Том 1. Глава 32

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 32: Я тоже на самом деле хочу посмотреть на талантливых девушек

Глава 32. Я тоже на самом деле хочу посмотреть на талантливых девушек

То, что Фан Цзыпин каждый раз уходил в бамбуковую рощу, не было секретом, и, естественно, многие студенты академии это заметили.

Особенно после слухов о том, что в последнее время он проводит там каждую свободную минуту, любуясь бамбуком, и даже учится прямо в роще.

Кто-то даже поговаривал, что последние несколько дней он забывал возвращаться в общежитие, каждый раз выходя из бамбуковой рощи лишь к третьей страже. В общем, это можно было описать одним словом — безумие.

Фан Цзыпин знал об этих слухах, но его это мало волновало.

— Так хочется взглянуть, что за человек этот Фан Лэчжу. Говорят, он необычайно красив: брови словно мечи, глаза как звезды... Редкий красавец-аристократ? — в глазах сестры Лянь промелькнуло восхищение.

А-Цинь (Хэ Цинь) подхватила её слова:

— Он действительно выглядит довольно привлекательно, — но, договорив, она вдруг осознала, что сказала, и её щеки залились румянцем.

Услышав это, сестра Лянь тут же уставилась на А-Цинь и с лукавой улыбкой поддразнила:

— Оказывается, наша барышня Хэ Цинь уже видела Фан Цзыпина и даже тайно отдала ему свое сердце? Ну-ка, быстро рассказывай!

Хэ Цинь поспешно замахала руками, отрицая:

— Сестра Лянь, не говори глупостей! Я всего лишь однажды столкнулась с ним, когда обедала за пределами академии.

Но сестру Лянь это только раззадорило:

— Быстро рассказывай, какой он человек! Что произошло, когда вы встретились? Ты с ним разговаривала?

Хэ Цинь пришлось пересказать события того дня, когда она встретила Фан Цзыпина.

Глаза сестры Лянь загорелись, и она прошептала:

— Значит, когда он сочинял третье стихотворение о бамбуке, ты была рядом с ним? Почему мне так не везет? — говоря это, она топала ногами и била себя в грудь, напоминая фанатку, преследующую кумира.

Хэ Цинь, очевидно, давно привыкла к характеру сестры Лянь, поэтому просто проигнорировала её бурную реакцию.

Несколько девушек, стоявших рядом и знакомых с ними, тут же начали расспрашивать подробности.

Сестра Лянь, ничуть не скрываясь, слово в слово пересказала то, что услышала от Хэ Цинь.

Услышав историю, девушки посмотрели на Хэ Цинь с завистью — было очевидно, что все они восхищались Фан Цзыпином.

Хэ Цинь не ожидала, что у сестры Лянь такой длинный язык и что она так быстро всё разболтает. Не сдержавшись, она ущипнула подругу. Сестра Лянь, казалось, только сейчас осознала ситуацию.

Хотя она ничего не приукрасила, но если другие девушки начнут пересказывать эту историю дальше, неизвестно, во что она превратится. Это могло нанести ущерб репутации Хэ Цинь.

Она поспешно обратилась к девушкам:

— Девочки, не нужно слишком распространяться об этом. Достаточно того, что мы знаем. При случае попросим Хэ Цинь представить нам Фан Лэчжу.

Договорив, она поняла двусмысленность своих слов и попыталась исправить ситуацию:

— Я имею в виду, что Хэ Цинь — просто друг Фан Цзыпина, не подумайте ничего лишнего.

Стоявшая рядом Хэ Цинь чуть не расплакалась от досады. Ситуация, в которой изначально ничего не было, стараниями сестры Лянь становилась всё запутаннее и мрачнее.

Девушки слушали, и их взгляды на Хэ Цинь изменились, в некоторых читалась явная ревность.

Сестра Лянь в панике выпалила:

— Всё, что я сказала — неправда, не выдумывайте!

Для остальных девушек эта фраза прозвучала как подтверждение того, что она случайно выдала истину.

Осознав, что её попытки оправдаться делают только хуже, и чувствуя, как щипки Хэ Цинь становятся всё болезненнее, сестра Лянь чуть не плача прошептала:

— А-Цинь, прости, я правда не нарочно.

Хэ Цинь больно ущипнула её за талию, затем отвернулась и перестала обращать на неё внимание, уставившись на скучное поэтическое собрание, где в данный момент какой-то студент читал стихи в их сторону.

Поэтическое собрание закончилось. Сюэ Ваньлинь, Цю Цзыци и Юэ Цзинъи возвращались в общежитие, обсуждая, кто из студенток был красивее.

Не успели они войти в комнату, как услышали легкий храп Фан Цзыпина. Переглянувшись, они мгновенно потеряли всякое желание разговаривать.

За этот вечер к ним подходило несколько групп девушек. Поначалу они радовались вниманию, но оказалось, что все студентки спрашивали только о Фан Цзыпине, что нанесло глубокий удар по их самолюбию.

Теперь, глядя на мирно спящего Фан Цзыпина — главного героя девичьих грез, — они не знали, что сказать. Им даже хотелось растолкать его и спросить, ценит ли он свою молодость? А если не ценит, то пусть хотя бы не отнимает молодость у других!

Впрочем, видя, как сладко спит Фан Цзыпин, они сдержались и не стали этого делать.

Настроение троицы сменилось с возбужденного на унылое слишком быстро. Они даже не стали умываться и просто повалились на кровати.

Но кто бы мог подумать, что под легкий храп Фан Цзыпина они не смогут уснуть. Троица не выдержала и снова начала обсуждать события вечера, проговорив до пятой стражи, пока наконец не провалилась в сон от усталости.

Рано утром Фан Цзыпин увидел темные круги под глазами своих соседей. Не понимая, что произошло, он спросил их об этом.

К его удивлению, никто из троих ему не ответил.

Фан Цзыпин подумал, что чем-то обидел их. Только после настойчивых расспросов он узнал правду и потерял дар речи.

— Я действительно не знал, что будет поэтическое собрание! Вы, три мерзавца, почему не вернулись в общежитие, чтобы позвать меня?! — Фан Цзыпин не сдержался, схватил Цю Цзыци за шею и начал трясти его, задавая этот вопрос.

Он ведь тоже хотел посмотреть на талантливых девушек! Те, кто смог поступить в академию, несомненно, были талантливы, и, скорее всего, происходили из богатых и знатных семей, иначе дома бы просто не позволили девушке учиться.

Цю Цзыци отмахнулся от руки Фан Цзыпина и сердито буркнул:

— Когда мы уходили, кто знал, где тебя носит? Мы ходили в твою любимую бамбуковую рощу, но тебя там не нашли.

Услышав это, Фан Цзыпин понял: в то время он, вероятно, разговаривал со своим дядей у ворот академии. Неудивительно, что, вернувшись и поев в столовой, он не встретил никого из знакомых.

— Я правда не видел объявления. В следующий раз предупреждайте меня заранее, — сказал Фан Цзыпин. Он смутно припомнил, что та девушка в желтом из ресторана «Птичий аромат», кажется, тоже учится в академии.

Хотя это и не была любовь с первого взгляда, но та барышня выглядела довольно мило. Как же её фамилия... Хм, начисто забыл!

Троица, шутливо препираясь с Фан Цзыпином, добралась до Бамбукового зала. Поздоровавшись с наставником, они вошли внутрь для утреннего чтения.

Три дня пролетели в мгновение ока.

В этот день Фан Цзыпин только закончил утренние занятия и собирался пойти пообедать в столовую, как дежурный старшекурсник второго года обучения сообщил ему, что у подножия горы его кто-то ищет, назвавшись его дядей.

Естественно, в академию не пускали кого попало.

Даже столичные чиновники могли войти, в основном, только если сами были выпускниками академии. Чиновникам других течений для входа требовалось сопровождение местных наставников или великих ученых.

Услышав новость, Фан Цзыпин немедленно помчался вниз с горы.

Вскоре он увидел дядю, который ждал у ворот, держа под уздцы лошадь. На нем все еще были доспехи Армии Хубэнь. Похоже, он приехал сразу после смены, даже не успев переодеться дома. В сердце Фан Цзыпина закралось нехорошее предчувствие.

— Динъюэ, наконец-то ты вышел. В печатной мастерской беда! — сразу же сказал Фан Цяньюй, увидев племянника.

Фан Цзыпин поспешно расспросил о подробностях и, слушая рассказ Фан Цяньюя, начал понимать, что произошло за эти несколько дней.

Больше глав и многие другие тайтлы: https://boosty.to/nikoe234/about

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу