Том 7. Глава 16

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 7. Глава 16: Переговоры

Это было странное ощущение. 

Передо мной стояла Квилин Мэй, и я оглядывал окружение ее глазами.  

В то же время сама Мэй выглядела слегка озадаченной.  

После прыжка в форме квилина, ткань, свисающая с ее рук, колыхнулась, когда она коснулась земли.  

В человеческом облике она взялась за голову левой рукой.  

— Интересный у тебя навык. Мне показалось, что я видела десять, но, возможно, это совсем другое?  

Информация, которую я получал от своих Навыков, вероятно, передавалась и ей.  

Я понял, что это и значит быть связанным.  

Информация, которой я владел... информационная карта и данные о врагах передавались ей.  

Точно так же все, что она видела своими глазами, передавалось мне.  

— ... У меня начинает болеть голова. Информация, которую нужно обработать, навалилась разом.  

Я схватился за голову и увидел, что держу ее с ее точки зрения. И все же она была там, занимая то же самое место в моем поле зрения. Это было совершенно странное ощущение.  

Из Камня Седьмой дал несколько советов.  

— Лайл, ограничь поток информации. Думаешь, ты сможешь это выдержать? Видение... вам не обязательно разделять пять чувств. Пока что тебе не нужно передавать ей и эффекты своих умений.  

Мэй широко раскрыла глаза.  

— Что ж, удивительно. Ты действительно умеешь говорить.  

Похоже, в тот раз она его услышала. Я интуитивно манипулировал собственным Навыком и каким-то образом смог контролировать поток сенсорной информации.  

И после того как я сделал так, что мне не пришлось одновременно видеть ее глазами, я покачал головой.  

Пятый обратился к ней.  

— Верно. В таком виде мы все сможем поговорить с Лайлом. Обычно этот голос не доходит до других, но... похоже, вы его уловили.  

Услышав его добрый голос, Мэй прижала обе руки к груди и разрыдалась.  

— Фредрик... прости, я... не смогла сдержать обещание.  

То, что девушка плакала на моих глазах, изрядно испортило мне настроение.  

Пятый мягким тоном произнес.  

— Все в порядке. Я тоже лгал тебе. Потому что думал, что мы больше никогда не встретимся.  

Мэй вытерла пальцем слезы и ответила с улыбкой.  

— Но теперь мы снова можем поговорить. И это не может не радовать, Фредрик.  

Но Пятый...  

— ... Прости, Мэй. Я уже умер. В этой жемчужине остался только мой... навык Фредрика Уолта, а также его воспоминания и сердце. А я - лишь имитация, скопированная с оригинала.  

Мэй горестно огляделась по сторонам.  

Должно быть, аура Пятого из Камня настолько идентична настоящей. Достаточно, чтобы она решила, что я его запечатал.  

— Это моя ответственность за то, что обещание осталось невыполненным. Ты можешь больше не беспокоиться об этом.  

— Но... но все же!  

Мэй протянула руку и коснулась драгоценного камня, висевшего у меня на шее. И пейзаж внезапно изменился.  

(Это ощущение... меня затягивает?)  

-  

-  

-  

Это был хлев, который часто всплывал в памяти Пятого.  

Вокруг стояли различные животные, которых он разводил, а в центре - я и Мэй.  

— Микель, Анжело и Майя... почему? Ведь все уже должны быть мертвы.  

Удивленная, Мэй попыталась дотронуться до лошадей и других животных, к которым она взывала. Но ее руки прошли сквозь них, так и не достигнув цели.  

Она посмотрела в сторону комнаты, где когда-то жила.  

Из нее выбежала девушка в белом платье и начала разговаривать с животными.  

Существа закричали в ответ и подошли к ней.  

Большая собака подошла к маленькой Мэй, и та, похоже, обрадовалась, лизнув ее в лицо.  

— ... Зеруте.  

Назвав ее имя, Мэй с грустным выражением лица посмотрела вниз. Тут я услышал приближающиеся шаги.  

Повернувшись, я увидел Пятого у входа в конюшню.  

— ... Я никогда не думал, что такое возможно.  

Я искал подтверждения.  

— Это твоя комната памяти? Но почему Мэй здесь?  

Он поднял голову и покачал ею.  

— Я не знаю. Я могу только думать, что она использует твой навык, чтобы связаться и с нами. Но мы давно так не встречались, Мэй.  

Зарыдав, Мэй бросилась к Пятому. Она перешла в форму квилина.  

— Фредрик! Я стала больше. Я стала совсем взрослой и даже могу создать свое собственное стадо!  

Пятый обнял большую квилин за шею и погладил ее.  

— Ты точно выросла. Я вижу, ты уже взрослая... Я рад за тебя. Я не мог не задаваться этим вопросом. Но теперь я могу быть уверен. Значит, я так и не встретил тебя до конца. Что ж, я рад, что ты выросла такой здоровой.  

Наклонив голову, Пятый пояснил.  

— ... Наши воспоминания сохранились только до того момента, когда мы в последний раз держали в руках голубой драгоценный камень. После этого ничего нет. Так что я не знаю, чем все закончилось.  

Мэй наморщила лоб, и он начал поглаживать его.  

Ее действия свидетельствовали о том, что она не возражает ни против того, ни против другого.  

— Эй, Мэй? Ты можешь выслушать мою просьбу?  

— Просьбу?  

Мэй заглянула ему в лицо.  

— ... Не окажешь ли ты помочь Лайлу?  

Пятый оставил меня на ее попечение.  

-  

-  

-  

В лесу.  

Придя в себя, я отправился обратно в деревню.  

Мэй разнесла собравшихся монстров своей молнией, так что работы почти не осталось.  

Навыком я разведал обстановку и осмотрел место, откуда сбежали трое мальчишек, прежде чем продолжить путь.  

— Вот оно. Действительно, даже если они хотели выбросить его в сторону, неужели нужно было так все разбрасывать? Собирать их довольно хлопотно.  

Я поднял последнюю серебряную монету и положил в мешочек. Всего их было пятьдесят.  

Либо это последние, либо у самих мальчишек еще остались.  

Вздохнув, я повернулся и посмотрел на Мэй.  

Она была в человеческом обличье.  

И в своем наряде, явно не подходящем для входа в лес, она стояла чинно и благопристойно.  

Ветки и трава ни разу не испачкали и не зацепили эту ткань. Несмотря на грязь на земле, ее обувь, похожая на сандалии, не представляла ни малейшей проблемы.  

Идя за мной по этому темному лесу, она сохраняла спокойное выражение лица.  

— Ты действительно собираешься следовать за мной?  

Мэй недоуменно посмотрела на меня.  

— Конечно. В конце концов, это просьба Фредрика. Он постоянно меня спасал, не давая возможности отплатить за услугу. Ну, а моя цель - побеждать монстров. Нет ничего страшного в том, что я буду работать вместе с людьми.  

Я еще раз пересчитал монеты, запечатал мешок и повернулся к ней.  

— Пойти со мной - это значит стать искателем приключений, понимаешь?  

Она ответила усталыми глазами.  

— На самом деле это не имеет значения. Среди моих товарищей есть и другие, которые тоже отправились на поиски приключений. Не то чтобы я была единственной любопытной.  

Когда я удивился этой удивительной реальности, она улыбнулась.  

— Ах, но ты не сможешь нас отличить. Смотри.  

Она коснулась рогов, растущих по диагонали от ее ушей, и они уменьшились до того, что их уже не было видно.  

— Вот так мы выглядим одинаково. Есть несколько людей, которые могут видеть сквозь нее с помощью скиллов, но... если они попытаются что-то сделать, я перейду в контрнаступление.  

Все еще удивленный, я...  

— Значит, тебя можно обнаружить с помощью Навыков.  

— Эй, это происходит на удивление часто. По правде говоря, даже если они видят, довольно много людей притворяются, что не видят. Хотя идиоты встречаются.  

А что происходит с такими идиотами, я мог понять и без вопросов.  

(А если ее узнают, придется ли ей бежать?)  

Никто с низким уровнем мастерства не сможет поймать священного зверя. А если кто-то и способен на такое, значит, даже без этого у него достаточно знаний, чтобы добывать пищу на стол.  

Мэй слегка наклонила голову.  

— И если Фредрик говорил правду, то мы не можем оставаться в стороне. По вашим рассказам, это было около трехсот лет назад. Тогда произошло событие, которое привело к большому сокращению нашего населения. Ради одного человека.  

Агрисса...  

Род моей бабушки своими корнями происходил от коварной лисицы Агриссы.  

С этой кровью в жилах Селес пытается всполошить целую страну.  

— Неужели все было настолько плохо?  

Мэй утверждала, что она не слишком осведомлена, а потом сказала... 

— Некоторые представители нашей расы высмеяли ее. Их переловили. Их разделывали на чучела и демонстрировали. Из рогов и чешуи делали оружие, а мясо съедали. Даже когда нет проблем с едой, люди часто так поступают.  

Это было то, что она не могла понять.  

— И поэтому ты мне поможешь?  

Мэй приложила руку к подбородку и сделала серьезное выражение лица, изучая меня с ног до головы.  

— Поскольку Фредрика здесь больше нет, я могу попросить его потомка. Эй, не хочешь завести со мной ребенка? Если возможно, двух? На самом деле я хочу пятерых. Что думаешь?  

Я поперхнулся, а из Камня послышался Пятый.  

— Mээээээй!!! Ты должна больше дорожить собой!!! Не раскидывайся таким вот так!  

Он кричал, а Шестой ворчал в ответ.  

— То есть ты так обращаешься со своими животными, а с нами все было просто - иди и сделай то, что нужно сделать? ... Я действительно не могу с этим смириться.  

Я наклонил голову.  

— Ты понимаешь, что говоришь? Иди и спроси самца своего вида.  

Она насмешливо хмыкнула и...  

— Я бы хотела спросить, знаешь ли ты, что говоришь. Для видов, которые вы все называете священными зверями, не существует такого понятия, как самец. И я, по крайней мере, знаю о создании детей. Разве не для этого существует эта человеческая форма? Но... если ты скажешь, что предпочитаешь форму квилина, даже я буду немного смущена. О таких особых увлечениях я до сих пор не слышала.  

Увидев, как она потирает покрасневшее лицо, я заорал.  

— Идиотка! Кто, черт возьми, сказал такое!?  

— Тогда все в порядке. Нет, даже с учетом долголетия и всего остального, нехорошо, если наша численность уменьшится. А монстров, похоже, в последнее время становится все больше, так что баланс будет рушиться такими темпами. Ладно, мы сделаем это.  

Я яростно покачал головой. 

 — А что? У тебя есть подруга? Если подумать, вокруг было много девушек, но... А, может, это гарем? Но это странно. Я слышала, что люди не так часто заводят гаремы. А! Я поняла!  

Казалось, она нашла в себе удовлетворительный ответ.  

— У Фредрика был гарем, значит, вы относитесь к тому подвиду, который создает гаремы. Да, да, я точно знаю, что есть человеческие самцы, которые делают это, так что ошибки быть не может!  

— В этом полно ошибок! Неужели ты собираешься жить в человеческом обществе с таким уровнем понимания?  

Я хотел прояснить ее заблуждения...  

— Но ведь окружающие женщины были к тебе неравнодушны, верно? Я действительно не понимаю вас, людей. Но я пойду за тобой, потому что мне нужно твое семя. Я дам тебе силу, а ты распространишь свое семя во мне. Хорошо, звучит неплохо.  

— Нет, не звучит! Это слишком тяжело объяснить, так что я не знаю, с чего начать... В любом случае, такие вещи должны происходить между двумя людьми, которые любят друг друга!  

Тут из Камня послышались голоса.  

Третий и последующие.  

— Что же поделать? Не могу сказать, что я согласен с ценностями этого мальчика.  

— Погодите, если это все, что нужно, чтобы заслужить помощь квилина, то почему бы не пойти на это?  

— Моя милая маленькая Мэй... Погодите, не слишком ли странное у Лайла представление о ценностях?  

— Седьмой... ты уверен, что не воспитал его неправильно?  

— Ну, мы с Зенуар были идеальной парой. Возможно, Лайл завидовал этому.  

Меня раздражало непринужденное хвастовство Седьмого. И я слышал, как бабушка жаловалась на него раньше.  

Ты должен быть осторожен, чтобы не стать таким же, как он, Лайл, - сказала она добрым тоном.  

(Я больше не дворянин, поэтому не имею никакого отношения к политическим бракам! А просто завести детей - это... кто объяснит это моим товарищам?)  

Я продолжал выслушивать ее возмущенные требования, пока шел к деревне.  

— Так, послушай, ни в коем случае не заводи разговор о детях. Я серьезно! Особенно не рядом с Новем.  

Мэй размышляла.  

— Новем? А, та самая, с хвостиком на боку, да? Этот ребенок был довольно странным. Ваш гарем полон новинок, а этот ребенок - особенно. Интересно, что это такое... У меня такое чувство, что я ее уже где-то встречала.  

О чем это она? Задумавшись, я увидел своих товарищей... Новем и остальных у входа в лес, они пришли искать меня, и я окликнул их.  

-  

-  

-  

Вернувшись из леса, я отправился в дом старосты, чтобы отчитаться.  

Пот струился по его лицу, и он глубоко вздохнул.  

— Значит, квилин не придет уничтожить деревню?  

— Да, я отговорил ее от этого. Она также сказала, что, пока баланс леса не нарушен, она остановится лишь на угрозах.  

Нельзя сказать, что именно Мэй была той самой квилин.  

Те трое ребят в данный момент были заперты в деревенском хранилище.  

Похоже, вернувшись, они рассказали, как разгневали квилина, в результате чего в деревне начался хаос.  

И, естественно, во всем обвинили старосту деревни.  

Я вернулся, когда он обдумывал контрмеры, поэтому я здесь.  

— Это огромная помощь. Но как заставить жителей деревни понять, что... среди них есть несколько идиотов, которые просят убить их троих и принести их в лес как жертву.  

Делать что-то подобное было совершенно бессмысленно. Даже если бы он объяснил это, у старосты не было средств, чтобы остановить паникующих жителей.  

Я перевел взгляд на деньги деревни, лежащие на столе.  

И тут из драгоценного камня раздался голос Третьего.  

— Ах, я только что придумал кое-что хорошее.  

Это точно не будет приятным, подумал я, прикоснувшись к Камню, чтобы попросить у него объяснений.  

— Это лучший ответ и для вас, и для старосты. Тебе понадобится помощь Мэй, но сначала придется немного поторговаться со старостой.  

Вероятно, идея показалась Шестому интересной, и он одобрил ее.  

— Звучит неплохо. Наградой будет отчет в гильдии о вашем экзамене.  

Четвертый тоже.  

— В обмен на то, что вы не возьмете деньги в награду за просьбу. Я тоже думал об этом, но... если ситуация действительно настолько плоха, я уверен, что староста одолжит немного влияния. Более того, он даже будет нам должен!  

Пятый.  

— Я не хочу впутывать Мэй в ваши закулисные дела, но... ничего не поделаешь.  

Седьмой.  

— В этом есть заслуга всех сторон. Лайл... ты делаешь доброе дело. Староста будет принят деревней, а ты получишь оценку готовности к прохождению лабиринта. Счастье для обеих сторон.  

Вот только что именно пришло им в голову, когда они увидели перед моими глазами старосту, отчаянно хватающегося за решение...  

Но я все равно не мог придумать ничего лучшего для выхода из ситуации.  

— Староста, у меня есть предложение.  

— Что такое?  

Так начались переговоры с главой деревни. 

* * *

Перевел: Legioner.X_X

Если нашли ошибку, отметьте ее в комментариях.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу