Тут должна была быть реклама...
- Всё в порядке.
Когда Каликс увидел мышь, нет, Макарона, вскочившего на лапы и угрожающего его сестре… Он тоже захотел сделать что-то подобное.
- Нет, это не так. Наш Каликс хороший и…
Увидев, что Каликс втихомолку улыбается от этих слов, Макарон разбушевалась ещё сильнее. «Для этой семьи характерно не понимать ситуацию?» Макарон фыркнула на Розелин, а затем спустилась на махровый ковёр на полу.
- Бог ты мой…
Изо рта Каликса вырвалось восклицание, смешанное со стоном. Маленький зверёк почернел и мгновенно начал распадаться. Словно из пустоты рождалась новая жизнь. Густой, чёрный туман расширялся подобно взрыву, а затем быстро начал принимать форму человека.
Если бы тени были живыми и дышали, были бы они такими? Это было странным зрелищем. Спина тени, стоявшей на коленях и свернувшейся калачиком, медленно двинулась вверх-вниз, а затем начала энергично двигаться.
Когда тень приподняла верхнюю часть тела и откинула назад волосы, с кончиков её пальцев на руках и ногах исчез чёрный цвет. Каликс тупо открыл рот и смотрел на «Оно». Она медленно открыла закрытые глаза. Серые глаза уставили прямо на Каликса.
Она стала маленькой девушкой с каштановыми волосами. Розелин сняла плащ и обернула его вокруг плеч девушки, непринуждённо обслуживая Макарон.
- Всё будет зависеть от обстоятельств.
Девушка внезапно начала говорить так естественно, словно продолжила разговор, который на секунду оборвался. Закончив поправлять одежду, девушка завела руки за шею и вытащила из-под одежды волосы. Её волосы развевались по плащу Розелин.
- Не существует абсолютного доверия и постоянных отношений. По крайней мере, я так думаю.
Макарон села на кресло прямо напротив Каликса. Промочив горло холодным чаем Розелин, она ухмыльнулась.
Звяк. Раздался громкий звук поставленной на стол чайной чашки. Каликс неловко коснулся своей руки.
- Так что, каким бы ты ни был, я тебе не верю, хороший и милый Каликс.
- …Ладно.
Лицо девушки состояло из плавных, тонких линий. Её можно было бы описать как нежную и слабую, но она таковой не чувствовалась из-за глаз, сияющих, как лезвия.
- Жизнь тяжело сберечь и легко выбросить. Я могу только надеяться, что ты не пойдёшь по лёгкому пути. Если такое каким-то образом случится, я спасу тебе жизнь… Кажется, это будет сложно… Я так чувствую…
Макарон нахмурилась, приложив указательный палец к виску, словно гадалка, заглядывающая в чьё-то неспокойное будущее. Её эмоции были яркими, а поведение – естественным, если не сказать нормальным. Розелин, изначально похожая на дикого зверя, успешно зарекомендовала себя как член общества благодаря образованию и опыту. Макарон же продемонстрировала гораздо более высокий уровень человечности.
С каждой стороны Макарон была поразительна настолько, что Каликс точно ничего бы не заподозрил в их первую встречу.
- …Вам не стоит об этом волноваться, - сказал Каликс.
- Боже мой, какой хороший ответ.
Услышав сарказм от Макарон, Розелин вмешалась, сказав ей не издеваться над её братом. Каликс посмотрел на свою сестру с тронутым выражением лица. От слов «мой брат» у Каликса в животе стало щекотно.
Макарон поочерёдно посмотрела на пару эксцентричных брата и сестры.
- Эти двое… они играются…
- Тем не менее, я…
Каликс, поколебавшись, заговорил. Макарон подняла брови, жестом предлагая ему продолжать.
- Я не прочь называть Вас так, но…
- Ну, и чего так долго?
Каликс спросил её с серьёзным выражением лица:
- Макарон – Ваше настоящее имя?
- …Ну, теперь это будет моим настоящим именем, так?
Он посмотрел на Макарон, словно она сумасшедшая. Затем Каликс неловко покачал головой.
- У нас нет имён, поэтому она дала его мне для удобства.
- Почему у вас нет имён?
Он спрашивал из чистого любопытства. У всего было имя. Макарон посмотрела на него так, словно он спрашивал что-то очевидное.
- Странные вещи спрашиваешь. Нам нет нужды кого-либо звать, и никому нет нужды звать нас.
Тот факт, что он разговаривал с чем-то без имени, вызвал у Каликса сложные чувства. Конечно, им изначально оно было не нужно. Но было чувство, словно он увидел человека без сердца. Но, если человек может без него жить, значит сердце ему и не нужно, верно?
Это было немного странно и грустно, но не слишком ли небрежен вовлечённый в это человек? У него не было выбора, кроме как двигаться дальше.
- Я позволю тебе называть меня сэр Макарон или мисс Макарон. Только потому, что Розелин – твоя сестра… Если запомнишь, что букву «м» в «Макарон» не стоит мычать, мы сойдёмся.
- …Да, мисс Макарон.
Из-за странного чувства, которое он испытал после того, как ему пришлось назвать знаменитый десерт почётным титулом, Каликс вскоре забыл о своём предыдущем дурацком вопросе.
* * *
Скрип. Скрип.
Каждый раз, когда карета слегка раскачивалась, мальчик наклонялся поближе к окну и выглядывал наружу. Он впервые ехал в такой хорошей карете. Все кареты, на которых мальчик ездил раньше, издавали громкий дребезжащий звук. Его тело обычно качалось и отбрасывалось в угол.
Но как, чёрт возьми, была сделана эта гигантская карета? Пока он ехал по этой неровной дороге, карета лишь слегка дребезжала и едва тряслась. Но даже это сглаживалось мягкими, пушистыми сиденьями, отчего казалось, что он сидит на мягко покачивающейся волне.
[Рикардис.]
Женщина, сидящая перед ним, позвала мальчика. Когда он повернул голову, серебристые волосы, доходившие ему до плеч, затрепетали и закачались.
[Да, матушка?]
[Можешь подержать Тию?]
Маленькая девочка с вьющимися серебристыми волосами дремала у неё на руках. Рикардис протянул руки и взял свою четырёхлетнюю сестрёнку. Он заметил, что она стала тяжелее. Сетистия заскулила в его руках. От его мягкой, тёплой младшей сестры исходил запах молока.
Рикардис улыбнулся и погладил Сетистию по спине. Тем временем женщина заговорила с молодым человеком, сидевшим рядом с ней.
[Мы прибудем в течение сегодняшнего дня, Иссерион?]
[Да, госпожа. Вы, скорее всего, сможете войти в императорский дворец до захода солнца. Если до этого Вам не нужно что-то сделать.]
[Да особо ничего.]
Она выглянула в окно и увидела людей, сопровождавших кареты. Все они были одеты в доспехи с выгравированным фамильным гербом Редвилов. Среди них особенно выделялся один человек – своими чёрными волосами, зелёными глазами и длинным шрамом через один глаз.
Само по себе это было достаточно устрашающе, но крупное телосложение мужчины усиливало свирепое впечатление. Этим человеком был Фертан, граф Редвил, выбранный для сопровождения кареты.
Фертан заметил её взгляд и подошёл к карете.
[Что такое?]
Милия ярко улыбнулась.
[Всё в порядке?]
[Всё идёт гладко.]
[Рада слышать это.]
Милия вздохнула.
[Простите.]
[Я надеялась, что-нибудь произойдёт] добавила она.
Иссерион рядом с ней запаниковал и потянул её за край рукава.
[О чём Вы сейчас говорите!]
Милия театрально рассмеялась и снова сказала, что, если что-нибудь случится, она обязательно даст ему знать. Фертан слегка покачал головой и снова отошёл.
[О чём Вы говорите, госпожа!]
[Почему ты так злишься, Иссерион?]
[В-вы знаете, почему. Будьте осторожны со словами!]
[Почему? Я знаю, кто он. Он – верный пёс императора.]
[Госпожа!]
Когда Иссерион почти закричал на неё, Милия приложила указательный палец к губам. Иссерион поспешно понизил голос. Он знал, что она не хотела будить ребёнка от сладкого сна.
Рикардис уснул, смотря, как эти двое спорят. Когда он проснулся, Сетистия уже вновь была на руках Милии, а Рикардис лежал на бёдрах Иссериона. Когда Рикардис потёр глаза, Иссерион немедленно принялся ворчать.
[Вы не можете их тереть, юный господин. У Вас выпадут глаза.]
[Нгх…]
[Поспите ещё.]
Когда Иссерион похлопал Рикардиса по спине и попытался вновь уложить его, Рикардис слегка покачал головой.
[Сколько ещё?]
[Почти приехали.]
Рикардис снова прильнул к окну. Пейзаж отличался от прежнего. Вместо травы и деревьев за окном была чистая улица, заполненная высокими зданиями. Для Рикардиса, который жил в небольшом поместье на окраине, всё выглядело большим и впечатляющим. Пока он издавал непрерывные восклицания, Иссерион позади смеялся.
[Юный господин, вон там. Посмотрите наверх.]
Посмотрев в том направлении, куда указывал Иссерион, он увидел белые замки, стоящие настолько высоко, словно пронизывали солнце.
[Это императорский дворец.]
Он был красивым. Самым красивым, что Рикардис видел в жизни. Он не мог оторвать взгляда от белых замков. Внимание Рикардиса отвлёк голос Милии, который казался каким-то натянутым.
[Рикардис.]
Обернувшись, он увидел смотрящую на него Милию.
[Рикардис, Иссерион. Подойдите поближе.]
Рикардис заметил, что её обычная улыбка омрачилась. Рикардис и Иссерион встали со своих мест и сели у её ног. Милия тоже села на пол, держа Сетистию на руках. Иссерион хотел поворчать на неё, но, когда понял, что она не в настроении, прикусил язык.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...