Том 1. Глава 7

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 7: Побег

В тот самый миг, когда Артур уже готов был спустить курок, белый лев замер. Затем он начал медленно отступать, развернулся и скрылся в джунглях. Его белоснежный силуэт несколько раз мелькнул среди деревьев и растаял. Это было похоже на лунный свет, пробивающийся сквозь плотные тучи: стоит лишь почуять его безмолвную красоту, как он снова скрывается, оставляя в нерешительности — а был ли он там на самом деле?

Тан Ми, тихо лежавшая на траве, внезапно закричала. Ее пронзительный вопль был полон отчаяния и граничил с нервным срывом. Девушка была в ужасе. Артур убрал пистолет и быстро подошел к ней.

Наклонившись, он увидел ее лицо, залитое слезами. В темных, блестящих глазах отражался лишь он один — будто он был ее единственным спасением.

— Карта... Она спрятана в камне. Пожалуйста, не убивай меня. Я не хочу умирать! — шептала она, дрожа всем телом.

— Я услышал тебя. Не бойся, все закончилось. Ты в безопасности, — мягко успокаивал ее Артур. Он поднял ее хрупкое тело без всяких усилий, словно опавший лист. Мокрые черные волосы прилипли к его руке — нежные и мягкие. Тан Ми тихо плакала, уткнувшись гладким лбом в его грудь.

От нежности ее прикосновения у Артура возникло странное чувство: будто она в каком-то смысле принадлежит ему, и в то же время — нет. В этом замешательстве он на мгновение ослабил бдительность.

Резкая боль в запястье заставила его мгновенно прийти в себя. Артур издал тихий смешок. Так вот в чем ее истинная сила?

— В наш век высоких технологий старые методы остаются самым эффективным оружием. Например, женское обаяние. Никогда не недооценивай противника, каким бы хрупким он ни казался, — Артур вытащил шпильку из мышцы, вспоминая наставление инструктора в военном училище. Ощущение онемения поползло от раны к конечностям, но в ту же секунду он мертвой хваткой вцепился в горло Тан Ми.

Его пальцы сжались с пугающей смесью грубости и нежности — это было жестче любви, но мягче ненависти.

— На твоем месте, получив дозу яда масаи, я бы не двигался. Любое резкое движение ускоряет кровообращение, и яд разносится быстрее.

— У тебя был час жизни, но теперь осталось всего сорок пять минут, — сказала Тан Ми. Она вскинула голову с гордой улыбкой, и ее сверкающие глаза бросили на его лицо резкий свет, колючий даже в темноте.

— Сорока пяти минут хватит, чтобы тебя убить! — резко бросил Артур, хотя его пальцы начали медленно соскальзывать, а плечи поникли, теряя силу.

Яд начал действовать. Секретный токсин масаи готовился из яда черной мамбы и сока пустынного кактуса. Одной капли было достаточно, чтобы свалить нескольких крепких мужчин; это было оружие, которого боялась сама смерть.

Тан Ми оттолкнула его руку. Веревка соскользнула с ее запястий, рассыпавшись в лохмотья, словно старая ветошь. Оставалось только гадать, каким острым инструментом можно было так искромсать прочный альпинистский трос. Потирая запястья, она выхватила пистолет у него из-за пояса и приставила дуло к его виску:

— Каково это, мистер Артур, когда на тебя наставлен ствол?

— Ты хоть знаешь, как им пользоваться? Или мне тебя научить? — Артур в упор смотрел на ее розовые губы, будто хотел прожечь в них дыру, но на лице его читалось странное удовлетворение.

— Хочешь проверить? — Тан Ми наклонилась к нему. Ее губы почти коснулись его уха, когда она ловко сняла оружие с предохранителя. Этот отчетливый щелчок прозвучал как спуск затвора камеры, запечатлевшей момент.

Артур повернул голову, коснувшись губами ее холодных губ. Он намеренно прикусил их и с наслаждением заметил вспышку холодного гнева в ее глазах.

— Если хочешь жить, найди машину и поезжай через джунгли прямо. Там дорога к городу — твой единственный путь к спасению. Но не включай GPS, иначе мои люди быстро тебя вычислят, — медленно и четко произнес он, словно яд масаи был ему нипочем.

Неподалеку послышались мягкие шаги. Трава зашелестела от тревоги — звук напоминал возню бесчисленных шелкопрядов, пожирающих листья.

Артур посмотрел на Тан Ми и улыбнулся своей привычной, искренней и дружелюбной улыбкой:

— Мои люди здесь. Надеюсь, у тебя хватит сил отбиться от них, используя меня как заложника.

Тан Ми сильнее вдавила пистолет в его кожу. Ей вдруг нестерпимо захотелось нажать на курок. Она ненавидела этот его взгляд — мягкий и добрый, противоречащий его безжалостным намерениям. Это было похоже на то, как если бы кто-то перерезал тебе горло, нашептывая о том, как прекрасна жизнь.

С холодным смешком она оттолкнула его и отступила:

— На твоем месте я бы сейчас помолчала. Потому что мои люди тоже прибыли.

Словно в подтверждение ее слов, земля под ногами задрожала. Издалека донесся громоподобный гул.

Первой мыслью Артура было извержение вулкана, но когда он увидел черную лавину, несущуюся на них с сокрушительной силой, он закричал своим людям, прятавшимся в траве:

— Рассыпьтесь! Бегите в стороны! Это стадо буйволов!

Острые рога рассекали ночь. Почти тонна живого веса в каждой туше, несущейся на скорости 50 километров в час. Буйволы неслись в панике, подгоняемые хищниками, висевшими у них на хвосте. Малейшее промедление означало неминуемую смерть. В этом безумном беге они превратились в самую мощную бронетанковую колонну саванны, способную растоптать даже настоящий броневик.

Несколько львиц загнали стадо в угол, не оставив буйволам иного выбора, кроме как прорываться прямиком через лагерь Артура.

В начавшемся хаосе напарник успел оттащить Артура в сторону за секунду до столкновения. В этот момент мимо них пронеслась белая львица. Ее гладкие мышцы и безупречный мех казались прекрасным, мимолетным видением.

Артур в ярости уставился на белую фигуру. Львица оглянулась. Ее бледные глаза, спокойные, как лунная гладь воды, на мгновение отразили его искаженное лицо. В этом взгляде не было ни вызова, ни враждебности, ни презрения — лишь абсолютное спокойствие и осознание собственной силы. Так смотрит замерзшее озеро: ты можешь думать, что находишься в самом его центре, но когда ты уйдешь, на льду не останется и следа.

Артур встречал такой властный взгляд лишь у немногих людей, но никогда — у зверя.

— Тан Ми, — прошептал он с улыбкой. Он смаковал это имя, как оливку: сначала горько, но послевкусие становится сладким, стоит только проглотить.

Вскоре стадо скрылось, и вернулась тишина.

Над равниной пронесся ветерок, принеся слабый цветочный аромат. Пропел первые ноты краснокрылый трупиал, сурикат высунулся из норы, а носорог шумно фыркнул — будто ночной ливень и хаос были лишь кошмаром, от которого земля теперь пробуждалась.

На горизонте забрезжил рассвет. Чернота сменилась прозрачно-серой дымкой, а за плотной завесой вчерашних туч слабо блеснуло золото, зажатое между светом и тенью, словно в яростной схватке.

Тан Ми раздвигала ветки и уверенно перешагивала через сплетения корней, будто пробираясь сквозь запутанный лабиринт. Когда первый луч рассвета наконец пробил облака, она уже скрылась в самой глубине леса.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу