Том 1. Глава 40

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 40

Как бы это описать?

Пожалуй, «неловкая правда» — самое подходящее выражение.

​— Сэр Лайонель! Какая радость, что такой занятой человек навестил меня без предупреждения!

​Громкий хохот эхом зазвенел в ушах. Мужчина средних лет, изрядно прибавивший в весе, лежал в постели с раскрасневшимся лицом. По его виду было ясно: он вне себя от восторга из-за визита Лайонеля.

​— Сэр Эметт, вы выглядите гораздо лучше.

— Разумеется, ведь тут обо мне так заботятся.

​Место, куда прибыла Аннет, оказалось домом в лесу на окраине Леноры.

Она не могла точно сказать, покинули ли они город окончательно или это был неосвоенный лесной массив внутри городской черты. Однако Аннет догадалась, что это специально подготовленное «безопасное место», скрытое от людских глаз. Впрочем, даже «маленьким» его можно было назвать лишь в сравнении — обычное жилье простолюдинов и рядом не стояло с этим двухэтажным особняком, в котором, судя по внешнему виду, было не меньше семи комнат.

​Сразу после выхода из экипажа Лайонель, не дав Аннет времени осмотреть подозрительный дом, потянул её внутрь. Там действительно оказался Эметт Мильтон.

Он буквально купался в роскоши: лицо лоснилось, а вид был крайне довольный. И хотя говорили, что он не может встать из-за травм обеих ног, полученных при аварии экипажа, с того самого момента, как Лайонель, требуя клятвы, пообещал показать Эметта, Аннет допускала мысль: «Должно быть, он и правда жив». Но, увидев его лично — в таком добром здравии — внезапно почувствовала полное опустошение.

​— Похоже, вам стало гораздо лучше, на вас приятно смотреть. Вам нужно что-нибудь еще?

​Лайонель с такой нежностью поправил подушки под спиной и поясницей Эметта, словно решил заделаться его сиделкой. В огромных глазах Мильтона блеснули слезы. Ей-богу, из него вышел бы великий актер.

​— Но позвольте, появились какие-то новости? О, а кто эта юная леди подле вас?

​Эметт бросил на Аннет заинтригованный взгляд. Однако та, подавленная несбывшимися ожиданиями, была не в духе вести пустые беседы. Как раз в тот момент, когда на лице Эметта начало проступать замешательство от ее молчания, вместо нее ответил Лайонель:

​— Три дня назад прошел слух, что на ваше сиятельство подали в суд, не так ли?

​— Было дело. Не знаю, кто этот наглец, но поступок возмутительный!.. Неужели за этим стоит маркиз Вальтер? Нет, но неужели иск действительно приняли? Как в полицейском управлении могли...

​Лайонель поднял голову и, пристально глядя на Аннет, позволил себе кривую усмешку, заметную ей одной.

​— Иск подала эта юная леди.

​— Что, простите?!

​Лицо Эметта, еще мгновение назад светившееся счастьем, исказилось. Аннет невольно поперхнулась и закашлялась. Внезапное разоблачение этой щекотливой темы вмиг охладило царившую в комнате теплую атмосферу — ту самую, в которой Аннет чувствовала себя лишней.

​Взгляд Эметта стал острым, словно в его глазах блеснуло лезвие топора.

​— Нет, я…

— Вот почему я предложил отозвать «иск» и лично встретиться с бароном, чтобы поговорить по душам.

​Аннет этого не желала, но Эметт буквально вцепился в неё, заставив выслушать краткую, но полную горечи историю своей жизни. В итоге ей пришлось сдаться и ответить: «Хорошо, я отзову иск».

​С самого начала этот иск был лишь инструментом, чтобы найти Эметта и надавить на Лайонеля, так что сожалений она не испытывала. Однако необходимость произносить эти слова рядом с Лайонелем, на лице которого играла едва ли не насмешливая улыбка, изрядно её раздражала.

​Когда они снова сели в экипаж, солнце уже окончательно зашло. Сумерки сгустились, и прохладный воздух летней ночи заполнил пространство кареты. Как только Аннет и Лайонель вошли внутрь, кучер, словно получив заранее подготовленное указание, тронул лошадей.

​Аннет мысленно возвращалась к недавним событиям. Встреча с живым Эметтом Мильтоном «в этом мире» была короткой, но оставила странное послевкусие. Казалось, она стала свидетелем сцены, выходящей за рамки любых ожиданий, словно сама оказалась внутри поставленной пьесы.

​Сидевший напротив Лайонель выглядел точно так же, как и по пути сюда. Разве что взгляд казался чуть более уставшим, но он всё так же сохранял безупречную, благородную осанку.

​Честно говоря… он вполне мог бы съязвить в духе: «Ну что, я был прав?», но Лайонель не стал смеяться. Он вел себя так, будто просто завершил очередной пункт в своем расписании. Именно эта его отстраненность заставила Аннет первой нарушить молчание.

​— Я поняла, что у барона Эметта Мильтона возник конфликт с семьей Вальтер из-за прав на торговлю вином. Понимаю и то, что ему было выгодно скрыться, чтобы избежать проверки, и что авария экипажа была лишь его собственной ошибкой из-за пьянства… Раз он сам так говорит, мне нечего добавить. Но почему вы помогаете ему?

​В глазах Аннет Лайонель никогда не был тем, кого можно назвать мягким или самоотверженным человеком.

​Он не казался настолько внимательным человеком, чтобы готовить сложный план побега для того, с кем даже не был близок. Более того, насколько помнила Аннет, Эметт шантажировал Лайонеля.

​— В тот день… разве этот человек не угрожал вам?

— Если не умеешь разделять пьяный бред и отличать то, что можно говорить, от того, что нельзя, здесь быстро вывернут твою душу наизнанку.

​Лайонель ответил так, словно это не стоило его внимания.

​— У него повышенная тревожность, и когда он выпивает, то начинает сыпать угрозами, раздувая проблемы на пустом месте. Это утомляет, но он не опасен. Меня попросил об одолжении человек, который хотел ему помочь, поэтому я лишь оказал необходимый минимум содействия.

— Но тогда… мне показалось, вы сказали, что Эметт ведет себя так, даже не понимая, в чью ссору он влез.

​Аннет задала вопрос, воскрешая в памяти события первого дня. Лайонель, напротив, переспросил:

​— И что еще?

— Я слышала, как граф Мильтон угрожал вам. Говорил, что донесет на кого-то. А вы успокаивали его, утешали и отправили восвояси.

— Тот, на кого грозился донести Эметт, — это маркиз Вальтер. Он пребывает в абсолютном заблуждении, будто семья Вальтер его преследует. На самом деле за ним следит совсем другой человек и по совершенно иной причине. Жалкое зрелище. Впрочем, если теперь вам всё ясно, я бы хотел немного отдохнуть.

​С этими словами Лайонель слегка откинул голову на стену и пробормотал что-то себе под нос. Однако у Аннет оставалось последнее подозрение, которое она должна была озвучить.

​— А смерть господина Арчивольта Рикети…

— Не знаю, почему ты считаешь смерть этого типа моей заслугой, но клянусь — я даже не знал, кто он такой, пока ты не упомянула его имя.

​Аннет не стала больше расспрашивать его, видя, как твердо он это произнес.

Если бы она не видела Эметта собственными глазами, она бы не поверила. Но после того, как она встретила его и увидела, что он в полном порядке, отрицать очевидное стало еще сложнее. Возможно, слова Ривера действительно были правдой.

​Лайонель наблюдал за молчанием женщины, сидевшей напротив, лишь слегка приподняв бровь. Когда их взгляды встретились, он продолжил говорить в своей небрежной манере:

​— Когда мы вернемся, я сойду у Секле 22. Ваш кучер, скорее всего, уже уехал, а если и нет, то его точно не будет на прежнем месте. Так что попросите в Секле нанять кучера, который отвезет вашу карету. Конечно, вы могли бы поехать прямиком в особняк маркиза Элдерфорда, но, учитывая поздний час, визит гостя может показаться неуместным...

— Ваш знакомый поставил вас в неловкое положение.

— Это не моя забота.

​Лайонель, который на мгновение позволил себе легкую усмешку, вмиг вернул лицу бесстрастное выражение.

​Глядя на его лицо она почувствовала странную, наваливающуюся усталость. Сопровождая мать и дядю в их делах, она гордилась тем, что повидала немало людей, но, возможно, ей просто не хватало опыта? Личность этого человека казалась лишенной всякой практической ценности, чтобы тратить на него время, и все же порой любопытство брало верх над здравым смыслом.

​— …Я думала, вы скажете что-то вроде «Я же говорил», но это всё?

— Можно было бы потребовать формальных извинений за проявленную грубость, но раз встреча не была официальной, это бессмысленная затея.

— Почему?

— Потому что, какие бы извинения ты ни принесла, для меня они не будут иметь никакого значения.

​Аннет, ожидавшая услышать нечто вроде «Твои извинения неискренни» или «Ты не из тех, кто умеет извиняться», откровенно усмехнулась такому неожиданному ответу.

​— Какое высокомерие.

​Аннет села, закинув ногу на ногу, и, подавшись вперед, оперлась подбородком на руку.

​— Почему такой выдающийся человек, как вы, живет, постоянно подстраиваясь под других?

— Подстраиваюсь под других? Впервые об этом слышу.

— Вы улыбаетесь, даже когда вам неприятно, притворяетесь добрым, изображаете благородного джентльмена, хотя явно сдерживаете слова, которые на самом деле хотите сказать. Я понимаю, это логика рынка: в новой упаковке товар продается лучше. Но разве вы тот человек, чья ценность резко упадет, если сменить обертку? Вот даже недавно: вы поправили подушку для сэра Мильтона — это ли не чрезмерная учтивость?

​Семья Йоркшир стояла на самой вершине этой страны. Это был столп Партии Льва, род, из которого выходили члены Тайного совета. Даже к Дежардан, известным своими бесчинствами, люди относились с благоговением — что уж говорить о Йоркширах. У таких людей обычно нет причин соответствовать чужим ожиданиям.

​Лайонель поднял веки и встретился взглядом с Аннет, чьи глаза лучились искренним любопытством.

Он скрестил руки на груди и едва заметно усмехнулся. Аннет не могла понять: была ли это насмешка или же он снова надел свою маску притворства.

​— Вы слишком поверхностная женщина, чтобы я обсуждал с вами свой образ жизни, — холодно отрезал Лайонель.

​С этими словами он изящным жестом достал из кармана часы. Они были выполнены в форме медальона. Неизвестно, действительно ли его интересовало время или это была лишь видимость, но сам жест красноречиво передавал его нежелание продолжать разговор.

​Аннет не стала унижаться и расспрашивать дальше.

Уже поблагодарили: 1

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу