Том 1. Глава 25

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 25: Ты действительно Роши?

Тёмные глаза Каллиоса упорно уперлись в неё, не отводя взгляда. 

— То, что тебе нужно сделать, — это принять меня. 

Опять эта история. 

Роши с раздражённым вздохом опустила плечи. 

— Что я буду делать, я решаю сама. 

— До этого, похоже, тебе приходилось делать то, чего не хотела. 

Он нахмурил густые брови, словно недовольный происходящим. Каллиос сжал в кулак руку в чёрной перчатке и оперся о стенку кареты. 

— Тебе так тяжело и обидно, что ты вышла за меня замуж? 

Горящие глаза, казалось, говорили «нет». 

Роши встретила его взгляд и коротко вспомнила прошлое. 

Как он проигнорировал бал и отказался танцевать. 

Как выбросила аккуратно приготовленный подарок — украшение с мечом — и обидела его, когда рассказала о беременности; и тогда его лицо не выражало радости. 

Она могла произнести это спокойно: 

— Да. Жалею. 

Кулак Каллиоса сжал ещё сильнее. 

— Но согласилась-то ты сама. 

— Сначала, наверное, да. Я же ничего не знала тогда. 

— Что? 

Опять. 

Взирая на пылающий яростью взгляд, Роши твёрдо ответила: 

— Я узнала, кто такой герцог, и на что он способен, позже. 

Он стиснул зубы, лицо у него было суровым, словно поражённым. 

— Но ты же уже знала, кто я такой. 

Роши оставила лёгкую горькую улыбку. Словно сама не заметила, как выдала правду. 

— Но знание и реальность оказались разными. 

Как будто она не могла представить, что брак закончится так жалко. 

На её слова Каллиос задумался. 

Он словно вспоминал произошедшее и тихо спросил: 

— Тебе было очень страшно раньше? 

— Если бы не было страшно, я бы не выращивала цветы внутри, а держала бы меч, как вы, герцог. 

Роши ответила спокойно, а Каллиос пробормотал с сожалением: 

— …Надо было сильнее держать себя в руках. 

Он, словно сдерживая эмоции, слегка постучал кулаком по стенке кареты два раза и вздохнул. 

Похоже, он не хотел продолжать спор. Повернув голову, Каллиос отступил на шаг. 

Он тоже сложил руки на груди и прислонился спиной к задней стенке большой кареты. 

Голос его звучал тише, чем раньше. 

— Так что же ты имела в виду ранее? 

Когда Роши нарочно промолчала и посмотрела на него, Каллиос усмехнулся с оттенком насмешки: 

— Говорила что-то нелепое о том, что училась астрономии. 

— А ведь вы говорили, что верите. 

— Верю в то, что с домом Бислеров что-то произойдёт. Но что ты якобы учила астрономию — в это я не верю. 

— Но… 

— И где, наконец, ты встретила Эльсальвани? Ты же почти никуда не выходила. 

Логический допрос Каллиоса оставил Роши без ответа. 

Действительно, встретить Эльсальвани, которого даже император не может найти, было случайностью. 

Женщина, которая всё время находилась запертой в доме. 

Немного странно, конечно. 

Роши, не находя, что сказать, ответила с безразличным выражением лица. 

— Вы говорите так, будто прекрасно знаете мой график. 

— Я не могу не знать даже такого. Твой официальный график я знаю. 

Это было странное замечание. 

Роши с подозрительным взглядом встретила глаза Каллиоса. 

Лунный свет, пробивавшийся сквозь шторы, осветил строгие черты лица Каллиоса. 

Он посмотрел на Роши с укором и сказал: 

— То, чего я не знаю, — это «неофициальный» график. Как я могу знать? Ты же намеренно всё скрываешь. 

Точнее, Изабелла и Пантэ намеренно следили за слугами и скрывали свои действия, чтобы их дела не раскрылись. 

Роши без слов согласилась с его словами. 

Она тоже скрывала, что подвергалась насилию. 

Тогда она думала, что это правильно. 

Что боль нужно держать в себе и не показывать — это путь, чтобы сохранить вынужденную семью. 

Как глупо… 

Сердце, всё ещё слегка раскалённое, мутно колотилось, смешиваясь с запахом крови. 

Пока Роши успокаивала свои колеблющиеся чувства, Каллиос слегка наклонил голову к ней. 

— Мне интересно, как ты это узнала. 

— То же самое с Эшли… Чем ты сейчас занимаешься, куда ходишь? 

А. К тому же она вспомнила, что забыла настоятельнее предупредить Эшли. Некоторое время не было уверенности в Эшли, ей пришлось довериться. 

«Я оставила это на него, он должен справиться.» 

Не выдержав, снова поступило напоминание, и Роши незаметно отвела взгляд. 

— Я ничего не делала. 

В глазах Каллиоса проблеснула подозрительность. 

— Всё равно это странно. 

— Что именно? 

— С делом моей сестры тоже. 

Каллиос поднялся и уселся рядом с Роши. Чтобы она не смогла убежать, он точно перекрыл путь к двери, 

а его чёрные глаза сверкали опасностью, словно он допрашивал Роши. Каллиос, в перчатках, схватил Роши за один пучок её длинных волос. 

— Вспомни, ты просила охранять Эшли, как будто заранее знала, что она попадёт в опасность. 

С его большой руки один за другим сыпались пряди волос. Как остаток её оставшейся жизни. Роши внутренне вздрогнула, но старалась сохранять спокойствие. 

— Да я слышала, что маркиз Руссель изменяет. 

— Только потому что он изменяет, моя сестра не окажется в опасности. 

— Я волновалась, что вы сделаете плохой выбор, потому что она действительно любит этого человека. 

Придуманная отговорка была мгновенно отброшена Каллиосом. 

— У Эшли мягкое сердце, но она не сделает чего-то крайне рискованного. 

— Неужели кроме измены маркиза Русселя было ещё что-то? 

Роши сделала вид, что удивлена, и притворно промолчала. 

Каллиос без слов уставился на неё, словно пытаясь определить правду. 

Он уже многое узнал о делах с Эшли. 

Роши внутренне удивилась и посмотрела на Каллиоса. 

В течение непродолжительного времени, после того как ей сообщили, он уже, похоже, приблизился к истине. 

Связанное с магией и всё такое. 

— Быстрее, чем я ожидал. 

Он кивнул и спокойно сказал: 

— Этот тип проводил запрещённые ритуалы вместе с правительством. 

— …Вот так. 

— Этот бездельник из рода Руссель мог даже на Эшли применить магию. 

Роши сделала вид, что действительно не знала, и слегка прикрыла рот рукой. Если Каллиос уже распознал существование запрещённой магии, теперь с этой стороны можно немного успокоиться. 

Думала она так, но тут Каллиос схватил выпавшую прядь волос. 

— Говори честно, ты знала всё, да? 

— …Как я могла знать? Конечно, не знала… 

— Нет, не лги. 

Каллиос перекинул волосы, которые держал в руке, за её плечо. 

— Должно быть, я сошёл с ума, думая об этом. 

Его лицо приблизилось так близко, что почти касалось кончика её носа. 

Под высоким мостиком носа его губы прошептали: 

— Или ты ведьма, переодетая моей женой. 

Теперь он хоть как-то подозревает, что она ведьма. 

С этим можно было бы согласиться, но… 

Когда Роши с удивлением и смехом попыталась оттолкнуть его грудь, Каллиос схватил её за один запястье и прижал к стенке кареты. 

Его подозрительные чёрные глаза изучали её с близкого расстояния. 

Большой палец в чёрной перчатке уже грубо тер по губам. 

Каллиос, с лицом, полным сомнений, будто не мог не убедиться, продолжал допрос: 

— Ты действительно Роши? 

— Что за бессмыслица… 

Сильный запах кожи смешался с кровью, и Роши нахмурилась, из-за чего его лицо стало ещё строже. 

Когда тень полностью опустилась на него, её губы, готовые возразить, замерли. 

Он наклонил голову сбоку и проверил её, как бы притворяясь поцелуем. 

В последнее время, казалось, каждый раз, когда она приходила в себя, происходила такая ситуация. 

Оказавшись запертой на неподвижных, твёрдых, как камень, плечах, Роши вздрогнула. Горячий язык вторгался в рот слишком сильно. 

Толстый язык скользил по её нежному нёбу или упирался в край. 

Затем, словно проверяя зубы, он тщательно осматривал и тер её спину, а рука с другой стороны проникла внутрь. 

Прикосновение к лопаткам заставило её задрожать. 

Пальцы надавливали на углубления и терли их. 

Не выдержав, Роши собралась всей силой и оттолкнула Каллиоса. 

Между губ появилась крошечная щель. 

— Что вы делаете? 

В этот момент Каллиос сказал с растерянным лицом: 

— Верно, но что это вообще такое? 

Его дыхание щекотало её чувствительные губы. 

Роши, с покрасневшим лицом, махнула свободной рукой. 

Но и её тут же схватил Каллиос. 

Он с насмешкой сказал: 

— Второй раз не прокатит. 

Каллиос фыркнул и отпустил её руку. 

Глаза его выражали, будто она может попробовать ещё раз в любой момент. 

Роши с бледным лицом произнесла слова, полные едкой злобы. 

— Теперь ясно, что дело не в финансах герцогства. История благородного герцога Бенедикта встретила не того хозяина, и потому его слава поблекла. 

У Каллиоса, который всегда оставался спокойным при любых обстоятельствах, брови нахмурились свирепо. 

— С герцогом дело уже ведётся. Скоро всё закончится. 

Огромная благодарность моим вдохновителям! 

Спасибо Вере Сергеевой, ,Анастасии Петровой, Ксении Балабиной,Вильхе,Altana Angrikova,Екатерине Таран и Марине Ефременко,Маргарите Арутюнян,Татьяне Никоненке,Олесе Дациевой,,Sia.li, Altana Angrikova,Яне Нараяне.Анюте Король Дарье Вишневской,Кристине Костриковой,Екатерине Мухаметшиной,Ксении Захаровой,laravell_ спасибо за вашу поддержку! ✨Ваш вклад помогает создавать ещё больше глав, полных эмоций, страсти и неожиданных поворотов! 

Вы — настоящие вдохновители!

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Оцените произведение

Вот и всё

На страницу тайтла

Похожие произведения