Том 8. Глава 3

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 8. Глава 3: Филлерная глава. Предки и их жены

※Это дополнение. Она не имеет никакого отношения к основной истории. Полностью отделена от сюжетной линии. Здесь вы найдете причину, по которой жены Предков не присутствуют. \

-Глава 1-  

-Встреча с Предками в Драгоценном камне.  

Остановившись на постоялом дворе в одном из ночлежных городков, я, повинуясь голосам, звучащим в моей голове, вышел из комнаты.  

Оглядевшись по сторонам, я нашел в коридоре стул.  

Я сел на него и решил скоротать время.  

(Почему-то в последнее время я ужасно устаю).  

Я проиграл своей сестре Селес и был изгнан из своего дома, дома Уолтов. Даже сейчас меня спасает моя бывшая невеста Новем.  

(Я очень хочу спать...)  

Так что, сидя в скрипучем деревянном кресле, я закрыл глаза.  

-  

-  

-  

— Просыпайся, ублюдок!  

— Что?  

Я услышал сердитый голос, открыл глаза и огляделся.  

Передо мной стоял большой круглый стол, в центр которого был вмонтирован круглый синий камень. Вокруг него стояло четырнадцать стульев, от которых исходило такое же ощущение, и на них бок о бок сидели разные мужчины и женщины.  

Только мое место было одиноким, без другого человека, сидящего рядом.  

Напротив меня, прикрыв голову звериным мехом, сидел человек, со всех сторон похожий на варвара, и пристально смотрел на меня.  

— Только посмотрите на эти мертвые рыбьи глаза! Еще и это хрупкое телосложение и несносный характер... и ты называешь себя человеком Дома Уолтов!? Послушай сюда, главная фишка Дома Уолтов - это дикость... ОХ!  

Мужчина лет тридцати, который начал кричать, был остановлен кулаком женщины лет двадцати.  

Окружающие смотрели на избитого мужчину с непередаваемыми эмоциями.  

Держась за голову, он повернулся к женщине.  

— У-ум, знаете, это было просто для того, чтобы дать моему бедному потомку стимул, и не то чтобы я действительно злился или что-то в этом роде... Я не злюсь, так что... .  

Собрав свои вьющиеся волосы в хвост, женщина подняла мужчину за воротник и заткнула его сильным ударом по телу.  

(... Э? Что все это значит?)  

Тут женщина, сидевшая рядом со мной, встала и обняла меня.  

— Ты так вырос... Лайл, ты помнишь меня?  

Вглядевшись в черты лица женщины, я удивился. Потому что она была достаточно похожа на мою бабушку, чтобы вызвать такое удивление. Но ее возраст был где-то около двадцати лет.  

А моей бабушки уже давно нет.  

— Да, но... это...  

Когда я замялся, женщина с хвостом посмотрела на меня и рассмеялась.  

— Хахаха, ты очень милый. Никогда не думала, что мой потомок окажется таким крутым мужчиной. Я удивлена, что Дом этого человека смог произвести на свет такого мальчика.  

Моя бабушка, прижавшаяся ко мне, пристально посмотрела на другую женщину.  

— Погоди-ка... В жилах Лайла течет моя кровь. То есть он фактически носит кровь королевского рода. Ты говоришь так, будто ты такая высокородная и могущественная, но что может сказать в свое оправдание рыцарская чета?  

На лбу женщины с конским хвостом выступила жилка, когда она опровергала  

— Ах? Как дерзко для такой молодой, как ты. Прежде всего, если бы меня здесь не было, никто из присутствующих никогда бы не собрался. Ты ведь понимаешь это? Слушай, ты тоже скажи что-нибудь.  

Хвостатая женщина перевела разговор на пару, стоящую сбоку от нее. Если присмотреться, похоже, все пары были супругами.  

Мужчина в костюме охотника...  

— Нет, эм... мама, давай немного успокоимся. Видишь, наш потомок Лайл выглядит очень обеспокоенным.  

Но его женщина была другой.  

— Я давно хотела это сказать, но...  

Коснувшись своих прямых и длинных изумрудных волос, женщина рядом с охотником заговорила.  

— ... Дорогая свекровь, ваш суп определенно был слишком сильно приправлен.』  

.... О чем это они?  

Не имея никакого отношения к теме разговора, изумрудноволосая женщина выглядела весьма облегченной после того, как эти слова покинули ее рот.  

Охотник попытался продолжить.  

— Ох, это немного не то. Никто ведь не спрашивал об этом, верно?  

— Ну и что!? Я так и не смогла сказать это до самого конца, так что дай мне высказаться! То, что ты говорил, что это вкус Дома Уолтов, и не называл ее ужасной - это твоя вина, знаешь ли!  

Хвостатая женщина щелкнула пальцами, глядя на охотника и женщину рядом с ним. 

— Хм... так вот что ты подумал? Как грустно. А теперь, Крассел, как насчет того, чтобы рассказать правду той женщине, которая принимает воду за суп?  

Оказалось, что женщина с хвостом была матерью охотника. По внешнему виду одетый охотником мужчина выглядел немного старше, так что зрелище было необычным.  

Бабушка, прижавшаяся ко мне, начала объяснять.  

— Тебе, наверное, было тяжело, Лайл. Но не волнуйся. Все здесь - предки Дома Уолтов... Сомневаюсь, что от них будет много пользы, честно говоря, но у них есть Навыки, так что я уверена, что ты найдешь им применение.  

Младший дедушка встал и обратился к бабушке.  

— O-oy! Ты не должна говорить ему такие вещи! Среди исторических личностей есть немало тех, кто преуспел в военном деле. Если подумать...  

Свое мнение моей бабушке высказала женщина, сидевшая рядом с мужчиной, который выглядел совершенно безразличным к происходящему. 

Встав рядом с мужчиной меньшего роста, она посмотрела в нашу сторону.  

— Вы называете себя королевской семьей, но вы же и есть причина всего этого, не так ли? Ты слушаешь, Лайл-кун? Драгоценность, которую эта женщина принесла с собой, когда выходила замуж, - вот причина всего этого.  

Беспокойный мужчина слегка кивнул.  

— Верно. И подождите, что это за королевская власть?  

Ничего не понимая, я огляделся по сторонам.  

(Хм, вы меня запутали.)  

Между женщиной с конским хвостом и изумрудноволосой женщиной встал отстраненный мужчина.  

— Бабушка, мама, может, оставим споры? Хорошо? Это моя просьба.  

Услышав это, обе неохотно опустились на землю. Жена мужчины...  

— Ты всегда все так преподносишь... у тебя действительно есть к этому талант. Даже когда Макс пережил столько неприятностей из-за тебя. Правда, Макс? Ты заполучил в невесты эту волевую коротышку, а Фредрикс сбился с пути...   

Мужчина в очках покрылся холодным потом, нервно оглядываясь по сторонам. Женщина небольшого роста хлопнула обеими руками по столу и встала.  

— О, заткнись! Я сделала все, что могла, как дочь виконта! Что все это значит? Что значит, мой Фредрикс сбился с пути?  

Беспокойный мужчина пытался сохранить равнодушный вид, суетясь.  

— Мама, я умоляю тебя, пожалуйста, прекрати. Ох, папа!  

Он казался строгим по отношению к своему отцу, но человек в очках...  

— Чего ты ждешь от меня? Я не думаю, что смогу противостоять им. Может, ты будешь вести себя как отец и попытаешься всех успокоить?  

— Не морочь мне голову, чертов старик!  

Когда они начали драться, женщина невысокого роста тоже стала бороться с воинственным мужчиной.  

Мужчина с крупным телом, производивший дикое впечатление с первого взгляда, смотрел на меня.  

Но он старался уменьшить свое крупное тело, так как не сводил глаз с женщины, сидящей сбоку от него.  

Красивая женщина со светлыми волосами и голубыми глазами производила впечатление морозной королевы.  

— Ты очень громкий. Вот за это я и ненавижу деревенских дворян.  

— Постой, ты ведь жила так же, верно? Говорить так...   

Когда диковатый мужчина сказал это, женщина уставилась на него.  

— Заткнись, лжец! Что значит, ты влюбился в меня по уши? Окруженный другими женщинами... в первую очередь, и получающий женщин только потому, что так велел свекор... у тебя нет индивидуальности, знаешь ли!  

Дикий мужчина посмотрел на человека небольшого роста в поисках помощи.  

— ... Нет, я сказал, что можно заводить любовниц, но только если ты думаешь, что будут проблемы с преемственностью. Я никогда не говорил тебе, чтобы ты давил на себя и добивался гарема, не так ли?  

Когда диковатый мужчина повесил голову, мой дед обратился к женщине.  

— Мать, может, оставим это здесь? Лайл смотрит.  

Она посмотрела на меня.  

Я напряженно выпрямил спину.  

— О, глядя на тебя вблизи, ты действительно милашка. Уверена, ты заставишь женщин плакать совсем не так, как этот мужчина. Послушай, Лайл... постарайся, чтобы ты не стал таким же, как он, хорошо?  

Когда на меня смотрели такими беспросветными глазами, я в итоге несколько раз кивнул.  

Бабушка, прижавшаяся ко мне, заговорила.  

— Лайл, главное, что касается Новем, но...  

— А? Да?  

— Эта девушка весьма сомнительна, тебе не кажется? Знаешь... моя интуиция шепчет мне.  

— Хм, но, видишь ли. Она решила пойти со мной. А я еще даже не решил, что делать дальше, так что не думаю...  

— О, не беспокойтесь!   

Бабушка отделилась от меня и раскинула руки.  

— Здесь собралось четырнадцать человек! Если сложить их умения и стадии, то получится сорок два умения для выбора! Пока мы здесь, может, попробуем захватить страну? Я ненавижу нынешнюю королевскую династию, поэтому поддержу тебя всем, что у меня есть. Правда, дорогая?  

Когда бабушка посмотрела на него, дед отвел глаза.  

— Да... Я уверен, что одна-две страны - это достаточно просто... но как насчет истории этой страны, или причины, или...   

Он начал бормотать тихим голосом. Моя бабушка поднесла руку к спине, и я не знаю точно, откуда она ее взяла, но она достала свой любимый складной веер.  

— Что это? Когда здесь собрались все люди Дома Уолта, вы даже не можете взять ни одной страны? Какое разочарование. Всю историю Дом воспевался как сильнейший в Бансейме, и это все, что у вас есть.  

Держась за живот, варвар встал.  

— Охх... подожди секунду. Посмотри, сейчас у этого мальчика нет ни одного солдата, так как же ты собираешься захватить страну?  

Когда он заявил нечто удивительно логичное, мужчины продемонстрировали отсутствие мотивации.  

— Верно. Я не хочу соглашаться с отцом, но затевать драку со страной - это немного...  

— Звучит заманчиво. Давай просто сбежим куда-нибудь и отвоюем еще немного земли.  

— А я умею делать деньги.  

— Давайте возьмем на борт животных. Милых!  

— Нет, мне очень жаль, поэтому, пожалуйста, простите меня. 

— Моя должность - советник той самой королевской линии.  

Один из них искренне извинялся перед своей женой. Остальные, похоже, не были заинтересованы в свержении царствующей власти. А вот жены из женского лагеря были другого мнения.  

Они были только за.  

— О, прекрасно! Моя кровь свергнет королевский род Бансейма и станет главенствующей... Я с вами!  

— Если ты используешь способности всех собравшихся здесь, все закончится раньше, чем ты успеешь оглянуться.  

— Мы прошли путь от рыцаря до графа, так что небольшой скачок к королю не так уж плох. И подождите, эта королевская линия уже может катиться к черту. В смерти моего мужа определенно виноват этот ублюдок... Представил жену и что? А потом свалил все проблемы на нас... 

— Замечательно! Покажем потомкам этого отвратительного короля, что к чему!  

— Как вы думаете, сколько выстрадал мой муж... Я не прощу Селес, если все его усилия пропали даром! И у меня нет ни капли лояльности к королевской семье, которая бросила всех своих провинциальных дворян! Дорогой, давай сделаем это.  

— ... Это будет как раз кстати, чтобы сбросить напряжение. Ты ведь сделаешь это, дорогой?  

— Есть дома, с которыми у нас достаточно хорошие отношения. Есть много дворян, недовольных королевской властью. Все в порядке, мы предоставим тебе трон, Лайл.  

Нет, скорее, не желая получить что-то подобное...  

— Э-э-э... Я даже не смог победить Селес...  

Мужчина в стиле варвара.  

— Вот почему ты не досто... Брхх!  

После того как женщина с конским хвостом отправила его в полет, чтобы заткнуть рот, остальные женщины начали переговоры со своими мужьями.  

Уговорами, а иногда и угрозами, с напускным цинизмом они добились от мужчин разрешения.  

А мне оставалось только смотреть, как это происходит...  

Говорила моя бабушка.  

— Ну а теперь, Лайл... давай осуществим задуманное. 

— У-ум...  

После того, как все зашло так далеко, я начал слышать голос Новем.  

-  

-  

-  

— Лайл-сама, вы простудитесь, если будете спать в таком месте.  

Вымыв волосы и вытерев тело, Новем с беспокойством смотрела на меня.  

У меня слезились глаза, когда я прижимал ее тело к себе.  

— В чем дело, Лайл-сама?  

Пока она паниковала, я произнес.  

— Что мне делать, Новем... похоже, я собираюсь свергнуть правительство.  

— ... А?  

Мои слова ошеломили даже Новем.  

Как это?  

Это ни к чему не приведет. С четырнадцатью в Драгоценности... основной сюжет никуда не денется! И я не могу справиться с таким количеством навыков, как смысл жизни. 

* * *

Перевел: Legioner.X_X

Если нашли ошибку, отметьте ее в комментариях.

ПП: Глава ужасно сумбурная и непонятная, от чего также пострадало и качество перевода. Мозг вскипел пока разбирался.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу