Тут должна была быть реклама...
ПРАВИЛО № 23
"Ты нашёл мёртвого туриста, и его лазерное оружие целое и заряженное! Не беспокойся, в Секторах полно радиоактивной пыли, но у тебя теперь есть модный фонарик."
Справочник Мусорщика
Грей был уверен, что это точно Кейк. Он осматривал трупы, и никаких сомнений не осталось.
Больше всего его напрягало, что трупы лежали в ряд. Никаких следов того, что они пытались укрыться. Похоже, просто стояли на открытом месте, а нападавшие прятались за аварийной дверью.
Ещё одна странность — все трупы одинаковые. Шесть мужиков лет тридцати, с ухоженным снаряжением и оружием, которое выглядело как новое.
Грей посмотрел на две другие двери и опустился на колени рядом с ближайшим телом. Эти люди были какими-то ненормальными.
Тот, кого он осматривал, наверное, даже не дёрнулся, когда ему выстрелили в шею. На его лице не было ни страха, ни гнева, ни удивления. Просто тупая маска без эмоций.
Идиот даже не попытался пережать рану, как нормальный человек. И не только он, все остальные были такие же. Как будто кто-то в одно мгновение оборвал их жизни.
И потом это снаряжение, которое они носили. Грей заметил, что оно выглядело новым. Нет, не так. Оно было девственно новым.
Это невозможно. Даже если кто-то хорошо ухаживал за снаряжением, остаточная радиация и токсины в воздухе всё равно оставили бы следы. Не говоря уже о том, что на снаряжении не было никаких признаков износа, как будто его вообще не использовали.
Даже снаряжение фальшивых солдат Аксиона было поцарапано и в пятнах от смазок и порошков, которые используют для защиты от радиации. Мусорщику потребовалось больше времени, чем он хотел, чтобы принять эту правду.
Больше всего Грея тревожило то, насколько идентичными были все шесть трупов. Их рост, черты лица, комплекция, цвет кожи и даже родинки — всё было одинаковым. Бред какой-то. Они выглядели как люди, хотя он не мог исключить возможности того, что это были какие-то неведомые мутанты.
Однако одного взгляда на окружающую обстановку и на индикаторы часов на запястье было достаточно, чтобы отмести эту гипотезу.
Что-то во всём этом было до боли знакомым и тревожным.
Ещё одна загадка, которая не давала покоя, заключалась в том, почему Кейк не забрала ничего ценного у мертвецов? Аптечки, боеприпасы, оружие и ключи представляли огромную ценность для Мусорщика, и девушка должна была это понимать. Так почему же она прошла мимо, не обыскав трупы? И, что ещё более важно, почему она их убила?
— Мистер Грей? — дрожащий голос одного из туристов заставил его вновь обратить внимание на взрывозащитную дверь.
Парень выглядел смущённым и несколько нездоровым от увиденного. Было неожиданно, что он решился отправиться за опытным Мусорщиком, и впечатление Грея о пацане несколько возросло. Однако тут же упало до нуля, когда он заметил, что оружие фальшивого солдата закреплено за его спиной. Это превратило туриста в не более чем походный рюкзак, который Грей должен защищать.
Трижды проклятая обуза. Даже дети в Вей Дроне знали, что, входя в незнакомое место, всегда следует держать оружие наготове, пусть даже это всего лишь бесполезный кусок бетона.
Грей, подавив желание прибегнуть к крайним мерам, дабы отстоять свою правоту, заговорил тихим голосом:
— Что за нахер?
— Вы приказали Тео и мне следовать за вами... сэр?
— Я о твоём оружии, солдат, — произнёс он, подражая тону, которым Эш отдавал приказы солдатам в Вал Ру.
— Руководство по эксплуатации, сэр!
Пацан немедленно отреагировал: вытянулся по стойке смирно, устремил взгляд на стену позади Мусорщика и затараторил.
— Раздел 4, Правила безопасности, параграф 6, подраздел B. Высокотемпературный лазерный карабин Walter-Glock должен быть деактивирован и убран в кобуру при пересечении местности, насыщенной частицами в воздухе или другими загрязняющими веществами, которые могут катастрофически повлиять на луч оружия, сэр. Туннель, по которому я прошёл, был загрязнён частицами пыли и газа, которые в двадцать раз превышают максимально допустимые уровни безопасности для использования оружия, сэр.
Аксионец паршивый, завершив свою речь с намёком на улыбку, ожидал, что его похвалят за то, что вспомнил нечто очевидное. Однако мгновение спустя, вероятно, осознал, с кем разговаривал. Это позволило Грею сделать ряд наблюдений, которые касались не только восприятия мира туристами, но и их понимания военной службы.
Хотя они и обладали определёнными знаниями о том, как должны вести себя солдаты, знания были весьма поверхностными. Ну, самого Грея нельзя назвать образцом идеального солдата, но он, тем не менее, полагался на здравый смысл.
Но разве не в этом ли заключается проблема, размышлял он, пытаясь унять гнев, который закипал в душе. У них мозги работают по-разному. Однако это не делает советы и приказы Грея менее значимыми. Особенно здесь, среди руин.
— Ты ведь способен своей головой думать, не так ли? — спросил Грей, пытаясь изменить свой подход. Надеялся, что, возможно, проклятые дети всё-таки услышат его слова и сделают нужные выводы.
— Э-э... Да?
Он почти видел, как у парня в голове шестерёнки крутятся, лицо его перекосило от замешательства, когда он медленно начал говорить. Не очень-то многообещающее начало.
— Мегаполис — это твоя погибель, и твоих друзей тоже. Ещё не поздно вернуться. Иди в Аксион. Наслаждайся молодостью и учись на своих ошибках, пока есть шанс, — Грей встал и сделал вид, что проверяет, заряжен ли его пистолет. — Ты не послушаешь, — покачал головой Мусорщик. — Я вижу по глазам. Хозяева вашего парящего города хорошо умеют мозги промывать, надо отдать им должное.
Он ткнул пистолетом в сторону тел.
— Вынеси боеприпасы, лекарства, еду, воду. Если найдёшь ключ — держи его при себе, пока я не вернусь. Не парься о личных вещах, снаряжении и всём прочем.
— Это вы их, да? — спросил пацан, снова занервничав.
Он наконец-то потянулся за пушкой, которая была у него за спиной. Но в его голосе было что-то ещё. Восхищение?
— Не-а, — Грей убрал ствол в кобуру и присел рядом с телами, — Пригляди за дверь ю, будь другом.
Он методично забрал оружие из мёртвых рук, вытащил обоймы и пули из патронников. Мусорщик подумал, что, может, и правда, можно было бы дать туристам нормальное оружие, но потом понял, что это была бы катастрофа.
На всякий случай Грей включил предохранители на каждом стволе, прежде чем положить их на холодный пол. Он был уверен, что даже если солдаты и смогут зарядить оружие, этого будет недостаточно.
Грей хотел позвать мальчика, который подошёл к одной из дверей с незаряженным оружием в руках. То ли пацан был совсем безнадёжен, то ли слишком уверен в себе.
Потом он заметил прямоугольную пластиковую карточку на шнурке на груди одного из трупов.
Грей осторожно снял карточку и положил в карман куртки. Потом решил проверить остальных, но у них не было карты доступа.
Он хотел взять винтовку с запасными магазинами, но передумал. С револьвером было проще в бункере или убежище, или где там ещё.
Грей был доволен, что принял все меры. Повернулся к солдату, который осматривал дверь в дальнем конце.
— Иди сюда.
— Слушайте, надо сказать сержанту Мордрейку, что здесь, похоже, есть центр клонирования, — решительно заявил аксионский сопляк, подходя к Грею.
— Что? — Мусорщик отшатнулся, будто трупы были заразными.
Это не может быть правдой. Парень ошибся, сто процентов.
— Вы посмотрите на них, мистер Грей. Они одинаковые... Хотя, может, они и правда близнецы. Но давайте будем честны, каковы шансы?
Улыбки и легкомыслия в голосе парня было недостаточно, чтобы остановить холодный пот, который побежал по спине ветерана.
— Я... С вами все в порядке, сэр? — спросил аксионец, заметив реакцию Грея. — Не волнуйтесь. Клоны не опасны. Они стерильны во всех смыслах. Вы не заболеете, если будете рядом с ними.
Было ясно, что пацан не понимает ситуацию, но Грей не хотел играть роль невежественного дикаря.
— Я знаю, что такое клоны, — процедил он сквозь зубы.
— Что ж, в таком случае, почему вы их боитесь? — спросил турист, его лицо выражало крайнее недоумение за прозрачным щитком шлема. — Безусловно, клонирование людей представляет собой этическую дилемму, но эта технология абсолютно безопасна. Если бы она не столь сильно истощала наши энергетические ресурсы, я уверен, мы бы применили её и на Аксионе, а не только для создания домашних питомцев...
— Мы должны отыскать их, — пробормотал Грей, не обращая внимания на слова ребёнка. — Найти их и уничтожить это место.
— Полагаю, вы не осознаёте всей ценности этой находки...
— Я сказал, надо уничтожить! — рявкнул Грей, схватив парня за нагрудник костюма, и дёрнул к полу. — Ты сам посмотри! Это не игрушки и не питомцы, это опасные твари!
В этот момент дверь, за которой следил другой пацан, с едва слышным свистом окрылась. Грей, повинуясь инстинкту, выхватил пистолет и направил его на нежданного гостя. Он был готов выстрелить, но, узнав спотыкающегося Джо шуа, остановился.
— Мастер-сержант! — воскликнул аксионское отродье и бросился к лидеру группы. — Что произошло?
Лишь когда слова достигли его слуха, Грей заметил, что Джошуа весь в крови и безвольно держит пистолет Кейк. Это было дурным знаком, и лишь усилило тревогу опытного Мусорщика. Он даже не посмел подумать о том, что могло означать то, что фальшивый солдат был один, и вскочил на ноги, подбегая к сержанту.
— Где Кейк? — рявкнул Грей на растерянного юношу.
— Мертва… — пробормотал Джошуа, глядя на него и каким-то образом словно бы смотря в пространство между ними.
Нет, нет и нет! Это немыслимо! Кейк не станет жертвовать собой ради подобного ничтожества. Не мешкая, Грей схватил Джошуа, который едва стоял на ногах, и с силой припечатал его к чистой стене.
— Говори, сука! — прорычал он, не в силах сдержать ярость.
Часть его сознания понимала, что он действует иррационально, и это единственная причина, по которой пацан всё ещё жив.
— Она чудовище... — Джошуа посмотрел на Грея умоляюще, словно это могло каким-то образом смягчить его. — Это были просто женщины и дети... Мертвы! Все они...
— Слушай сюда, парень, если ты не перестанешь выделываться, я тебе так вмажу, мало не покажется, — прошипел Грей, снова ударив Джошуа об стену.
— Отпустите его, Мусорщик! Или я вас застрелю! — услышал он крик другого туриста позади.
Грей понимал, что это ошибка, но не мог себя контролировать. Обернулся, всё ещё держа Джошуа, и в этот момент подросток бросился на Грея, отбрасывая его в сторону. Когда два мальчика столкнулись и упали, Грей поставил свой ботинок на спину Джошуа и направил револьвер в лицо другого парня.
Эскалация конфликта между ним и отродьями Аксиона была худшим из возможных решений, но в тот момент это было единственным разумным действием, которое он мог предпринять. По крайней мере, до тех пор, пока не получит внятное объяснение от Джошуа.
В зависимости от слов главного отродья, э то убежище может стать могилой для туристов, или же Грей попытается найти способ преодолеть пропасть, которую сам же и создал между ними.
— Последний раз предупреждаю, парень, — произнёс Грей.
— Она продолжала убивать их! — воскликнул Джошуа и уткнулся лицом в грудь своего товарища. — Даже когда они попытались сдаться, она продолжала стрелять и улыбаться! Я пытался остановить её!
Грей надавил на спусковой крючок револьвера, когда на него накатило оцепенение.
— Что ты сделал?
— Я пытался её урезонить… — Джошуа удалось выдавить из себя эти слова между рыданиями, в то время как глаза Майка расширились, когда он наконец понял, к чему клонит Грей. — Я сказал ей, что выстрелю, если она не остановится. Но… Но… Но она лишь рассмеялась надо мной. А затем один из детей… О, боже!
— Что вы сделали, мастер-сержант? — на этот раз вопрос задал мальчик, имени которого Грей не потрудился запомнить.
— Я не хотел стрелять в ребёнка, Майк! Ты д олжен мне верить! Я не хотел, но он напугал меня, и я отреагировал, не задумываясь, — Джошуа дрожал от каждого произнесённого слова. — Я не хотел стрелять в него! Лишь хотел припугнуть!
На этом мастер-сержант окончательно утратил самообладание. Было очевидно, что от него больше ничего нельзя добиться. То немногое, что он рассказал, позволило Мусорщику составить приблизительное представление о том, что, вероятно, происходило в глубине бункера.
Пока всё выглядело так, будто Кейк жива. Но это не успокаивало Грея. Потому что также означало, что девушка утратила контроль над собой и была на шаг ближе к превращению в монстра, чего Грей так боялся.
Это также ставило его в крайне затруднительное положение. Хорошо или плохо, но его репутация среди отпрысков Аксиона была хуже некуда. Более того, если бы он вернулся в Вей Дрон, более чем вероятно, что стражи порядка парящего города начали бы его поиски.
Возвращаться назад нельзя. Однако и убегать вглубь руин они не собирались. Аксион обладал достаточной силой и влиянием, чтобы превратить жизнь жителей Вей Дрона в сущий кошмар в качестве своеобразной формы возмездия.
Грей осознавал, что тогда следовало довериться внутреннему чутью и уйти из бара Лироя. Однако он позволил искушению и алчности взять верх над здравым рассудком. Правила, которые он доверил Кейк, были установлены не просто так — они имели под собой веские основания, подкреплённые кровью тех, кто не смог устоять перед искушением и пал жертвой руин.
И вот теперь он нарушает эти правила, словно завтрашнего дня не существует. В этой ситуации Грей сам был виноват, и это усугубляло его положение. Более того, в этой истории замешана ещё и Кейк.
Поиск девчонки не принёс бы ему популярности среди туристов, если бы Джошуа и статист рассказали остальным о случившемся. Однако Грей не мог поступить иначе. Он нёс ответственность за Кейк, и её ошибки были его ошибками.
В чём же заключалась проблема с этой девушкой? Она была мутантом, а Грей — опытным Мусорщиком. Он не был гормонально активным подростком или идиотом и з Аксиона, и мог распознать резкий сдвиг в своём образе мышления после того, как провёл время с Кейк в руинах.
Если Грею нужна была причина, по которой девушка была опасна, то вот она. Он не знал, как она это делала, но пока она была рядом, мужчина вёл себя, словно заботливый отец, чувствуя себя защитником психопатки и оправдывая её действия.
Но проведя некоторое время в безопасной зоне, вдали от остаточной радиации и токсичного воздуха, образ мышления Грея резко изменился.
Однако знать об этом и действовать вопреки тому, что говорила каждая клетка его тела, было двумя разными вещами. Проклиная себя за то, что он дурак, Грей отошёл от рыдающего Джошуа и опустил пистолет.
Этого было недостаточно, чтобы полностью стереть страх и негодование, отражавшиеся в глазах статиста, но это было равносильно предложению мира, которое он мог бы продлить.
— Поднимите Джошуа на поверхность. Закрепите вход и подготовьтесь к движению, — Грей направился к двери, из которой вышел подросток, но на мгновение заколебался.
Он понимал, что его ждёт за этой дверью, и не был уверен, что сможет встретиться с этим лицом к лицу, как сейчас. Мусорщику необходимо было обуздать свои эмоции и снова обрести ясность мысли, а для этого требовалось некоторое время.
Он медленно двинулся к единственной другой двери. Грубое изображение смайлика Кейк обозначало комнату как безопасную, но туристы этого не знали.
Войдя в небольшое стерильное помещение, обставленное мебелью, собранной из запасных частей, и заполненное разнообразными механизмами, которые Грей отнес к категории больших компьютеров, он сразу же обратил внимание на два тела, лежащих на полу. По луже крови, скопившейся под одним из них, можно без труда определить, что человек мёртв. Однако с другим телом наблюдалась одна небольшая проблема: оно дышало.
Грей не мог винить Кейк за то, что она не заметила этого, учитывая, как громоздкий защитный костюм, в который был облачён человек, скрывал его. По крайней мере, казалось, что человек находится без сознания или же очень искусно притворяется таковым.
Направив револьвер на два тела, Грей приблизился к ним. Тщательно осмотрел одно из них, чтобы убедиться в смерти. Одна пуля попала в живот, другая — в глаз.
Ещё одной примечательной деталью было то, что это женщина, если судить по тому, что можно разглядеть сквозь разбитый пластиковый щиток её массивного шлема. Это стало неожиданным облегчением для Грея, поскольку, к счастью, внесло коррективы в теорию о клонировании от отродья Аксиона.
С другой стороны, это усугубило чудовищность поступка, совершённого Кейк. Тем не менее, Грей должен удостовериться.
Он неохотно убрал оружие в кобуру и опустился на одно колено рядом с человеком, который, несомненно, был жив и дышал. Судя по его хрюканью и бессвязному бормотанию, доносившемуся из-под шлема защитного костюма, он, скорее всего, спал.
По данным и взгляду на устройство, похожее на часы, на запястье, эта комната была столь же безопасной, если не более, чем предыдущая, что делало использование защитного костюма весьма сомнительным и даже тревожным. Кроме того, Грей не хотел бездумно повреждать столь ценный предмет. Настоящий старый защитный костюм стоил нескольких состояний, а повреждённый даже принесёт ему годовые запасы.
Грей мысленно отметил расположение входа в бункер. Ему нужно будет вернуться сюда, когда ситуация станет менее сложной.
С предельной осторожностью, дабы не повредить ценный костюм, Грей перевернул потерявшего сознание человека на бок и обнаружил скрытую двойную молнию, расположенную на спине. В действительности, задача оказалась не столь сложной, учитывая, что кто-то проявил изобретательность, заклеив верхнюю часть серебристой клейкой лентой. Эта лента отличалась от тех, что обычно используют Мусорщики, своей прочностью и металлическим оттенком, и Грей сделал мысленную заметку взять рулон с собой, если найдёт его.
Однако теперь его внимание было сосредоточено на другом. Несколько раз согнув пальцы, чтобы убедиться в надёжности своей руки, Грей снял ленту и расстегнул молнии, поочерёдно.
Разобравшись с первым слоем костюма, Грей обнаружил громоздкий, напоминающий горб фильтрующий элемент, прикреплённый ко второму слою. Расстегнуть его оказалось несколько труднее, поскольку Грей видел его впервые. Удовлетворённый результатом и почти уверенный в том, что не сломал, он просунул руку между двумя слоями в поисках последних мелких пластиковых застёжек, соединяющих их. И наткнулся на то, чего не ожидал, но что должно было быть очевидным с самого начала. Потерявший сознание человек был не он, а она. Не то чтобы это изменило то, что делал Грей, но этого было достаточно, чтобы заставить его чувствовать себя несколько неловко.
Собравшись с силами, он выполнил поставленную задачу с предельной скоростью. Наконец, снял громоздкий шлем и замер. Грей должен был догадаться, что это женщина, исходя из роста и веса. Однако увидеть более утончённую и несколько старшую версию Кейк было далеко не тем, что кто-либо мог себе представить.
Ну, не совсем так, но было много общего — цвет волос, нос, подбородок, она даже шевелила бровями, как делала К ейк в детстве, когда ей снился кошмар. Но в то же время это был другой человек. Черты лица более мягкие, линия подбородка — более выпуклая, а глаза — человеческие. Блестящие тёмно-карие и полные страха...
— Твою ж мать! — рыкнул Грей и, стремительно закрыв девушке рот рукой, предотвратил её крик. — Я не причиню вреда! — произнёс он так тихо, как только позволял противогаз, но его голос всё ещё был слышен.
Одного взгляда в её глаза было достаточно, чтобы понять: она не доверяет его словам. Это делало её умнее туристов, ожидавших его. В конце концов, он утаил часть своего намерения. Пока девушка не сделает ничего, что могло бы подвергнуть его опасности, Грей не будет считать её своим врагом. Однако это не делало её союзницей по умолчанию.
— Я задам несколько вопросов и уберу руку. Ты ответишь на них как можно более правдиво, а потом мы вежливо разойдёмся, хорошо?
Напуганная и дрожащая, девушка с трудом кивнула. Однако он заметил, что её взгляд блуждал, словно ища что-то или, возможно, проверяя, насколько далеко она находится от выхода. Тем не менее, что-то в её поведении заставило Грея насторожиться.
— Как тебя зовут? Что это за место? Сколько ещё людей находится здесь? — он задавал каждый вопрос неторопливо, делая продолжительные паузы, чтобы дать собеседнице возможность обдумать.
Грей спокойно убрал руку ото рта девчонки и порадовался, что она не начала кричать и бросаться на него. Это было хорошо, но не настолько, чтобы он расслабился.
— А-Алексис... — начала говорить она, но прикусила язык.
Грей видел, как она пытается сесть, но останавливается, когда видит револьвер в его руке.
— Ты разговариваешь?
Грей не знал, как ответить на её вопрос. Она что, думает, что он робот из-за противогаза? Или ударилась головой? Что-то из этого, наверное, отразилось в его глазах, потому что девушка поспешно добавила:
— Я не это имела в виду! Ты, конечно, говоришь, ты говоришь... Я всё-таки могу тебя понять. Ой!
Грей подумал, что, може т, что-то распылили в воздухе, и этот токсин или химикат как-то обошёл его, но действует на Алексис. Больше ничего не оставалось, кроме как предположить, что это галлюцинации или бред.
— Э-эм...кхм...э — замычала девушка, корчась на полу.
Страх снова овладел ею, когда она коснулась локтем мёртвой женщины рядом.
— Управление сказало, что за пределами SRF 75-C нет выживших… Ну, в смысле, разумных выживших, — наконец выдала Алексис, глядя на Грея.
— SRF 75-C — это что?
— Support Research Facility 75-C. Ты… ты меня сейчас убьёшь? — на этот раз её голос и реакция были более естественными.
Проблема в том, что Грей не знал, как ответить. Убить её просто, хотя бесполезно. Но и оставлять здесь нельзя.
У Грея появилась идея. Не лучшая, но, может быть, она поможет решить часть проблем.
— Надевай костюм, пойдёшь со мной, — сказал Мусорщик, отходя на пару шагов, чтобы не пугать девушку.
— Стой, что? На улицу? — голос Алексис стал визгливым, и она потеряла сознание.
— Ну, серьёзно, что ли? — Грей покачал головой и присел рядом с ней. — У всех тут аллергия на ответы?
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...