Том 1. Глава 163

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 163

Все, включая Вивиан кто был в комнате, с удивлением уставились на Эндрю, и у многих в голове словно появился невидимый вопросительный знак.

Однако, несмотря на внешнее сходство выражениях лиц, причины их удивления были разными. В глазах представителей организации красных глаз, Лукаса, сестер-змей и других, Эндрю казался совершенно спокойным, с легкой улыбкой на лице, будто происходящее не вызывало у него ни малейшего беспокойства. И это в свою очередь порождало множество догадок: неужели у него действительно есть план, чтобы противостоять всему происходящему? Или, возможно, в наследии предыдущего председателя содержатся какие-то мощные предметы способные на это?

В их сознании царило множество вопросов. Им хотелось схватить Эндрю за горло и заставить его раскрыть план и источник его уверенности, но его холодное выражение лица не позволяло им сделать этого. Из-за чего они были вынуждены лишь молча смотреть на него.

Вивиан также взглянула на Эндрю, но затем слегка кивнула, так и не сказав ни слова.

Несмотря на внутреннюю тревогу, их встреча завершилась. По распоряжению Вивиан, каждый вернулся в свои владения, готовясь к новому ходу от членов организации Ада и ожидая, когда новый председатель разработает следующий план. В офисе на третьем этаже бара остались только Эндрю, Вивиан и работник бара, через которого проявлялась воля и голос мистера Соула. И даже Амелия и Марк были вынуждены покинуть офис и ожидать снаружи.

Эндрю вздохнул и обратился к Вивиан: "Что-то пошло не так?"

Вивиан кивнула, и в её взгляде появилась едва уловимая тень благодарности. Она на уровне интуиции почувствовала, что Эндрю уже догадался, что происходит, и специально сказал те слова, чтобы дать ей шанс выйти из ситуации и выиграть время.

"На самом деле, несколько дней назад я связывалась с организацией Данте" — начала она.

"Это было в тот день, когда ты стал новым председателем и увидел наследие предыдущего председателя. Вернее, это они сами вышли со мной на связь."

"Возвращение в Блэквуд было моим личным решением. Когда я узнала о смерти предыдущего председателя, то взяла отпуск и сразу же сюда направилась. Это не было частью моего задания. Конечно, я знала, насколько важен тот компас, который нашел председатель, и думала, что могла бы предоставить его организации Данте. Но, в план вмешались неожиданные обстоятельства."

Эндрю молча взглянул на мистера Соула, думая: "Эти неожиданности — результат его действий." 

Однако, мистер Соул, который использовал тело одного из официантов, так и не проявил никаких эмоций.

"До появления контракта Лорда, организация Данте не вмешивалась в мои дела в Блэквуде" — продолжила Вивиан: "Это было логично, ведь это мои личные дела. Но как только ты стал новым председателем и получил доступ к наследию, они сразу же со мной связались и спросили про компас. Я ответила им честно, но их ответ оказался для меня неожиданным и противоречащим их привычным принципам."

Эндрю слегка приподнял брови: "И что же они сказали?"

Вивиан замялась, а затем ответила: "Они потребовали, чтобы я привезла либо сам компас, либо человека, который им управляет. В противном случае, они откажутся принять меня обратно и не окажут помощи Блэквуду в борьбе с угрозой от организации Ада."

"Ого!" — Эндрю удивился, улыбнувшись: "Прямо вот так?"

"Это было неофициальное заявление" — пояснила Вивиан: "Такой ответ я получила в личной беседе, и я не уверена, исходил ли этот приказ от нашего вспыльчивого капитана или от наставника. Я пыталась связаться с наставником, но, к сожалению, не смогла. Связь между городами не всегда стабильна, и кроме того, он часто погружается в исследования в глубинах туманов."

"Если тебе не удалось с ними связаться, то возможно в этом и кроется ответ" — размышлял Эндрю, но решил не озвучивать свои мысли, полагая, что Вивиан и сама все понимает.

"В таком случае, давай официально запросим помощь" — предложил он: "Можешь использовать те доводы, которые я только что озвучил."

"Скажи им, что я трусливый человек, и не собираюсь рисковать своей жизнью ради какого-то предмета, в отличие от предыдущего председателя. Можешь описать меня как можно более малодушным, не боясь выставить меня в самом невыгодном свете."

Вивиан бросила на него задумчивый взгляд, и с легким раздражением ответила: "Так и сделаю."

"Но ты не думал о том, что..." - она начала было задавать вопрос, но осеклась, вспомнив данное ранее обещание.

"Это невозможно" — в их разговор вдруг вмешался официант, который до этого казался безмолвным. Его голос прозвучал механически: "Секретный компас должен остаться в Блэквуде, ведь только здесь можно выполнить план "Ноев Ковчег" предыдущего председателя. Я не советую вам передавать компас организации Данте, так как это было одним из желаний предыдущего председателя."

Его безжизненные глаза обратились к Вивиан, в которых проскользнул скрытый упрек: "Ты готова предать усилия предыдущего председателя ради приказа организации Данте?"

В этот момент взгляды Вивиан и Эндрю обострились.

"Мистер Соул, похоже, действительно знает о многом" — подумал Эндрю.

План "Ноев ковчег" и его основные идеи были раскрыты ему и Вивиан только после встречи с Кристианом в доме предыдущего председателя, а мистер Соул, по всей видимости, знал о них заранее. Более того, он указал, что компас — это ключевая часть плана. Что могло означать лишь одно: он был полностью осведомлен о наследии предыдущего председателя, и возможно, принимал участие в разработке этого плана.

Теперь стало ясно, почему после выхода из дома председателя, мистер Соул так ни разу и не спросил Эндрю про компас.

В свою очередь Вивиан, услышав его слова, слегка прикусила губу, сдерживая эмоции. И через некоторое время она тихонько ответила: "Я уважаю предыдущего председателя. И понимаю, что я уже чужая для Блэквуда."

Официант, чьим телом управлял мистер Соул, притих, а затем медленно поднял голову и посмотрел на Вивиан.

"Прости" — произнес он: "Председатель всегда восхищался тобой, больше чем остальными, жаль только, что в тот раз тебя здесь не оказалось."

Услышав его извинение или скорее, слова утешения, Вивиан не изменила выражение лица — её это нисколько не тронуло. Эндрю же, повернувшись к ней, с улыбкой добавил: "Я по-прежнему буду прислушиваться только к тебе."

Эти слова вызвали у неё лёгкое удивление, и выражение её лица смягчилось.

"В любом случае, я честно расскажу вам обо всем, что касается предыдущего председателя" — продолжил мистер Соул: "Конечно, Вивиан я сообщу об этом только с разрешения нового председателя. Но вы оба должны прекрасно понимать, что на данный момент самой острой проблемой для нас является угроза от организации Ада. И лишь после того, как мы избавимся от этих безумцев, можно будет приступить к выполнению плана 'Ной'."

Мистер Соул нисколько не был раздражён тем, что Эндрю перед ним выразил свою лояльность Вивиан. Его механический голос был полон искренности: "Поэтому я надеюсь, что мы сможем объединить усилия и вместе решить нашу главную проблему."

Вивиан, заметно успокоившись, вздохнула: "Я выполню своё обещание. И сделаю всё возможное. А в последствии сообщу вам обоим ответ от организации Данте."

После этих слов она поднялась, чтобы выйти, ведь продолжать разговор не имело смысла. Эндрю также встал, чтобы проводить её, но вдруг повернулся к мистеру Соулу: "Что или кто из тех, кто меня сопровождает, — является компасом?"

Официант выглядел немного озадаченным: "Извини, но я не знаю, как пользоваться компасом и не понимаю, о чём ты говоришь."

Эндрю усмехнулся, и задал новый вопрос: "Значит ли это, что я — просто жертва?"

"Нет" — твёрдо ответил мистер Соул: "В нашем плане ты олицетворяешь надежду."

"Слишком уж высокая честь" — саркастично заметил Эндрю. 

Больше он не стал задавать вопросов, лишь проводив мистера Соула взглядом и усевшись за стол своего пустого офиса. Подняв голову, он посмотрел на застывшее в центре комнаты "произведение искусства" — труп, который был превращён в странный объект. Труп стоял неподвижно, с одной рукой в кармане, другая же была поднята, ладонь направлена вверх, а в его глазах словно распускались две алые розы.

"Они-то ушли, но кто будет убирать эту мерзость?" — пробормотал Эндрю, массируя виски.

Сейчас его мысли были сконцентрированы на организации Ада.

"Они ворвались в город, убили людей и оставили трупы как часть какого-то замысла. Но что они планируют в действительности?" - он погрузился в раздумья, а его зрачки слегка расфокусировались.

В это же время перед ним появились три его глаза, которые постепенно начали сливаться воедино. В его поле зрения труп, так же известный, как "произведение искусства" стал окутываться множеством теней, словно это были быстро сменяющие друг друга кадры. Возможно, это было просто его воображение, но казалось, что тело стало удаляться, быстро покидая офис и возвращаясь к перекрёстку, где ранее были полицейские и зеваки. Люди, словно в ускоренной съёмке, отступали и исчезали. И уже вскоре, пока время откатывалось назад, Эндрю увидел, кто оставил труп на этом месте.

Несмотря на сильное давление оказываемое на его разум, он сосредоточился на этом образе и начал за ним следить. Он увидел, как этот человек свободно гулял по Блэквуду, с интересом осматривая город, делая фотографии, наслаждаясь местной едой и дружелюбно общаясь с прохожими. Но было кое-что странное — каждый раз, когда этот человек проходил мимо, прохожие будто бы забывали о нём, а его тень, казалось, исчезала быстрее, чем у обычных людей.

Эндрю использовал все свои силы, чтобы не потерять его след, продолжая преследование по всему городу, пока...

*Шух!* - он резко открыл глаза и посмотрел под ноги. Пол стал прозрачным, и он увидел, что на первом этаже бара, неподалёку от края, сидел человек с приклеенными к лицу бумажными листами. А его чёрные, блестящие глаза, скрывавшиеся под множеством листов поднялись, устремившись прямо на Эндрю.

На мгновение ему показалось, что сердце остановилось, а на него навалилось огромное давление, которое в состоянии раздавить собой весь этот бар. Однако Эндрю выдержав паузу, вдруг усмехнулся, после чего встал и направился вниз.

"Добрый вечер, господин Эндрю" — обслуживающий персонал в коридоре остановился, вежливо его поприветствовав.

Эндрю слегка кивнул ему, и добавил: "Позвоните в Розовым девочкам. У меня есть кое-что в комнате, мне нужно чтобы они прислали профессионалов, чтобы те с этим разобрались."

"Конечно, господин Эндрю" — официант быстро согласился, но тут же спросил: "Могу ли я узнать, что это за 'кое-что', чтобы заранее предупредить их?"

Эндрю усмехнулся: "Труп."

Не обращая внимания на расширенные от шока глаза официанта, Эндрю подумал: "Это ведь бизнес под крылом мафии, и я являюсь важной фигурой в этой организации. Раз уж в моём офисе оказался труп, то что в этом такого удивительного? Он так испугался от этой новости, видно, что ему явно не хватает профессионализма. Надо бы потом организовать тренинг для персонала."

С этими мыслями он спустился на первый этаж, где зачарованный проигрыватель исполнял свой номер.

В баре собрались самые разные личности: насильники, параноики, извращенцы и другие психически нестабильные люди. Они отрывались под странную, сумасшедшую мелодию, как одержимые. Среди них, в самом разгаре веселья, был и тот самый человек с бумажными листками на лице — он обнимал девушку и ритмично двигал плечами.

"Привет" — Эндрю подошел к нему и вежливо поздоровался.

Мужчина с бумажками на лице несколько смущённо отпустил девушку и пробормотал: "Занято, да?"

"Мы разные" — усмехнулся Эндрю: "Ты, чтобы провести здесь вечер, платишь деньги, а я — нет."

Мужчина с бумажками на лице с явным разочарованием вздохнул, и проговорил: "Честно говоря, я не ожидал, что ты так быстро найдёшь меня. На самом деле, ты не должен был меня найти. Я использовал очень мощный артефакт, который скрывает моё присутствие. Скажу больше, даже этот город не должен был меня заметить, но ты всё равно нашёл меня."

"Это было нелегко" — подумал Эндрю. Он использовал метод временного отката, чтобы выследить этого человека через труп, что было крайне непростой задачей. Фактически, это был один из самых трудных способов. И он почти превысил свои возможности, из-за чего из его носа даже выступила кровь. Но если бы не этот метод, то он бы, вряд ли смог найти этого человека.

Однако, эти мысли он оставил при себе, а на его лице лишь осталась лёгкая улыбка. Он поднял глаза и вдруг спросил: "Почему у тебя всё лицо обклеино бумагой?"

Мужчина развел руками: "Проиграл в карточную игру."

Эндрю усмехнулся: "Серьёзно проиграл, судя по всему."

"В играх так бывает — иногда выигрываешь, иногда проигрываешь" — с ноткой оправдания в голосе сказал мужчина: "Раньше я и выигрывал."

"Не обязательно" — возразил Эндрю с улыбкой: "Если бы играл я, то мне было бы трудно представить, как я мог бы проиграть."

"Ты слишком уж самоуверен" — удивлённо взглянув на него, ответил мужчина: "Ладно, в другой раз можем сыграть."

Эндрю с улыбкой кивнул: "Конечно."

Когда он впервые увидел этого человека, то был ошеломлён. Но спустя всего долю секунды он осознал, что этот человек появился здесь именно из-за него. Ведь даже Вивиан и мистер Соул, недавно покинувшие это место, не заметили его присутствия. Что говорило о том, что его сила находится на невероятном уровне. Или, возможно, у него просто были уникальные способности к маскировке.

Но как бы там ни было, Эндрю понимал: даже если бы он попытался убежать, уже слишком поздно. Этот человек, вероятно, может атаковать и убить его прежде, чем он успеет скрыться на третьем этаже или вовсе за пределами бара. Так что он просто расслабился и пошёл на встречу, чтобы обсудить всё лицом к лицу. Однако, он даже и подумать не мог, что их общение пройдёт столь дружелюбно — с приглашением на карточную партию.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу