Том 3. Глава 10

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 10: "Собрание Архиепископов"

1 часть

После того происшествия, когда я был на поединке против "Чревоугодия", в котором я вышел победителем, все стало на круги своя. После битвы Масао, тот самый архиепископ, поняв, что в данный момент вряд ли сможет противостоять мне, отступил. Он пришел на то место, где обычно собираются все архиепископы, иными словами, это их убежище или логово. Придя весь окровавленный, мало того что окровавленный, так еще и в ссадинах и порезах, его вид, честно говоря, был не из лучших. Это сразу же заметил один из архиепископов, а именно архиепископ "Гнев". Он, увидев в каком состоянии был Масао, спросил, смеясь: "И? Что случилось? Неужто ты проиграл кому-то? Давай-давай, признавайся, как есть, понятно же, что ты кому-то проиграл, так как твой вид выдает тебя. Так что скрывай не скрывай, а все видно по тебе."

Приостановившись около него, он ответил: "Ты сейчас издеваться решил, что ли? Ты, блядь, не понимаешь, что было бы, если бы еще чуть-чуть — то было бы все кончено. То, к чему мы так стремимся, будет задачкой не из легких.Мне самому еле удалось выбраться оттуда. Задержись бы на пару мгновений — считай, что я труп и проиграл какому-то мальцу, вроде него. Так еще он куда слабее, хотя, если подумать, то я бы не сказал, что он слабый; он просто что-то скрывает, а именно того монстра в себе, который контролирует его внутри, или типа того. Ну, это я так предполагаю, так как во время боя он периодически подстраивался под мой стиль битвы, копируя все те тактики, которые не каждому под силу разобрать. Мало того что разобрать — мало ли кто сразу бы догадался до этого; но с ним ситуация совсем иная, так как он все разгадал с первого же раза. Вряд ли такому человеку под силу, особенно такому червю, как он, так что, скорее всего, мои предположения верны, так как все факторы указывают на это."

Перебив Масао, архиепископ "Гнева" сказал: "Ты думаешь, что он чуть ли не положил тебя в нокаут?" — сказал он, смеясь. После чего он продолжил: "Ха-ха-ха! Ой, ну ты даешь! Признай свое поражение!"

- Тц... тебе смешно сейчас; потом посмотрим на тебя, как ты будешь чувствовать себя в тот момент, когда ты будешь в моей ситуации.

?!...

- Эй, ребят, через несколько минут встречаемся, как обычно; у нас сегодня будет собрание, надо кое-что обсудить, - раздался голос позади спины. Обернувшись в ту сторону, откуда раздался голос, перед ними стоял один из них, архиепископ "Лени".

?!: Океюшки, - сказал архиепископ "Гнева", после чего у них разговор остался незаконченным с Масао, и они решили оставить все пока так, как есть, и пошли в зал, в котором обычно у них проходят. Зал очень мрачный и зловещий, похожий чем-то на адский храм или что-то в этом роде; как раз в этом адском храме и проводится так называемое "Собрание Архиепископов".

Все эти люди, собравшиеся здесь, — это архиепископы, те, кто наводит хаос на столицу.

?!...

— Все в сборе? — спросил Архиепископ "Лени", сидящий напротив остальных.

— Да, — ответил один из них, сидящих на краю стола, по правую сторону.

- Что такое, зачем ты нас здесь собрал, а?! — спросил архиепископ "Гнева". Сделав паузу, он сказал: «Надеюсь, ты собрал нас опять не по ерунде какой-нибудь?»

-Тишь-тишь, поверь, на сегодняшний день я собрал, по существу, каждый из нас мечтает о том, чтобы каждый из людей, услышав наши имена, боялся нас, дрожал, поджав хвост, и тому подобное. По этой причине мы стали теми самыми людьми, так называемыми "архиепископами", наводящими страх на столицу... - Не успев договорить, перебил архиепископ "Гордыня": "давай ближе к делу, а?"

-К делу говоришь? Хм... Я смотрю, я всё-таки смог разжечь искру любопытства. Ну так вот, я собрал вас сюда, чтобы обсудить насчёт парнишки. Сказав это, все присутствующие дрогнули, даже те, кто не видел его, тоже в испуге. Что уж говорить про тех, кто уже видел его. - Я же правильно говорю, Чревоугодие? Ты же с ним сталкивался, разве нет? Можешь ли ты сказать в точности, как было всё на самом деле?

Чревоугодие: Этот гавнюк — Сабуро Такано; он чертовски силен именно тогда, когда дело касается его близких людей. Он настолько озверел, когда я убил его девушку по имени Наоко Ёкояма — та самая королевская дочь, на которую мы положили глаз. Именно она знает то, что мы так ищем, но стоило лишь приблизиться к столице, к замку, как вдруг тут явился пацан, называющий себя женихом её. Ну, бред собачий. Как он смеет называться женихом её, этот чертов простолюдин! — сказал он сквозь сжатые зубы, показывая свою раздражительность.

Лень: Ну всё-всё, успокойся, все хорошо. Мы все равно ему отомстим, не переживай. Вот оно что значит — становиться сильным лишь тогда, когда убивают его близкого человека или что-то в этом роде. Понятно...Ну вот как раз-таки мы это и используем против самого Сабуро Такано, — сказал он с широкой улыбкой.

?!...

Так-с, ну и чё ты предлагаешь делать нам, гений ты наш? — выкрикнул из толпы Архиепископ "Алчности". - Ты же нам обещал, что мы заполучим этот долбанный скипетр "вечности" и сможем жить вечно, не запариваясь о смерти и о таких подобных мелочах.

Лень: Да, говорил я об этом, но чтобы этого добиться, надо избавиться от того парнишки, от которого будет немало хлопот. Поэтому я собрал вас здесь, чтобы кто-то из вас этим занялся и истребил нашу цель. Если сможете, принесите его живым или мертвым, как хотите, но принесите его труп, хоть что-нибудь от него.

Алчность: И каким образом мы заставим его отдаться нам?

Лень: мы захватим в плен ту самую Наоко Ёкояма. Узнав о пропаже принцессы, отец даст знать, чтобы рыцарский орден начал поиски. Тем самым пацан, узнав об этом, захочет прискакать и постарается любой ценой спасти её. Тем самым мы воспользуемся его слабостью против него же. Только остается нерешенным, кто этим займется?

?!...

Гордыня: Ха-ха. Я - никто другой, должен пойти, так как моя гордость превыше всего. Я буду тем, кто заставит этого парнишку просить о пощаде, так что решено, я иду, — сказал он, встав с места и уверенно заявив об этом.

Лень: Хорошо, а кто с ним пойдет? — спросил он присутствующих.

Похоть: Я пойду с ним; я-то этому парнишке преподам урок на всю жизнь. Я — никто, другая должна пойти с ним, чтобы развлечь свою похоть, — сказала она, натянув свою улыбку до ушей.

Лень: Хорошо, решено, а я, как и все другие, будем решать другой вопрос, не менее важный, чем этот. Так что заявляю, собрание "Архиепископов" окончено, - сказал он, встав с места, после чего все присутствующие разошлись кто куда...

2 часть

Все, что я делал, я делал ради тех, кого хочу защитить и защищать, сдержать обещания, данные мной. Теперь я могу сказать с уверенностью, что никто больше не пострадает, так как я стану частью рыцарского ордена. Но для того чтобы попасть туда, мне надо пройти испытание, данное королем, чтобы доказать мою верность и честность. Плюс ко всему, мне надо одержать победу над Кумикой — одним из лучших оруженосцев. Если я смогу, то только тогда он меня примет.

Ну что ж, я покажу, на что я способен — одному из лучших королевских оруженосцев, а именно — Кумико Янагидзава.

Король: Ну что, ты согласен, Сабуро Такано, пройти испытание?

Сабуро: Да, я готов пройти испытание. Ну и что же это за испытание? — спросил он, сделав вопросительный, недопонимающий взгляд.

Король: Найди артефакт под названием "Песочные часы Кошмара", который находится не в наших краях, не в наших местностях, а где-то дальше, в восточной части нашей столицы. Если ты сможешь найти тот самый артефакт, то я засчитаю это как испытание.

Сабуро: Х-х-хорошо, я сделаю всевозможное для того, чтобы пройти испытание.

Король: Не стоит забывать о том, что это испытание, рассчитанное на время, а именно на трое суток. Сумеешь найти этот артефакт — тогда я отдам свою дочь в жены. А если не сможешь, то, извини, отдам за другого молодого жениха. Значит, не судьба вашей свадьбе свершиться.Так что время пошло. Если что, ты не один пойдёшь искать этот артефакт; с тобой отправится самый лучший из моих оруженосцев — Кумико Янагидзава.

Сабуро: Чтобы он меня принял как человека, на которого можно положиться, надо его впечатлить тем, на что я способен; поэтому это мой отличный шанс показать себя в деле, и тем самым я могу завоевать его доверие.

Король: Можете отправляться завтра с утра, мы вам всё подготовим к вашей поездке.

После сказанных слов короля Сабуро, призадумавшись, начал соображать, что он может сделать, чтобы все прошло идеально и чтобы жениться на принцессе. После чего он отправился в свою комнату. Войдя внутрь, он прилег, чтобы набраться сил к завтрашней поездке.

?!...

Через несколько минут к нему подошла Наоко. Не успев понять, как вдруг она присела рядом с ним и, заревев, сказала: "П-п-прошу тебя, Сабуро, принеси этот долбанный артефакт! Я не хочу выходить замуж за другого человека!"

Сабуро: "Что ты ревёшь?" — спросил он, взяв её за руки.

Наоко: "Я не хочу выходить замуж за какого-то другого человека, потому что я люблю тебя," — сказала она сквозь зарёванные слёзы.

Сабуро: Успокойся, всё будет хорошо. Я обещаю, я найду этот артефакт и пройду это испытание, данное твоим отцом. Вот увидишь, как я через три дня вернусь с этим артефактом, — сказал он, улыбаясь нежно-доброй улыбкой.

Наоко: Только учти, что этот путь тернистый и опасный, так еще с тобой идет сам Кумико Янагидзава. Вряд ли он будет спасать тебя, если что-то с тобой случится, поэтому попрошу тебя: будь осторожен, хорошо? — сказала она, опустив свой взгляд вниз.

Сабуро: Хех, не бойся, я обещаю тебе, всё будет хорошо, и я вернусь целым и невредимым. Вот увидишь, как эти три дня пройдут незаметно, — сказал он, взяв её за плечи и крепко обняв.

Наоко: "~ х-х-хорошо, я буду ждать тебя ~" - сказала она, улыбаясь, после чего покинула его комнату.

Наступило утро, день, когда нам предстоит отправиться в кругосветное путешествие, если так можно сказать. Собравшись и взяв всё необходимое, мы стали выдвигаться в путь. Для нас король специально снарядил пару-тройку ящероподобных существ, заменяющих коней, в этом фэнтези-мире.

После чего он сказал нам перед отъездом: "Хорошей вам дороги и возвращайтесь поскорей с артефактом". Пожав руки и уже попрощавшись, вдруг Наоко, выходя, остановила отъезд криком и сказала: "Будь осторожен там, ты мне обещал", - обняв его напоследок.

Сабуро: "Хорошо, обещаю," - сказал он, обняв её, после чего помахал рукой всем присутствующим, тем, кто провожал их.

Пока мы ехали верхом на ящероподобных существах, я всё думал насчёт того, как бы заговорить с ним, чтобы ближе его узнать. Если смотреть по внешности, то он очень пугающий. Я не в том смысле, что он страшный, неа, совсем не так. Я имею в виду, что он выглядит как ходячий зомби, который не выспался, или куда хуже. Ну а так, в целом, хороший парень. Что ещё меня до жути пугает, так это его аура — аж мурашки по коже.

Сабуро: Тебя зовут Кумико Янагидзава? — спросил он, решившись после нескольких раздумий начать разговор с банального, а там, глядишь, и сам разговор развяжется. Кумико: Да, — сказал он.

"Неужели разговор удался? Ну тогда никаких проблем не должно возникнуть." После чего я снова продолжил говорить, чтобы поддержать эту обстановку: Эм, а что за испытание такое? Что это за часы? Кто-нибудь видел их? Как они выглядят? — спросил я.

Кумико: Это часы, которые могут остановить время или исполнить желание. Но, не дай Бог, если эта вещь окажется в злых руках, то считай, что миру придет конец. Поэтому у них такое название — "песочные часы кошмара", — ответил он.

Сабуро: Боюсь представить, для чего нужны эти часы королю; неужели у него есть то, что он хочет изменить, или же для того, чтобы эти часы исполнили его желание? Как бы то ни было, мне все равно надо принести эти долбанные часы; если я не выполню это испытание, то Наоко выйдет замуж за другого, а мне бы хотелось этого избежать. -Что-то не так, Кумико? - спросил я, посмотрев в его сторону.

Кумико: Хм?! С чего такие выводы, малой? - ответил он, повернувшись в мою сторону и посмотрев на меня с презрительным видом.

Сабуро: Эээ?! Ладно, забей. Кстати, расскажи о себе, чтобы время прошло быстрее.

Кумико: Извини, но нет; и к тому же не стоит забывать, что мы здесь не для веселья, а по делу. Так что обойдешься без историй. Надо быть внимательным, неизвестно, откуда вылезет враг.

Сабуро: Эээ?! Л-л-ладно, как скажешь. Кстати, давай заключим пари. Суть нашего пари будет заключаться в следующем: обещай, если я смогу тебя хоть как-то удивить, и если я выиграю бой с тобой, то давай дружить, Кумико? — спросил я у него, смотря уверенно самоправозглашенным взглядом.

Кумико: Ишь, чё удумал, малой, тц... Ладно, обещаю, но только если ты сможешь удивить меня.

Сабуро: Урааа! Положись на меня, я-то обещаю, смогу удивить тебя. Ты только смотри на меня, — сказал я, улыбаясь в его сторону.

Кумико: щас жду, не дождусь этого момента.Ты уж там постарайся — Сабуро Такано; но только ты не зазнавайся. Если я веду разговор, это не значит, что я добрый и принял тебя. Я всё ещё не могу доверять тебе.

Сабуро: Положись на меня.

Примечания:

( Спасибо вам, что вы читаете мою новеллу, и, скорее всего, вы уже дошли до третьего тома. Еще впереди много интересного ждет нас, поэтому следите за выходами новых глав. До следующих встреч! И еще раз большое спасибо, вам!

Вот так и разгорелся разговор между двумя нашими героями, которые не ладили друг с другом. Ну как не ладили — один из них презирал другого. Не стоит забывать, что это еще не начало общения. Смогут ли они стать друзьями, мы сможем узнать в следующей главе...)

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу