Том 1. Глава 93

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 93

Глава 93.

Но Лауренсио никогда не спрашивал об этом, поскольку Лириэт не хотела, чтобы другие узнали.

Несколько дней назад рыцарь Вилаим доложил:

Его Высочество Принц был серьёзно ранен в результате нападения монстров. Однако его рана полностью исчезла. Единственным человеком, который был с Его Высочеством Принцем в пещере, была мисс Лириэт.

Лауренсио приказал присутствующим тогда рыцарям, в том числе и Вилаиму, никому не рассказывать о том, что произошло в тот день.

Он был обеспокоен тем, что кто-то, услышав о случившемся, может догадаться, что Лириэт наконец смогла использовать божественную силу.

Естественно, просто заставить рыцарей замолчать было недостаточно.

Оставались Рафаэль и его слуга.

 Нужно помешать им попасть в столицу, – подумал Герцог.

Поскольку они могут рассказать о Лириэт Императору или Первосвященнику.

Только Лауренсио получил тайную записку. Она была отправлена Рафаэлем через горничную замка.

<Я сохраню тайну младшей Принцессы.>

Несмотря на чёткий и решительный почерк, Герцог совершенно не поверил Рафаэлю, так как юный Принц был человеком, который мог с улыбкой сделать что угодно.

Причиной, по которой мысли Лауренсио изменились, стало то, как показал себя Рафаэль в день, когда он покидал замок.

– Я сделаю так, как говорила младшая Принцесса! – высунув голову из окна кареты, прокричал мальчик.

В глазах Рафаэля, отчаянно кричавшего это, была невероятная искренность.

Поэтому Герцог решил довериться Рафаэлю.

И сегодня с ним связался Сэджак, которого Лауренсио внедрил в Императорский дворец.

Он сообщил, что незадолго до того, как Рафаэль должен был встретиться с Императором, Гуль, слуга, сопровождающий юного Принца, внезапно был парализован.

Императорский дворец не проявил никакого интереса к тому, почему слёг один из слуг.

Их просто выбрасывали из дворца, как при уборке ненужных вещей.

Выброшенный в глухое место Гуль никогда не сможет рассказать Императору о Лириэт.

И Рафаэль, скорее всего, тоже.

Разница лишь в том, что Принц делает это добровольно, а не по чужой воле……

Пока Лауренсио был погружён в свои мысли, в его ушах раздался ясный голос:

– О чём ты так задумался, папа?

– Принц Рафаэль прибыл в Императорский дворец, – честно ответил Герцог дочери, которая смотрела на него яркими глазами.

– Всё в порядке? – спросила Лириэт, широко раскрывая глаза. – У него ничего нигде не болит?

– Я слышал, что он вполне здоров.

Лириэт выдохнула с облегчением.

Она беспокоилась о том, что произойдёт, если цвет волос и глаз Рафаэля снова изменится, и была рада, что у него не было проблем с этим.

Лауренсио посмотрел на Лириэт.

Маленький и хрупкий ребёнок, обладающий божественной силой, необычайно редкой способностью. Вот почему Первосвященник так отчаянно пытается вернуть Лириэт себе.

Только его не заботила божественная сила Лириэт.

Я просто……

– Лириэт.

– Да?

– Не болей.

– ……

Просто хочу, чтобы моя дочь была здорова.

Просто хочу, чтобы каждый её день был счастливым.

Глаза Лириэт расширились при словах Герцога, но затем её щёки покраснели, и девочка ярко улыбнулась:

– Папа тоже.

Бесчисленные звёзды мерцали над головами двух людей, сидящих лицом друг к другу.

*****

Спустя некоторое время из столицы приехал купец.

– Я бы хотел купить плоды Кукурка.

Глаза Лириэт широко раскрылись от изумления.

На чаепитии, которое они проводили ранее, Рафаэль говорил, что купит плоды Кукурка и будет продавать их в столице.

Естественно, Лириэт считала, что его слова об обращении к знати – ложь.

Рафаэль ведь бессильный юный Принц.

Купец, словно проникший в мысли Лириэт, улыбнулся, прищуривая глаза:

– Конечно, у Его Высочества принца Рафаэля нет ни сил, ни денег, чтобы начать самостоятельный бизнес. Однако есть много имперских чиновников и дворян, которые восхищаются им.

– ……

– Его Высочество красиво улыбнулся и сказал, что ел уникальные и вкусные плоды на Севере, поэтому многие люди пришли в восторг, спрашивая, что это за плоды. Наша вершина уловила атмосферу и сделала быстрый ход.

Я слышала, что Принц пользуется благосклонностью в императорской семье, но не знала, что до такой степени, – Лириэт кивнула с удивлённым лицом, говоря, что поняла.

Купец протянул девочке контракт:

– Я подготовил на подпись контракт, поскольку хочу получить эксклюзивный доступ к плодам Кукурка. Пожалуйста, проверьте и дайте мне знать, если необходимо внести какие-либо корректировки.

Лириэт начала читать контракт.

Закупочная цена плодов, способ распределения – всё было в разумных пределах.

Была лишь одна часть, которую она не поняла.

<1% прибыли, полученный от продажи плодов Кукурка, будет передан «Марии Бруклин».>

– Что это значит?

– А, вам не нужно беспокоиться об этой части, – ответил купец нахмурившейся девочке. – Это означает, что мы отдаём часть чистой прибыли от нашей вершины Марии Бруклин.

Почему в контракте есть такой странный пункт?

Купец пожал плечами, продолжая смотреть на Лириэт, которая ничего не понимала, поскольку сам не понимал этого:

– Его Высочество принц Рафаэль искренне попросил меня сделать это в обмен на предоставление отличного товара. Я слышал, что он должен принести искренние извинения человеку по имени Мария Бруклин, – он продолжил говорить, смотря на контракт сверкающими глазами. – Я так завидую получению подобного особенного извинения, хоть и не знаю, кто эта Мария Бруклин!

Мария Бруклин, которой сильно завидовал купец…… была горничной Лириэт, Мари.

Глаза Мари чуть не вылезли из орбит, когда она увидела контракт, вручённый ей девочкой.

– Почему здесь моё имя……!

Лириэт передала шокированной горничной письмо.

Удивительно, но человеком, отправившим письмо через купца, был принц Рафаэль.

<Инцидент в прошлом, когда Мари укусила змея, был спровоцирован мной и Гулем от начала и до конца.

Это никогда не было моим желанием.

Но это не значит, что мой грех исчезнет.

Мне очень жаль.

Я буду извиняться до конца своей жизни.>

Я рада, что Его Высочество Принц извинился перед Мари, – Лириэт опустила брови, наблюдая за глазами Мари, читавшей письмо.

Но состояние Мари в тот момент было действительно тяжёлым. Помогут ли извинения почувствовать ей себя лучше?

Только……

Прочитав письмо, горничная улыбнулась ярче цветка.

– Ты не сердишься? – спросила Лириэт с удивлённым лицом.

– Боже, на что тут злиться? – махнув рукой, рассмеялась Мари.

Мари с юных лет работала в дворянских семьях, а это более 10 лет. В результате она была вовлечена в разные ситуации.

– Было время, когда меня обвиняли в том, что я воровка, и избивали палкой. Также было время, когда я вмешалась в драку между знатными дамами и была облита горячим чаем. Укус змеи был немного болезненным, но, к счастью, неопасным для жизни.

– ……

– Более того, почему Его Высочество юный Принц сделал подобное? Судя по всему, причиной этому был Гуль, это дерьмо. Бедный Его Высочество Принц, – жалея Рафаэля, Мари продолжила. – В любом случае, это первый раз, когда я получила извинения после того, как меня оклеветали, и это очень приятно.

Мари не выказывала никаких сомнений.

Лириэт посмотрела на горничную широко раскрытыми глазами и крепко обняла её:

– Мари, ты такой замечательный человек.

– Для меня большая честь слышать от Вас такие слова, Мисс, – отозвалась Мари, напрягая свои крупные предплечья.

Купец заключил контракт с герцогской семьёй Винджоайс и закупил большое количество плодов Кукурка.

С этого момента плоды Кукурка стали продаваться и в столице.

Роскошный и красивый цвет, сладкий и неповторимый аромат.

Популярность плодов резко возросла, поскольку их признали высококачественными фруктами, которые употребляли дворяне.

Между тем, также росла и ценность плодов Кукурка, поскольку их можно было выращивать лишь на ограниченной земле.

«Проклятый плод, растущий на отравленной земле» стал любимым и известным многим как «священный плод, который растёт даже на отравленной земле».

……А Мария Бруклин, горничная из бедной деревни, стала необычайно богатой.

Но случилось это спустя какое-то время.

*****

Когда Лириэт исполнилось 11 лет и наступило лето, она отправилась в особняк своей бабушки.

У Оливии появился новый щенок – Бэлло.

Щенок, которого кто-то выбросил перед её особняком, был белым и крупным. Словно большая версия Мэло, которая была у Оливии.

– Ты вырос таким милым! – Лириэт крепко обняла Бэлло.

.

.

.

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу