Том 3. Глава 102

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 3. Глава 102: Родерик

Мужчина, вышедший на улицу, был выше и шире в плечах, чем первый, и его присутствие привлекало внимание. На его лице были шрамы от бесчисленных сражений, а в глазах читалась закалённость человека, который повидал больше кровопролития, чем можно себе представить.

Как только я его увидел, я понял — это человек, прошедший войны, человек, выживший там, где другие погибли.

Его аура была тяжела от опыта, который можно получить только на передовой бесчисленных конфликтов.

«Покалывает».

Я ощущал исходящее от него давление, к которому был хорошо привычен.

Он бросил на меня быстрый оценивающий взгляд, а затем повернулся к человеку, который привёл меня сюда.

— Гектор, — сказал он низким хриплым голосом с лёгким раздражением. — Ты хочешь сказать, что этот щенок победил тебя и твоих людей? Ты издеваешься надо мной?

Гектор, тот самый человек, который привёл меня сюда, слегка вздрогнул от тона начальника.

— Нет, капитан, — быстро ответил он, и его голос слегка задрожал. — Он сильнее, чем кажется. Мы… мы его недооценили.

Капитан прищурился, и выражение его лица стало непроницаемым. Казалось, он оценивал меня, пытаясь понять, стоит ли тратить на меня время или я просто очередной выскочка, который хочет сделать себе имя.

Я спокойно встретил его взгляд, не собираясь поддаваться страху. Да, этот человек внушал уважение, но мне доводилось сталкиваться и с худшим. Гораздо худшим.

Губы капитана дрогнули в едва заметной улыбке, но в ней не было тепла.

— А ты не трус, парень, — сказал он со смесью любопытства и веселья в голосе. — Но одного мужества в этом мире недостаточно.

— Нет, недостаточно, — согласился я ровным голосом. — Но это хорошее начало.

В глазах капитана мелькнул интерес, но выражение его лица осталось суровым.

— Пха-ха-ха… — Затем он вдруг громко расхохотался, схватившись за живот.

По двору эхом разнёсся смех капитана — глубокий, почти издевательский звук, в котором чувствовалась скрытая угроза. Его люди, наблюдавшие за происходящим в напряжённой тишине, начали окружать меня, положив руки на оружие и сверкая глазами в предвкушении.

Атмосфера изменилась, напряжение нарастало по мере того, как они готовились к возможной конфронтации.

Я чувствовал их жажду крови, жажду насилия, которая тлела прямо под поверхностью.

Хотя многие из них, скорее всего, были Пробуждёнными 1-й или 2-й звезды, они всё равно были грозными противниками.

Но по-настоящему внимание привлекала аура капитана — давление, которое выдавало в нём опытного воина, достигшего как минимум уровня 3-й звезды.

Капитан перестал смеяться, но ухмылка осталась на его лице. Он смотрел на меня со смесью веселья и презрения.

— У тебя острый язычок, парень, — сказал он с предостережением в голосе. — Но ты стоишь посреди моих людей. Назови мне хоть одну вескую причину, по которой я не должен приказать им разорвать тебя на части прямо здесь и сейчас.

Мужчины вокруг меня напряглись, крепче сжимая оружие. Слова капитана повисли в воздухе, став явным вызовом и проверкой моей решимости.

Но вместо того, чтобы дрогнуть, я прямо посмотрел в глаза капитану. Моё выражение лица было спокойным и непреклонным. Уголок моих губ слегка приподнялся, когда я медленно обвёл взглядом лица окружающих меня людей, а затем снова посмотрел на капитана.

— Потому что, если ты это сделаешь, — начал я ровным и непоколебимым голосом, — я уверен, что заберу с собой больше половины этих людей.

Капитан прищурился, и его веселье улетучилось, когда он заметил серьёзность в моём тоне. Блефую я или нет… Это было то, что он вообще не мог оценить.

— Учитывая состояние этого города, я сомневаюсь, что вы можете себе это позволить.

Я не сводил глаз с капитана, и напряжение между нами было ощутимым. Он был опытным воином, повидавшим немало кровопролития, но и я тоже. И в этом противостоянии я знал, что у меня есть преимущество — не только из-за моей уверенности, но и потому, что я понимал ситуацию в этом городе лучше, чем он мог себе представить.

Пока я смотрел на него, мои мысли вернулись к тому, что Харлан рассказал мне о моей миссии.

Он хотел, чтобы я убил бандитов, не повредив при этом свой меч. Хотя для меня это звучало как испытание, была и другая причина, по которой он попросил меня об этом.

Город переживал не лучшие времена с тех пор, как большинство его Пробуждённых были отправлены на войну.

Бандиты воспользовались вакуумом власти, чтобы грабить слабых, а те, кто остался, были на пределе сил, делая всё возможное для поддержания порядка. Каждый Пробуждённый в этом городе был ценен, являясь ключевым элементом в сохранении хрупкого мира.

Это привело к тому, что Пробуждённые стали могущественнее, чем предполагалось, при этом их авторитет уменьшился.

Поручив мне разобраться с бандитами, Харлан также стремился к установлению мира. И это одновременно повлияло на город, как и в случае с предыдущим капитаном.

«Именно поэтому он не станет рисковать боем, который не может себе позволить», — подумал я, и моя уверенность окрепла.

В глазах капитана мелькнуло выражение, в котором смешались расчётливость и сомнение. Он взвешивал потенциальную цену дальнейшего противостояния, и я видел, как он решил, что оно того не стоит. Его люди наблюдали за ним, ожидая решения, и я знал, что он не станет рисковать их жизнями — или своей — ради боя, который может их ослабить.

Наконец он издал низкий, раскатистый смешок, и напряжение немного спало.

— Ты не ошибаешься, — неохотно признал он. — Этот город висит на волоске, и я не могу позволить себе терять больше хороших людей.

Я выдержал его взгляд, не изменив выражения лица.

— Именно. Мы оба знаем ценность сохранения ваших сил, особенно в таком месте, как это.

Капитан ещё мгновение изучал меня, а потом рассмеялся снова, на этот раз грубо, но искренне.

— Ты молодец, парень. Действительно молодец. Я проверял тебя, и, кажется, ты прошёл испытание. Так чего же ты хочешь?

Я позволил себе легкую улыбку, зная, что заслужил у этого человека некую долю уважения.

— Почему бы нам не обсудить это в более комфортной обстановке?

Капитан снова рассмеялся и покачал головой.

— Ладно, ладно, где же мои манеры? — Он повернулся и жестом пригласил меня следовать за ним. — Пойдём. Поговорим внутри.

[Ты хорошо сыграл], — прозвучал голос Виталиары в моей голове, когда я последовал за ним в здание.

«Я знал, что он не станет рисковать», — мысленно ответил я. — «Всё дело в том, чтобы знать, какие карты разыгрывать и когда».

[Ты... ты и правда безрассуден], — ответила она.

— Хе-хе…

Когда я вошёл в здание, тяжёлая деревянная дверь со скрипом закрылась за моей спиной, отрезав меня от внешнего мира. Комната была тускло освещена несколькими мерцающими лампами, отбрасывавшими длинные тени на стены. В воздухе витал запах старого дерева и едва уловимый аромат табака, создавая ощущение древности и истории, пронизывающее всё пространство.

Капитан подвёл меня к небольшому столику в дальнем конце комнаты, где наконец остановился и повернулся ко мне. Теперь он выглядел немного спокойнее, напряжение, возникшее между нами при первой встрече, спало.

— Кажется, я забыл представиться, — сказал он с ноткой веселья в голосе. — Меня зовут Родерик. Я отвечаю за здешний гарнизон.

— Лукавион, — кивнул я. — Просто путешественник, проездом.

Родерик тихо усмехнулся и жестом пригласил меня сесть за стол.

— Что ж, Лукавион, похоже, ты уже произвёл впечатление в Рэкеншоре.

— Это не входило в мои намерения.

Я занял предложенное место и по привычке окинул взглядом комнату, прежде чем снова посмотреть на Родерика. Он махнул рукой стоявшему рядом слуге, и тот быстро принёс поднос с дымящимся чайником и двумя чашками. Капитан сам налил чай — небольшой жест уважения, который не остался незамеченным.

Некоторое время мы сидели в тишине, нарушаемой лишь тихим звоном фарфора и отдалённым гулом голосов снаружи. Родерик сделал глоток чая и наконец заговорил, на этот раз более серьёзным тоном.

— Так чего же ты хочешь, Лукавион? Ты пришёл сюда не просто похвастаться своими навыками. У тебя что-то на уме.

Я кивнул, поставил чашку и встретился с ним взглядом.

— Ты прав. Я пришёл сюда не для драки.

Родерик заинтересованно приподнял бровь.

— Продолжай.

Я слегка наклонился вперёд и ровным голосом объяснил:

— Как ты и сказал, Рэкеншор висит на волоске. Местные бандиты — угроза не только для деревень, но и для стабильности самого города. Они пользуются вакуумом власти после войны, и ситуация ухудшится — это лишь вопрос времени.

Родерик медленно кивнул, задумчиво прищурившись.

— И ты думаешь, что сможешь это изменить?

— Смогу, — уверенно ответил я. — Я собираюсь навести здесь порядок.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу