Том 1. Глава 37

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 37

Грубый, мощный голос пронесся над сценой, подобно буре.

​— О-о, кто Вы, ниспославший мне столь тяжкое испытание?!

​Мужчина в дорогом бархатном костюме, к которому были пристегнуты сразу несколько кошельков с монетами, упал на колени и закричал, глядя прямо перед собой.

​В этот момент на ступенях замер мужчина средних лет. На нем был тканый плащ с причудливым узором из клеток, солнца и копий. Он высоко вскинул руки к свету и провозгласил:

​— Я — малый великан. Я — слезы по тем, кто ушел раньше вас, и сияющее будущее, что заставит вас улыбаться завтра. Говорю вам властью, дарованной великим Богом: о ничтожные люди в стенах Бестольта! Склонитесь же перед этим Копьем Солнца!

​Затем на сцену выскочили две женщины в звериных костюмах — даже трудно было сразу решить, назвать ли их «парой особ» или «парой особей». На их юбках были вышиты изображения милого ленивого кота и надежного крупного пса.

​Они запели у подножия лестницы звонкими, как у соловьев, голосами:

​— Возвысьте голос и служите королю! И Тогда защитит он нас от любых угроз, и в конце времен дети ваши будут помнить имя ваше!

— Возвысьте голос и служите королю! Голубая кровь станет благодатью реки Раус, кормящей нас, и убережет нас от нечестивых врагов!»

​— Сладкий торт? Несметные сокровища? Ничего этого не нужно! Всё, чего мы жаждем — это непоколебимый мир. Крепкие стены, что защитят нас, и Великое Существо, что одарит нас своей любовью...»

​Когда спектакль достиг кульминации, зазвучал быстрый ритм оркестра, и дважды повторился страстный припев. Актеры, бегающие по сцене с песнями и игрой, были поглощены своими ролями.

​— Постановка оказалась даже более великолепной, чем я ожидала.

​Амандина, сосредоточенно наблюдавшая за сценой сквозь линзы театрального бинокля, изящно отставив мизинец и безымянный палец, наконец отвела его от глаз.

​Ее безупречно выглаженное платье из коричневого атласа имело классический фасон, подчеркивающий тонкую талию и пышные рукава. В нем изысканно сочетались умеренная роскошь и не лишенная благородства простота, создавая неописуемую атмосферу достоинства.

​Амандин де Женевр, герцогиня Йоркшир. Нынешняя хозяйка дома Йоркшир.

​Слегка наклонив руку, Амандина передала бинокль слуге и перевела взгляд на того, кто сидел рядом с ней.

​— Тебе не кажется, Лайонель?

​Лайонель сидел, застыв подобно изваянию. На нем был темно-серый шейный платок, белоснежная рубашка с широким, богато украшенным воротником и темно-зеленый жилет в качестве акцента.

Он был красивее любого из актеров, вышедших в тот вечер на сцену, и в радиусе мили не нашлось бы человека, который бы этого не признал.

​Убрав театральный бинокль, Лайонел мягко улыбнулся.

​— Исполнение величественной музыки было хорошим, но, по-моему, страсть актеров впечатляет еще больше.

— Согласна, мне тоже очень понравилось. Нужно будет поблагодарить лорда Ломбарди, когда будем уходить...

​В ложе, расположенной чуть поодаль от VIP-мест второго яруса, где они находились, сидел импозантный мужчина в очках в серебряной оправе. Его седеющие волосы были аккуратно зачесаны назад. Это был Морис Ломбарди — глава рода Ломбарди.

​В прошлом он занимал пост председателя Тайного совета. Мориса связывали давние узы с семьей герцога Йоркширского, и именно он пригласил их сегодня.

​Рядом с ним, плечом к плечу, сидели Теобальд Ломбарди и Кевин, увлеченно наблюдая за представлением.

​— Они будут рады.

— Должно быть, очень приятно осознавать, что ты покровительствуешь столь великолепной опере.

— И то верно.

​Амандина продолжала:

— Но что трогает еще сильнее, так это текст. Говорят, режиссером выступил сэр Себастьян, а вот автор — некое новое дарование... Кажется, его зовут Грегори...

— Я слышал, он родом из Прери. Говорят, его заметили совершенно случайно.

— Удача — это не дождевая вода, что падает на каждого встречного, и не бродячий пес, приходящий когда вздумается. Он — талант, чье будущее вызывает истинный интерес.

​Амандина высоко держала голову, и на ее губах играла мягкая, но решительная улыбка. Она была великой дочерью Женевьевы, питавшей глубокую страсть к искусству и литературе.

​Еще до того, как ее стали величать герцогиней Йоркшир, Амандина жила более преданно своему долгу, чем кто-либо другой. Это признавал даже Лайонель. Глубоко укоренившееся в нем чувство верности и долга, вероятно, было привито именно его матерью.

​Поэтому неудивительно, что опера с такой четко выраженной темой пришлась ей по душе.

​Вскоре действие на сцене приблизилось к финалу. Поскольку само произведение задумывалось как ода королевской династии Коклен, после кульминации сюжет плавно перешел к развязке.

Когда речь подошла к концу, хвалебные оды сменились чествованием тех, кто посвятил себя служению королевскому дому, а не просто его членам.

— Клянусь служить, пока не износятся мои сапоги! За защитников крепостных стен Вестольта!

— Служите королю! Вы, чей голос звучит громче всех — истинные воители нашей эпохи!

​Лайонель поднялся со своего места. Подойдя к самому краю балкона, он посмотрел вниз на актеров, которые, подобно суетливым муравьям, носились по сцене, прославляя монарха. Он замер, слегка облокотившись на перила и перенеся вес на одну ногу, когда внезапно прозвучал вопрос:

​— Ты был там... с тех пор?

— ...

— В поместье Поллен.

​Вопрос был задан как бы вскользь, и вторая половина фразы почти утонула в громогласном хоре актеров. Лайонель повернул голову к Амандине, сидевшей в тени, и ответил:

​— Был занят разными делами.

— А нога?

​Речь шла о бедре, где всё еще сохранялось онемение, подобное фантомной боли. Сама рана уже затянулась, но в последнее время ему часто снился тот миг, когда прогремел выстрел.

​Сюжеты снов немного разнились, но суть оставалась прежней: в особняке Поллен он сталкивается с неконтролируемым зверем. Гнев на собственное бессилие закипает в нем, и, не в силах больше сдерживаться, он выхватывает пистолет и стреляет, но в итоге пуля попадает в его собственную ногу.

​Однако забавнее всего была не сама причина ранения, а скрытый мотив матери, которая спустя два месяца после инцидента вдруг спросила об этом с таким видом, будто только что вспомнила.

​— Кажется, в последнее время я совсем уделял вам мало внимания, матушка. Знай я, что вы до сих пор так беспокоитесь, я бы проявил больше заботы.

​— Не смей говорить с матерью в таком тоне.

— ...

— С каждым днем ты все больше походишь на своего дядю Филиппа. Вечно улыбаешься, но никогда не говоришь, что у тебя на уме. Людей ни во что не ставишь, не так ли?

​Голос Амандины звучал мягко, но в нем сквозила необъяснимая резкость. В ее тоне не было ни капли материнского наставления или искреннего предупреждения — лишь механическая холодность. Глядя на такую Амандину, Лайонель ощутил подступившее чувство трудноописуемого дискомфорта.

​Он едва заметно напряг уголки губ, на которых все еще застыла легкая улыбка.

​Подобные жалобы были привычкой Амандины, когда она чего-то хотела. Лайонель не был из тех старомодных сыновей, что слепо потакают капризам матери, считая это своим долгом, однако усмирить ее недовольство — столь прозрачное, напоминающее детскую истерику — для него не составляло труда.

​— Что касается Поллен... Офелия уделяет ему чуть больше внимания. Я тоже планирую поехать туда ближайшее время.

— Эта девчонка — вылитый отец, такая же бесчувственная. Думаешь, она способна о ком-то позаботиться? Проще доверить присмотр морской черепахе.

— Вы ведь знаете, что Офелия ждет ребенка.

— Ну да, радостное событие для дома маркиза Увро.

— А значит, сейчас ей особенно нужно благословение.

— Вот только, вопреки твоим словам... — Амандина сделала паузу. — Возле Поллен начали бегать крысы. Неужели где-то случилась «утечка»?

​В этот момент хор актеров замолк, и истинные намерения Амандины наполовину обнажились. Плотно сомкнув губы, Лайонель вернулся в кресло и медленно переспросил:

​— Вы сказали — утечка?

​— Паскаль подтвердил это. Сказал, что заметил подозрительную активность поблизости и проверил. Говорят, это люди из западных провинций… И это ты называешь «приглядывать как следует»?»

​— ……

— Лео, чем сильнее в мире хаос, тем тревожнее бьется моё материнское сердце. Мне кажется, в любой момент люди могут стащить нас вниз, и мы рухнем, растерзанные в клочья. Словно падение в густое поле белых лилий».

​В голосе Амандины слышалась дрожь, которую она была не в силах скрыть. Лайонель медленно взял её за руку, стараясь успокоить.

​— Этому не бывать, матушка.

— Вот почему в такие времена мы должны быть безупречны. Люди нашего положения обязаны служить примером и никогда не давать повода для упреков. Ты ведь понимаешь меня без лишних слов?»

​— ……

— Если ты не вырвешь с корнем все эти липкие взгляды, это лишь докажет, что твой отец был «прав»».

Уже поблагодарили: 1

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу