Том 1. Глава 112

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 112

Глава 112.

Ребекка, даже не думая, схватила Первосвященника за руку:

– Я приведу. Я как-нибудь верну её, поэтому, пожалуйста, помогите ему поправиться.

Кануто кивнул с доброй улыбкой, почитаемой многими верующими в Богиню.

Лицо Лириэт напряглось от шокирующей истории.

Первосвященник посмотрел на неё и продолжил говорить:

– Естественно, появление твоей матери не означало, что всё станет проще.

Герцог Винджоайс тщательно охраняет Лириэт так, что нельзя дотронуться и до её волоска.

Даже если Ребекка сразу пойдёт к Герцогу и расскажет, что она – биологическая мать девочки, очевидно, что он не отпустит Лириэт.

Особенно, если место, куда Ребекка направится с Лириэт, – Храм со мной.

– Поэтому я придумал план, как увести тебя от Герцога.

Прежде всего, были полностью стёрты все следы встречи Ребекки и Первосвященника.

После этого он умолял Императора и даже одолжил одно из императорских сокровищ – магический камень, способный перемещать людей.

Эти усилия того стоили.

– Наконец-то ты вернулась ко мне, Лириэт.

Девушка бездумно смотрела на ухмыляющегося Первосвященника:

– ……

Её сердце сжалось, словно было поймано.

Лириэт не могла дышать.

Не потому, что она оказалась вовлечена в заговор Кануто.

А из-за Ребекки.

Она сказала, что пришла, потому что хочет увидеть меня перед смертью, – Лириэт сжала кулаки.

Сказала, что хочет быть со мной в последние моменты своей жизни.

Всё это было ложью.

Слёзы потекли по её щекам от жуткого чувства предательства.

Первосвященник шире раскрыл глаза и рассмеялся:

– Ребёнок, который никогда не плакал, как бы резко я ни ругал, сейчас плачет. Тебе, должно быть, очень больно из-за обмана матери.

– ……

– Не грусти слишком сильно. Ведь твоя мать сделала это ради тебя.

Кануто постоянно говорил Ребекке:

– Герцог Винджоайс – коварный человек. Он жаждал божественной силы Лириэт, поэтому тщательно промыл ей мозг и сделал своей дочерью. В отличие от него, моё сердце принадлежит исключительно Лириэт.

Вот почему Ребекка без колебаний привела дочь к Первосвященнику.

Но эти слова ничуть не утешили Лириэт.

Лишь усилили гнев по отношению к Ребекке.

Лириэт впервые узнала, что человек может испытывать такую ненависть к другому человеку.

Вскоре она вытерла слёзы.

Сейчас не время изливать свои эмоции из-за кого-то подобного.

– Освободи меня отсюда сейчас же, – сказала Лириэт, смотря на Первосвященника слезящимися глазами. – Если только не хочешь, чтобы по тебе ударил кулак герцога Винджоайс.

Её слова были такими резкими, что Кануто, сам того не осознавая, нервно дёрнул бровями.

Но Первосвященник – это тот, кто знакомится со многими людьми и пользуется их уважением.

Он был не настолько слаб, чтобы его раздавила энергия 15-летней девушки.

– За 5 лет ты не научилась от герцогской семьи ничему, кроме высокомерного поведения. Думаешь, если так произнесёшь имя герцога Винджоайс, всё разрешится? – Кануто потянул Лириэт за длинные волосы. – В этот раз это не сработает. Я никогда больше не позволю Герцогу украсть тебя у меня.

Карие глаза устрашающе светились, как у змеи.

Первосвященник посмотрел в испуганные глаза Лириэт и грубо швырнул её хрупкое тело на пол.

– С этого момента я не дам тебе ничего, – сказал Кануто, смотря на упавшую девушку. – Ни воды, ни еды, ни даже луча света. Пока ты не попросишь прощения за свою ошибку.

Сказав это, Первосвященник вышел из комнаты.

Услышав звук захлопнувшейся двери, Лириэт, лежавшая на полу, подняла голову.

Её лицо всё ещё было бледным, но небесно-голубые глаза ярко сияли.

Думает, я буду тихо сидеть, запертая в этой комнате?

Я как-нибудь сбегу отсюда.

Но лицо Лириэт вскоре исказилось, когда она оглядела помещение.

Тёмная комната без окон.

От длительного неиспользования в ней скопилась пыль и запах затхлости.

Лириэт знала это место.

Комната, где Первосвященник запер меня в прошлой жизни!

В тот момент, когда она поняла это, забытые воспоминания нахлынули в сознание Лириэт, как волны.

– Лириэт, пришедшая сегодня гостья находится в критическом состоянии. Мне понадобится много твоей крови.

– Не могу поверить, что ты простудилась…… Тц, ещё рано умирать.

– Если ты ещё раз поранишься, я убью Ноэль. Если ты не хочешь видеть тело этой сучки, просто молчи.

Здесь Лириэт проводила дни, терпя порезы ножом и теряя кровь.

Словно скот, выращиваемый Первосвященником.

В этот момент Лириэт не выдержала и её стошнило.

– У-угх.

Лириэт тошнило до тех пор, пока в желудке ничего не осталось, но даже после этого она долго не могла прийти в себя.

*****

Местом, куда направился Первосвященник, была комната в здании, отдельном от пристройки, где была заперта Лириэт.

Там находилась Ребекка, лицо которой было крайне бледным.

– Как Вы себя чувствуете? – спросил Первосвященник, подходя к Ребекке, лежавшей на кровати.

– Отвратительно.

Магический камень, полученный Кануто, обладал невероятной способностью перемещать людей на огромные расстояния, но он оказывал сильное влияние на тело того, кого перемещал.

Ребекке, которая была слаба, было трудно вынести это.

– Как Лириэт? – спросила женщина, глаза которой были тёмными, смотря в глаза Первосвященника.

– Несмотря на то, что она выглядит хрупкой, она сильный ребёнок, не так ли? Не волнуйтесь, всё в порядке.

– ……Она очень зла, верно? Я привела её сюда, даже не предупредив.

Опустив брови, Кануто кивнул:

– Да. В ней много негодования. Даже не попросила сразу проводить её к Вам, госпожа Ребекка, – Первосвященник негромко обратился к женщине, которая кусала губы с дрожащими глазами. – Не волнуйтесь слишком сильно. Со временем, когда промывка мозгов от Герцога пройдёт, она поймёт, что сделала госпожа Ребекка. Что бы кто ни говорил, это место, где Лириэт – дитя Богини – может жить с комфортом.

Только Ребекка не утратила тревожного взгляда и даже спросила:

– Разве Герцог не отправится искать нас?

– Конечно, он будет искать. Поскольку ненормально одержим Лириэт.

Но это не имеет значения.

Поскольку Кануто составил план, подготавливаясь к этому.

– Суд начнётся завтра на рассвете.

Суд огромного масштаба, организованный высокопоставленной знатью Империи, включая Императора.

– Там я заявлю: 5 лет назад герцог Винджоайс похитил Лириэт. Он обманом забрал у меня маленькую девочку и, используя всевозможные методы, включая угрозы, уговоры и промывку мозгов, успешно сделал её своей дочерью. Он также рассказал миру злую ложь о том, что Лириэт является его биологической дочерью.

Прошло много времени с тех пор, как Лириэт стала младшей Принцессой Винджоайс.

Поэтому мало кто сейчас поверит моим словам.

Но в этот раз всё будет по-другому.

Потому что у меня есть человек, который сможет чётко доказать ложь Герцога.

– Посмотрите сюда, настоящая мать Лириэт! Настоящая мать Лириэт, которая, по словам Герцога, умерла! – и Первосвященник широким жестом указал на Ребекку.

Кануто продолжил рассказывать план, смотря на женщину, которая хмурилась:

– В этот момент госпожа Ребекка должна выйти и сказать:

[– Я никогда не встречалась с герцогом Винджоайс. Я хочу вернуть Лириэт от человека, который, грязно солгав, украл мою дочь.]

Красивая и стройная женщина, похожая на Лириэт, и Герцог, самый могущественный человек на континенте.

Люди будут в замешательстве относительно того, кто прав, но вскоре они поймут.

– Поскольку Его Величество Император позволит нам использовать магический камень для подтверждения родства.

Давным-давно, когда Кануто попросил использовать магический камень, чтобы доказать, что Лириэт и Лауренсио не отец и дочь, Император наотрез отказался.

Сказал, что императорское сокровище нельзя использовать в подобных личных целях, но настоящая причина была в другом.

Если бы герцог Винджоайс отказался, проверка была бы невозможна.

Но не сейчас.

– Не имеет значения отсутствие Герцога. Если госпожа Ребекка и Лириэт проведут проверку, весь мир узнает.

Кто обманул мир своей бессовестной ложью.

– Во имя справедливости и привлечения к ответственности за ложь Его Величество Император арестует герцога Винджоайс.

Каким бы сильным ни был Герцог, его власть действует лишь на Севере.

Если Герцог приедет в столицу, Император сможет поймать его.

– И Лириэт вернётся в мои руки, как изначального опекуна, – Кануто счастливо улыбнулся, словно был необычайно рад даже просто думать об этом.

Ребекка, молча слушавшая этот план, заговорила с нервным лицом:

– Как только это дело будет завершено, сможете ли Вы, господин Первосвященник, высвободить божественную силу Лириэт, как и обещали? И тогда исцелите моего мужа?

– Конечно, – ответил Первосвященник, беря костлявую ладонь Ребекки. – Поэтому просто доверьтесь мне и следуйте за мной. Я сделаю госпожу Ребекку и Лириэт, несчастных мать и дочь, счастливыми.

Застывшее лицо Ребекки слегка просветлело от доброй улыбки Кануто, пленившей десятки тысяч людей.

.

.

.

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу