Тут должна была быть реклама...
Нарусима-сан решила присоединиться к группе Сэйрана.
Это было сделано для того, чтобы они могли исполнить одну из моих любимых песен, «Ultramarine Blue» группы Tsuki to Herodias, в составе группы.
Честно говоря, я был в восторге от мысли услышать эту песню в живом исполнении группы.
Нарусима-сан была человеком, который сделал бы все, чтобы я был счастлив. Даже если ей было некомфортно выступать перед публикой, она все равно заставляла себя это делать. Такой она была девушкой.
Поэтому я не мог не чувствовать себя ужасным человеком за то, что не мог полностью ответить на ее чувства. Тем не менее, я искренне радовался, что смогу увидеть ее выступление с группой.
По словам Синтаро, одного из организаторов мероприятия, после основного культурного фестиваля будет вечерний фестиваль. На территории школы будет установлена временная сцена, где будут выступать ученические группы.
Группа Нарусимы-сан, связанная с клубом легкой музыки, будет последней выступать на этой сцене.
Я не мог не задаться вопросом... Сможет ли она действительно нормально выступить на такой грандиозной сцене?
В тот день, как только закончился урок, Сэйран поспешил позвать Нарусиму-сан.
— Пойдем, Нарусима.
— Д-да...
Им нужно было не только тренироватся с группой, но и репетировать компанемент для выступления нашего классного хора.
Поэтому в последнее время каждый день после уроков они вдвоем отправлялись в музыкальный класс.
— Увидимся. Ждите репетиции хора. Наш аккомпанемент уже почти идеален.
— Понятно. Удачи и с группой, Нарусима-сан.
— ...Да. Пока, всем.
С робкой улыбкой Нарусима-сан слегка склонила голову и вышла из класса вместе с Сэйраном.
— Ну, мы пойдем домой вместе, втроем?
Я повернулся к Асагири и Синтаро и спросил, но...
— А, извини. У меня в ближайшие дни заседания комитета по культурному фестивалю.
Синтаро поспешно перекинул школьный рюкзак через плечо.
— Что? У тебя тоже есть планы? Эти заседания будут длиться долго?
— Хмм... Трудно сказать. Как минимум час, но я не уверен.
— Танака, поспеши уже~!
Одна из девушек-членов комитета, Хорие-сан, лениво окликнула его из дверного проема. Синтаро быстро ответил ей: «Я иду», а затем повернулся к нам.
— Так что, ребята, можете идти. До скорого!
С этими словами он и Хорие-сан немного ускорились и покинули класс.
Оставшись наедине с Асагири, мы естественно обменялись взглядами.
— Что теперь, Кога-кун?
— Ну...
В этот момент некоторые из оставшихся в классе девочек окликнули Асагири.
— Эй, Хино-чан, а где же та креп-кафешка, о которой ты нам рассказывала?
[Креп-каффе - это дословно "блиночная с акцентом на крепы" или "место, где делают крепы", то есть кафе/заведение, специализирующееся на тонких французс ких блинчиках, которые могут быть как сладкими, так и солёными, с разнообразными начинками, как, например, крэпери.]
— А, эта? Э-э... Я не очень-то хороша в том, что бы прокладывать путь...
...Похоже, сегодня мы все разделяемся.
— Ладно, я пошла. Увидимся завтра.
— Э? А, да... Увидимся, Кога-кун.
Оставив Асагири с другими девочками, я вышел из класса один.
Спускаясь по лестнице на первый этаж, я внезапно остановился и обернулся.
В коридоре после уроков было по-прежнему шумно. Девочки оживленно болтали о культурном фестивале, а мальчики бегали мимо меня, обсуждая свои планы на вечер.
Обычно я был бы частью этого шума. Но сегодня я был один.
Может быть, поэтому болтовня вокруг меня казалась необычно громкой, почти удушающей. Как будто я остался в незнакомой школе. Это детское чувство одиночества проникло в мое сердце.
С странным чувств ом тоски по знакомому, я прошел мимо аудиовизуальной комнаты, где комитет культурного фестиваля проводил свое собрание. Заглянув в окно раздвижной двери, я заметил внутри Синтаро.
...Он относится к этому серьезно, да? Рядом с ним сидели Хорие-сан и старшеклассница, которую я не узнал. Может быть, это Кониси-семпай, в которую, по слухам, он влюблен?
Про себя пробормотав «Удачи», я снова бесцельно бродил по шумному школьному зданию.
На этот раз я оказался перед музыкальным кабинетом.
Снова заглянув в окно раздвижной двери, я увидел Нарусиму-сан и Сэйрана, сидящих друг напротив друга и играющих на акустических гитарах. Похоже, они репетировали аккомпанемент для выступления нашего классного хора.
Мы должны были исполнить три популярные поп-песни. Поскольку общей репетиции еще не было, только аккомпаниаторы могли попрактиковаться.
— ...Мне так скучно
Ппробормотал я с вздохом.
— О, ты Кога из 2-го класса, верно?
Голос раздался позади меня.
Обернувшись, я увидел парня с короткой стрижкой, в стильных очках и с чехлом для гитары.
Это был Токива Рёичи из 5-го класса, член клуба легкой музыки и участник группы Сэйрана.
Судя по всему, Сэйран и Токива поладили, беседуя о музыке во время случайной встречи в туалете, что привело к созданию группы для культурного фестиваля. Токива с трудом искал надежных участников для группы, так как большинство членов клуба легкой музыки были неактивны.
Почему Токива хотел создать группу? Чтобы произвести впечатление на свою девушку. По словам Сэйрана, «это практически причина, по которой все вступают в группы».
Вспомнив о Нарусиме-сан, я почувствовал некоторое смущение.
— Нарусима-сан, которую вы мне представили, действительно потрясающая. Я никогда не видел девушку, которая так хорошо играет на гитаре. И она невероятно милая, как богиня. Класс номер 2 скрывал секретное оружие, да?
Токива тепло улыбнулся и ткнул пальцем в мою грудь.
— ...У тебя есть девушка, верно?
— Э? Постой, что? Ты встречаешься с Нарусимой-сан?
— Нет, это не так...
— Называть милую девушку милой — это нормально, да? В любом случае, не стой там. Заходи внутрь. Мы собираемся начать репетицию. Хочешь посмотреть?
— Я подожду до настоящего выступления.
— Как хочешь. Подожди и увидишь, Кога. Мы поразим тебя настолько горячей сценой, что тебе станет холодно!
С сердечным хлопком по спине Токива вошел в музыкальную комнату.
Настолько горячая сцена, что станет холодно? Я решил не задавать вопросов по поводу его странной формулировки.
В последний раз взглянув в окно, я увидел, как Токива оживленно разговаривает с Сэйраном и Нарусимой-сан, которые прекратили репетицию на гитарах. Все трое перешли в заднюю комнату музыкального кабинета, которая также служила студией клуба легкой музыки и была оборудована барабанной установкой.
...Токива кажется хорошим парнем. Нарусима-сан, наверное, будет в порядке, если он с ними.
С этой мыслью я покинул музыкальный класс и снова пошел по коридору.
Затем я направился на крышу школы.
Причина, по которой я не пошел сразу домой, была, конечно же, в том, что я чувствовал себя одиноким.
С тех пор, как мы пятеро начали вместе проводить время, я ни разу не возвращался домой один.
Поэтому я подумал, что, если немного убью время, то, может быть, смогу пойти домой с кем-нибудь. Поэтому я бесцельно бродил, тратя время в одиночестве.
Когда я открыл дверь на лестницу, ведущую на крышу, на меня обрушился холодный горный бриз.
На прошлой неделе еще было тепло, но теперь моя зимняя форма, на которую я перешел после смены сезона, казалась в самый раз.
В октябре солнце садится рано, и хотя еще не было так поздно, оно уже жалко опускалось низко. Оно бросало последний отчаянный оранжевый свет на всю крышу, как будто борясь с неизбежной судьбой.
Я где-то слышал, что когда становится холодно, люди естественным образом жаждут компании.
Я как-то понимал это чувство. Это как инстинкт искать тепла, потребность общаться с кем-то, когда ты один и тебе холодно. Может быть, все люди, включая меня, в глубине души просто трусы.
— Они еще не закончили…?
Бормоча про себя, я обошел оборудовательную комнату на крыше.
Перед забором стоял кто-то еще — девушка.
Ее короткие волосы колыхались на осеннем ветру, когда она заправила их за ухо, глядя на сельский пейзаж, окутанный оранжевым светом.
Закат казался созданным специально для того, чтобы подчеркнуть ее меланхоличный силуэт, создавая картину настолько живописную, что она казалась нереальной.
Я подошел к ней, чтобы посмотреть на ее профиль.
Почуствовав меня, она заговорила, не оборачиваясь.
— Ты все еще здесь?»
— Да. Я думал, ты уже ушла домой, Асагири-сан.
Асагири Хиноко.
Она всегда веселая и общительная. Несмотря на свою зрелую внешность, она больше всех вокруг воодушевлена, когда мы веселимся, и бросается в омут с головой, как ребенок.
Но иногда, ни с того ни с сего, она показывает зрелое, меланхоличное выражение лица, которое соответствует ее внешности. Иногда она даже говорит вещи, которые звучат странно мудро.
До недавнего времени я был слегка влюблен в нее.
...То есть, до тех пор, пока Нарусима Йору и я не начали то,
чем бы это не было.
— В классе ты разговаривала с другими девченками об этой блинной. Я просто подумал...
— А, ну да. Они пригласили меня, но я просто особо не хотела идти.
— По нятно.
Я не спросил, почему.
Мы стояли в тишине, молча наблюдая за городом, окутанным вечерним светом.
— Эй, ты не думаешь, что эти двое могут понравиться друг другу?
Под «этими двумя» она имела в виду Нарусиму-сан и Сэйрана.
Нарусима-сан упоминала раньше, что хотела бы попробовать встречаться с Сэйраном. Она думала, что он может быть в ее вкусе, и хотела посмотреть, может ли это перерасти в нечто большее — в что-то вроде любви.
Но, конечно, Асагири-сан не знала, что прежде чем что-то могло произойти, Нарусима-сан и я оказались в этой странной ситуации.
— Я хочу поддержать их, Йору и Сэйран-куна, но, честно говоря, это немного пугает меня.
Асагири-сан положила руки на забор, слабо улыбаясь, но ее голос был слабым.
— Может быть, я слишком привыкла к тому, что мы пятеро вместе. Это так комфортно, так весело, что мысль о том, что это может хоть немного измениться, не много пугает.
— Ха, о чем ты говоришь? Между нами ничего не изменится. Мы всегда будем все вместе.
Эти слова были тем, что мне самому нужно было услышать.
— Но, Кога-кун... нет такого понятия, как «всегда». Даже если это не из-за Йору и Сэйрана-куна
— ...Почему?
Я спросил как можно мягче, подняв тему, которую она не стала затрагивать.
— Потому что люди — существа встреч и расставаний. Например, когда мы расстаемся с друзьями из средней школы, мы заводим новых в старшей школе. Так же, как я встретила тебя и других после расставания с друзьями из средней школы.
— Тогда почему мы пятеро не можем просто остаться вместе навсегда, независимо от того, сколько нам будет лет?
Асагири-сан тихо кивнула.
— Ну, когда мы закончим старшую школу, мы неизбежно расстанемся. Некоторые поступят в университет, где найдут новых друзей. Когда мы начнем работать, у нас появятся коллеги. Люди, которых мы сейчас видим каждый день, станут теми, кого мы будем видеть только раз в месяц. Потом, может быть, только раз в год... и в конце концов, даже это...
— Не говори ничего такого депрессивного.
То, что она сказала, было слишком реалистично, и я не хотел пока об этом думать.
— Я чувствую то же самое. Это одиноко. Но люди легко приспосабливаются, знаешь? Даже если сначала ты чувствуешь себя одиноким, со временем привыкаешь. Ты даже забываешь, каково это — быть одиноким. Поэтому нам нужно ценить это время, когда мы все вместе.
Что происходит? Асагири-сан сегодня казалась необычно сентиментальной, говоря о таких одиноких вещах.
— ...Ха-ха, прости. Это еще далеко в будущем, а я уже порчу настроение.
Она откинула развевающиеся на ветру волосы и улыбнулась мне мимолетной, нежной улыбкой.
— Нет... Я понимаю. Я знаю, что ты права.
Я в ответ улыбнулся.
— Даже простая смена классов меняет ситуацию, не так ли? Мы не можем оставаться вместе вечно. Я просто веду себя по-детски, отказываясь принимать реальность.
Это правда. Желание, чтобы мы пятеро оставались вместе навсегда, — всего лишь мечта. Это невозможно.
В конце концов, мы разойдемся, найдем новых друзей и постепенно потеряем связь. Даже одиночество, которое я испытываю сейчас, со временем, вероятно, исчезнет.
Тем не менее, я твердо намерен сохранить эту группу на всю жизнь.
— Ну, даже если мы в конце концов разойдемся, я постараюсь время от времени собирать всех вместе. И когда я это сделаю, я заставлю всех участвовать в каких-нибудь глупых вещах. Независимо от того, сколько нам будет лет, я сделаю так, чтобы эти моменты снова казались «настоящими». Так что перестань об этом беспокоиться.
— ...Фуфу.
Асагири-сан запрокинула голову, глядя на бескрайнее вечернее небо, и вдруг расхохоталась.
— Да, да, именно так ты и поступишь, Кога-кун! Я знаю это!
Меланхолия, которая была раньше, исчезла, полностью сменившись ее обычным жизнерадостным настроением.
Я тоже не смог удержаться от улыбки. Асагири-сан определенно лучше, когда ей весело.
— Эй, Асагири-сан. Похоже, все еще не закончили. Хочешь пойти домой вместе?
— Я ждала, когда ты это скажешь. Хорошо, пойдем!
Она пробежала впереди меня к лестнице. Повернувшись, она взмахнула школьной сумкой и обернулась ко мне.
— Эй, стало довольно прохладно. Давай по дороге домой купим горячего осируко, ладно?
По дороге домой мы зашли в магазин, чтобы купить осируко в банках. Сидя на ограждении у широкой префектурной дороги перед магазином, мы медленно пили его.
Уже темнело. В этой сельской местности было мало что могло защитить от сильного ночного ветра, из-за чего было особенно холодно.
— Ах, нет ничего л учше горячих напитков в такую холодную ночь!
— Ты говоришь как какой-нибудь средне-возрастной бригадир, переехавший из города.
— Ох, говорят, что здесь такое часто бывает, да? Все молодые уезжают в город, поэтому сотрудников среднего звена отправляют в сельскую местность. Кстати, Кога-кун, ты уже думал о своих планах после окончания школы?
— Вообще нет.
— В конце концов, мы только первогодки. Я тоже об этом не задумывалась.
Она уставилась на отверстие своей теперь уже теплой банки и продолжила.
— Кстати, когда именно дети становятся взрослыми? Это происходит сразу после окончания школы? «С сегодняшнего дня я взрослый!» или как?
— Наверное, когда тебе захочется выпить — когда захочется ацукана, да?
— Ха-ха, Кога-кун, ты говоришь такие смешные вещи. Честно говоря, я пока совсем не хочу пить алкоголь. Интересно, в каком настроении бывают взрослые, когда решают выпить что-то настолько отвратительно горькое?
— Подожди-ка... Неужели ты пробовала алкоголь раньше, Асагири-сан?
— Ну, у всех же бывает период, когда хочется вести себя как взрослые, правда? Мне стало любопытно, и я украдкой попробовала глоток из стакана отца.
Она показала «немного» большим и указательным пальцами, хотя расстояние между ними было удивительно большим.
— Но сейчас я не хочу слишком быстро взрослеть. Мне кажется, что это слишком хлопотно, и я, наверное, не смогу так часто общаться с тобой и другими.
Я не мог не согласиться.
Если это означало бы потерять возможность дурачиться с друзьями, как мы делаем сейчас, я тоже не хотел бы взрослеть.
— Эй, Кога-кун, ты слышал о режиссёре по имени Трюффо?
— Никогда.
Теперь, когда она об этом упомянула, я вспомнил, что Асагири-сан любит фильмы. По-видимому, благодаря влиянию своего отца, она смотрит в сё, от недавних новинок до чёрно-белых классических фильмов.
— Есть один довольно старый фильм его режиссуры под названием «400 ударов». Он о проблемном мальчике и его конфликтах со взрослыми. Когда я впервые посмотрела его, я очень сопереживала мальчику. Но когда недавно пересмотрела его, мое впечатление полностью изменилось. Я все думала: «Что не так с этим ребенком? Почему он такой эгоистичный?»
— Так твоё отношение к мальчику изменилось?
— Именно. Наверное, потому что я сама немного повзрослела. Уф, это ужасно. Хотелось бы оставаться беззаботной и невинной, как ребёнок.
Я действительно чувствовал то же самое.
О. Так вот в чем дело.
— Алкоголь, наверное, пьют, когда чувствуешь себя так.
....…………
Асагири-сан удивленно уставилась на меня.
С таким же выражением на лице она заговорила странно спокойным, низким голосом.
— Кога-кун, ты действительно говоришь такие забавные вещи.
— Правда?
Мы оба допили остатки осируко, которое, конечно же, не было алкоголем. Естественно, мы не опьянели.
— Эй, Кога-кун.
— Что?
— Хочешь поцеловаться?
Позади нас по префектурной дороге прогрохотал огромный грузовик, выпуская грязные выхлопные газы и оставляя за собой неприятный громкий рев двигателя.
— Э... зачем?
Я постарался спросить как можно спокойнее.
Я не был уверен, какое выражение было у меня на лице, но Асагири-сан выглядела совершенно нормально. Никакого румянца, как в манге или аниме, ничего необычного. Просто она была сама собой.
— Ты знаешь, как парни иногда целуют своих друзей в шутку? Я подумала, мо жет, мы тоже можем так поступить.
На мгновение ее тон стал странно спокойным и тихим. Но теперь она вернулась к своему обычному живому, бодрящему тону.
— Разве такие люди вообще существуют? Ну, даже если и существуют, я бы не поцеловал друга в шутку.
Когда я это сказал, воспоминание о поцелуе с Нарусима-сан всплыло в моей памяти и сильно поразило меня.
…Что я вообще говорю? Я такой лицемерный. Мне стыдно.
— Ха-ха. Интересно, что бы было, если бы мы поцеловались. В любом случае, просто отнесись к этому как к шутке и забудь, ладно?
Она говорит, что не хочет взрослеть, но при этом пытается сделать что-то такое взрослое.
Я думал, что Асагири-сан сегодня какая-то не в себе, но теперь я примерно догадываюсь, в чем причина.
Наверное, это из-за прохлады ранней осени.
Как и я, она провела день в одиночестве.
Возможно, она чувствовала себя немного робко и просто хотела с кем-нибудь пообщаться.
— Эй, раз после уроков мы, похоже, останемся одни, не хочешь завтра куда-нибудь сходить?
Когда я вернулся в свою квартиру, Нарусима-сан пришла почти в одно время со мной.
— Йо! Я тут что бы опять приготовить тебе ужин!
Как обычно, ее энергия была совершенно не похожа на то, какой она была в школе — как чрезмерно гиперактивная, фальшивая интровертка с огромной энергией.
Она все еще была в школьной форме. Судя по пакету с продуктами в ее руке, она, должно быть, зашла в ближайший супермаркет по дороге сюда.
Она надела свой личный фартук, который оставила в моей квартире, поверх блейзера и сразу же приступила к приготовлению на кухне.
— Сегодня была распродажа говядины, поэтому я готовлю никюджагу. Но не Мик Джаггер из Stones, а старая добрая никюджага!
— Эта шутка ужасна, и я даже не знаю, кто это такой.
— Черт, музыкальные шутки тебе действительно не для тебя? Кога-кун, мы с тобой как огонь и масло.
— Ты имеешь в виду воду и масло. Огонь и масло на самом деле идеально сочетаются.
— ...Мвахаха.
— Не радуйся так этому.
Кстати, мы делим расходы на продукты. Конечно, поскольку она готовит, я плачу немного больше.
— Ну, как дела в группе?
Я не собирался признаваться, что сегодня тайком подглядывал за их репетицией — это было бы слишком постыдно.
— Довольно хорошо. Не могу дождаться, когда ты услышишь эту песню.
Она сказала это, ловко чистя картошку ножом.
Песня «Ultramarine Blue» группы Tsuki to Herodias была моей любимой ностальгической песней. Она присоединилась к группе Сэйрана только для того, чтобы сыграть ее для меня, хотя выступления перед публикой явно не для нее.
Иногда она может быть пугающей, но на самом деле... Нарусима-сан не вероятно милая.
— Токива-кун, наш басист и вокалист, имеет такой прекрасный голос. Ты знаешь, что у Tsuki to Herodias есть женский вокал? Так вот, голос Токива-куна придает песне совершенно уникальную атмосферу. И он может петь, играя на басу, без каких-либо усилий — неудивительно, что он так популярен.
И, к моему огорчению, я почувствовал приступ ревности к парню, которого она восхваляла.
Я знал, что это по-детски, и очень хотел бы уже перерасти такие вещи.
— Ох, ты ревнуешь, Кога-кун?
Нарусима-сан повернулась с хитрой улыбкой. С ножом в руке она выглядела почти устрашающе.
— ...Не совсем.
— Фуфу, это меня делает счастливой.
— Говорю же тебе, нет.
На самом деле я ревновал, но ни за что не признался бы в этом.
— Не волнуйся. У Токива-куна уже есть девушка, а кроме того, я влюблена только в тебя, Кога-кун. Забавно — сначала я тебя терпеть не могла. А теперь я без ума от тебя. Разве это не странно?
…Действительно странно. Даже я не понимаю, почему я так к ней отношусь.
Улыбаясь себе под нос, Нарусима-сан повернулась обратно к кухне.
— О, а насчет Сэйрана-куна — он сказал, что он практически новичок в игре на барабанах, верно? Ну, это была просто скромность. Он даже может играть бласт-биты — знаешь, такие супербыстрые «дадададада». Он потрясающий. Без сомнения, он тоже популярен.
Как в какой-то комедийной отсылке, она снова закончила той же фразой.
А я, по какой-то причине, не смог удержаться и сказал что-то неуместно грубое.
— ...Когда ты так говоришь о Сэйране, это кажется странно убедительным.
Она вздрогнула и резко обернулась.
— Н-нет, это не так! Прости, я переборщила. Клянусь, для меня есть только ты, Кога-кун. Пожалуйста, поверь мне... пожалуйста.
Ее губы дрожали, а в глазах навернулись слезы, она выглядела по-настоящему испуганной.
Я не ожидал такой реакции и сразу почувствовал вину.
— Нет, прости. Это было слишком прямолинейно. К тому же, ты все еще держишь нож — не могла бы ты его положить?
— Хорошо...
Нарусима-сан вытерла глаза тыльной стороной ладони и повернулась обратно к кухне.
...Что я делаю? Я должен был постараться относиться к Нарусима-сан просто как к другу. Это я решил, что мы не будем встречаться.
И тем не менее я здесь, веду себя как ревнивый парень из-за какой-то мелочи. Это чувство... честно говоря, оно меня беспокоит.
— Поскольку Великий Девственный Король был таким злым, я позже зажму тебя в захвате. Даже если ты будешь сопротивляться, это все равно произойдет.
Ее голос все еще немного дрожал, но казалось, что она вернулась к своему обычному состоянию. Это было облегчением.
Я не был в восторге от захвата, но решил, что приму его.
— В любом сл учае, вернёмся к теме. Честно говоря, самая рискованная часть нашего выступления — это, наверное, моя гитара
Закончив чистить картошку, Нарусима-сан начала нарезать её на разделочной доске.
— Tsuki to Herodias — это дуэт, верно? У них тоже есть поддерживающие участники. В оригинале Ultramarine Blue есть две гитарные партии. Но поскольку наша временная группа из клуба легкой музыки состоит всего из трех человек, мне приходится многое подстраивать.
Ох, так в песне две гитарные партии?
Не разбираясь в музыке, я не заметил этого, когда слушал песню.
— Кроме того, мне нужно репетировать для выступления классного хора, так что я могу немного опаздывать с приготовлением ужина.
— Не беспокойся об этом. Я же не...
Я остановился на полуслове. Было бы ужасно сказать что-то столь эгоистичное.
— Но я хочу поужинать с тобой, поэтому постараюсь вернуться пораньше. Если пойму, что не успею, дам тебе знать.
— Ты действительно не должна себя переутомлять. К тому же, завтра...
Слова застряли у меня в горле.
Стоит ли говорить?
— У тебя есть планы на завтра?
Нарусима-сан спросила, не оборачиваясь. Ритмичный звук рубки продолжал доноситься с разделочной доски.
Скрывать это только сделает ситуацию еще более странной, правда...?
Подумав об этом, я решил быть честным.
— Завтра после школы я иду на прогулку вместе с Асагири-сан. Возможно, мы так же поужинаем вместе.
Звук ножа, ударяющегося о разделочную доску, прекратился.
Но только на мгновение.
— А, понимаю. Ну, Сэйран-кун, Танака-кун и я тоже очень заняты в эти дни.
Резка возобновилась, и ее тон был таким же обычным, как всегда.
Но я не мог выбросить из головы эту паузу.
— ...Все в порядке?
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что я иду на прогулку с Асагири-сан.
— Ха-ха, что такое, Кога-кун? Совершенно же нормально гулять с другом.
— Наверное...
В конце концов, она знала, что до недавнего времени я испытывал чувства к Асагири-сан.
Не то чтобы у меня остались какие-то чувства, ни капли. Но, зная, какая Нарусима-сан, я не мог не задаться вопросом, не беспокоит ли это ее. Та пауза с ножом ранее определенно бросилась в глаза.
— Тебе не нужно обо мне беспокоиться, ладно?
Как будто она могла читать мои мысли.
— Кроме того, разве не было бы странно отказаться? Асагири-сан попросила тебя, верно?
— Ну... да.
— Тогда иди и наслаждайся. Так я смогу сосредоточиться на тренировке без отвлекающих факторов.
И на этом болтливая Нарусима-сан замолчала.
Я тоже не знал, что еще сказать.
В комнате слышались только звуки, которые она тихо издавала, продолжая готовить.
— ...Спасибо, что так заботишься обо мне. Меня это очень радует.
Она прошептала эти слова так тихо, что их почти не было слышно.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...