Тут должна была быть реклама...
Глава 1
1.
Спросить любого туриста про этот город — и он лишь с горькой усмешкой ответит, что, помимо старого замка да реки, посмотреть там, почитай, и нечего. Однако, если присмотреться к его жителям, то Гейдельберг — город учёных. Он известен тем, что здесь находится самый старый в Германии университет, и даже сейчас в него прибывает большое количество студентов. По старинным средневековым улицам ходят современные трамваи, ездит множество автобусов. Так можно описать многие немецкие города, но и зимой, и летом на террасах вдоль дорог обустроено большое количество кофеен, и по улицам разливается густой кофейный аромат. Таков Гейдельберг после полудня.
На террасе у аллеи сидели молодые мужчина и женщина.
«Слушай, Элиза, возможно, я не должен говорить такие вещи, но…»
Мужчина, поигрывая с чашкой кофе, на минуту замолк, будто собираясь с мыслями. Сидевшая напротив девушка по имени Элиза в замешательстве склонила голову набок, подцепив сливки с «Захера»(1).
Тщательно расчёсанные светло-каштановые волосы, пиджак, надетый несмотря на весеннюю погоду, и туго затянутый галстук выдавали в её спутнике педанта. На девушке, напротив, не было ни косметики, ни укра шений, за исключением заколки с нарциссом в золотистых волосах. Белая блузка, черный кардиган(2), словом, она была одета простенько, как типичная студентка, однако красотой своей она привлекала чужие взгляды. Под деревьями, выстроившимися вдоль аллеи со старыми испещрёнными трещинами кирпичными зданиями, фигура Элизы, казалось, сияла молодостью и красотой.
«Слушай, ты ведь знаешь, что мне ты можешь сказать всё, что угодно».
«Ну… Честно говоря…»
Элиза потянулась к стакану, стоящему на столе. Не успела она ахнуть, как стакан опрокинулся, и его содержимое выплеснулось на брюки молодого человека. Элиза вскрикнула.
«П-прости! Что же делать! Ты в порядке?»
«Всё хорошо, Элиза, не волнуйся, всего лишь немного намокло».
Протерев промокшую одежду и стол, он настойчиво усадил вскочившую в панике Элизу обратно на стул. Неплохая реакция, подумал он. Интересно, если бы он её не остановил, следующим она бы опрокинула стол?
«Итак, продол жим наш разговор…»
«А! Подожди, Вольфи. Фауст! Мы здесь!»
Элиза вскочила и с улыбкой замахала рукой, перебив мужчину на полуслове. Фауст в замешательстве окинул взглядом её спутника, сидевшего напротив. Было очевидно, что здесь происходит сцена признания. Как ни крути, это не тот случай, чтобы приглашать к столу друга, случайно проходившего мимо. Однако мужчина, поймав взгляд Фауста, понуро опустил плечи и всё же поманил его рукой, словно говоря: «Ничего страшного, можешь подойти».
Таким уж он был человеком. К сожалению, это лишь привело к неловкой ситуации для обоих. Грустно улыбаясь невинно смеющейся Элизе, Фауст подошёл к террасе, где сидели его друзья детства.
«Ты как раз вовремя, Фауст. Вольфи хотел посоветоваться со мной о чём-то важном. Я не уверена, что смогла бы в одиночку помочь с таким серьёзным вопросом, так что хорошо, что ты тут оказался. Или у тебя срочные дела?»
«Всё в порядке, я возвращался из библиотеки. Буду рад, если смогу быть полезен».
Хотя он понимал, что станет скорее помехой.
Вольфганг переглянулся с Фаустом.
«Вообще-то, ничего важного, это был лишь предлог, чтобы поговорить с Элизой наедине», — сказал он твёрдо.
«Но, кажется, Элиза не очень-то хочет быть с тобой вдвоём».
«Не язви с такой невинной улыбкой, Иоганн».
«Просто я расстроен, что меня опередили».
Фауст подозвал официанта и заказал две порции напитка, который Элиза недавно пролила. Один для себя, другой для неё. Это был травяной чай, которого в Германии практически не отыскать, поэтому Элиза часто приходила за ним в это кафе.
«Похоже, ты становишься вежливее, когда недоволен».
«Ха-ха. О чём это ты? Я одинаково учтив и вежлив со всеми».
Наблюдая за этой перепалкой, Элиза совершенно не понимала, что тут происходит. Для столь невинной натуры она обладала потрясающим отсутствием чуткости.
«Я так рада, что вы друзья », — улыбаясь произнесла она, и Фауст с Вольфгангом не смогли не улыбнуться ей в ответ.
Иоганн Фауст VIII — полное имя Фауста.
Он мельком слышал от родителей, что является потомком прославленного мага и алхимика доктора Фауста, но даже они, казалось, не знали, правдива ли эта история. Легенды о докторе Фаусте ещё можно услышать кое-где в Германии, но, вероятно, самым известным является сказ о сделке с дьяволом, условием которой было наделение Фауста магией и способностью творить чудеса, а затем его безжалостное убийство. А может быть, эта популярность принадлежит лишь пьесе Гёте. В любом случае, она была написана по мотивам этого предания.
Но поговаривают, что та легенда описывает реально происходившие события. Согласно одной из теорий, его родиной считается Хельмштадт в Баварии, а по другой — небольшая деревенька, называемая Кунитлинген. Поговаривают также, что в Праге живут его потомки, однако доподлинно этого узнать так и не удалось. Легенды XVI века, бытовавшие в разных странах, были собраны в книге под названием «Historia von Dr. Johann Fausten»(3), но где и кем была создана эта рукопись — доподлинно неизвестно. Быть может, именно благодаря этой таинственности интерес к истории доктора Фауста не утихает до сих пор. Но, несмотря на всё это, Фауст не хотел исследовать собственные корни. Словно ему и не было интересно. Нет ничего, что прямо указывало бы на то, что он имеет кровную связь с «оригинальным» Фаустом, поэтому и никакой преемственности быть не могло. Да и во всё ненаучное он не верил, даже в Бога. Таким уж его вырастили, таков был его характер. Так считал Фауст. Однако в то время «наукой» считались алхимия и магия, и герой пьесы Гёте был человеком, на редкость хорошо в них сведущим. Только и всего.
Фауст встретил Элизу, когда ему было пять. Он ещё не поступил в начальную школу, но уже ходил в библиотеку за книгами, сложными даже для взрослого человека, и возвращался домой, погрузившись в чтение. Для Фауста, с самого раннего детства имевшего дело с медицинской литературой вместо книжек с картинками, не существовало определения «понятной для ребёнка книги». Он размышлял о том, чтобы стать врачом. Нельзя сказать, что он этого хотел. Однако он жил, не имея ни малейших сомнений в том, что в будущем станет врачом. Спроси его имена сверстников, игравших неподалёку, и Фауст не смог бы назвать ни единого.
В тот день Фауст, как обычно, шёл с книгой в руке, глядя вниз, но почему-то именно тогда он решил поднять голову. «Дождь собирается, наверное», — подумалось ему. Перед его взором возникло пасмурное небо и фигура девочки, тоскливо смотревшей из окна. Красивая… Тогда Фауст впервые понял значение этого слова. Казалось, если существует такая красивая девочка, то непременно должны существовать и Бог, и Дьявол. Девочка, похожая на ангела, опечаленного дурной погодой, вдруг пристально посмотрела на Фауста, который стоял, как дурак, посреди пыльной улочки старого города. В эту секунду он не мог пошевелиться. Он перестал дышать, казалось, даже пульс его исчез. Как будто прежняя жизнь испарилась, и среди новоприобретённых чувств он ощутил, как в мир, что был ранее чёрно-белым, хлынули яркие краски. Девочка несколько секунд всматривалась в лицо Фауста, а потом улыбнулась и помахала ему рукой.
«Что ты читаешь?» — прочёл Фауст по движениям её губ за стеклом.
Девочку звали Элиза. Ей было восемь, и врачи вынесли ей страшный приговор: её болезнь неизлечима, и проживёт девочка недолго.
Поставив перед собой цель, человек резко ускоряет шаг. Вдруг начинает казаться, что времени не хватает, что, если двигаться в обычном ритме, есть риск никуда не успеть. В Германии после четырёх лет начальной школы следует девять лет гимназии (объединение средней и старшей школ, нацеленное на поступление в университет), затем, сдав экзамен на получение Абитура(4), ученик получает право поступления в университет. Благодаря своим непревзойденным академическим способностям, Фауст перепрыгивал класс за классом, и в десять лет с блеском сдал Абитур. Благодаря этому, он получил право на поступление в университет.
В немецких университетах нет вступительных экзаменов. Любой, сдавший выпускные экзамены, может пойти в выбранное учебное заведение. Однако конкуренция на медицинском факультет крайне высокая, а Гейдельберг ский университет является одним из престижнейших. Разумеется, при ограниченном количестве мест и огромном числе абитуриентов, шансы для маленького Фауста казались минимальными. Тем не менее, порядок поступления одинаков для всех, и это вселяло надежду. Фауст, подавший заявку в Гейдельбергский университет в возрасте десяти лет, был вынужден ждать один год по просьбе университета, и в одиннадцать лет он начал своё обучение.(5)
Мир видел в Фаусте гения, но единственное, что волновало Фауста, это не мнение окружающих, а лишь способ вылечить Элизу. В Германии обучение, особенно на медицинском факультете, проходит в течение шести лет, после которых присваивается государственная квалификация врача. Здесь Фауст ненадолго сбавил шаг. Под крышей университета собирались врачи из всех областей. Решив, что эту среду можно использовать, чтобы найти способ вылечить Элизу, Фауст постепенно погружался в медицину. Естественно, с таким образом жизни друзей у него было мало. Пожалуй, не будет преувеличением сказать, что их не было совсем. Однако в начале пятого года обучения произошёл поворотный момент. Девятнадцатилетняя Элиза вслед за Фаустом поступила в Гейдельбергский университет. Территория университета огромна, настолько, что практически равна всему Гейдельбергу. Совсем не факт, что студенты, учащиеся на разных факультетах, смогут свободно пересекаться. Тем не менее, Фауст выкраивал время и заглядывал на факультет Элизы. Днём они всегда проводили время вместе, и всякий раз, когда у Элизы были неприятности, он тут же бросался к ней и протягивал руку помощи.
«Фауст — мой рыцарь».
Он любил её смех и несколько смущённую улыбку. Ему казалось, любые усилия ради того, чтобы сохранить эту улыбку, будут только в радость.
(1) «Захер» — торт, представляющий собой шоколадный бисквитный корж с одним или двумя слоями абрикосового конфитюра, покрытый сверху и по бокам шоколадной глазурью. Обычно подаётся вместе со взбитыми сливками.
(2) Кардиган — удлинённый жакет прямого покроя без воротника.
(3) В русском переводе название книги звучит как «История доктора Иоганна Фауста».
(4) Абитур — универсальный экзамен, а также аттестат об окончании гимназии в Германии, является эквивалентом международного бакалавриата (IB). Служит выпускным документом школы, его наличие позволяет без дополнительных экзаменов поступить в университет.
(5) Есть смелое предположение (возможно, ошибочное), что образ Фауста VIII навеян историей великого русского хирурга Н.И. Пирогова, который поступил на медицинский факультет Московского университета, будучи четырнадцатилетним, для чего ему пришлось прибавить себе два года. Но экзамены при этом он сдал не хуже своих старших товарищей.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...