Том 1. Глава 11

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 11: Бал

«Три, два, один…»

С негромким хлопком пробка вылетела из бутылки, и золотистая пена брызнула во все стороны, наполняя пирамиду из хрустальных бокалов. Сладкий аромат шампанского смешивался с серпантином, взмывая к висевшему под потолком бело-зеленому логотипу с голубем мира, пока гости с воодушевлением поднимали тосты.

Сегодня проходил благотворительный бал «Гринпис» в честь Всемирного дня животных, и Тан Ми с Ма Цзинем были среди приглашенных.

Поскольку организация праздновала свой столетний юбилей, бал устроили с особым размахом. В списке гостей значились не только активисты и экологи, но и чиновники, представители высшего света и даже кинозвезды. Событие ничуть не уступало по блеску самым громким светским раутам.

Тан Ми сжимала в руке холодный бокал и оглядывалась. Самый роскошный частный клуб города, изысканные интерьеры, бесконечные запасы элитного шампанского и черной икры… «Но какое отношение всё это имеет к животным?» — задалась она вопросом. Любая из драгоценностей на шеях дам могла бы оплатить масштабную программу по спасению белых медведей или суматранских акул. Не лучше ли было просто направить эти деньги в фонды напрямую, вместо всей этой мишуры? Впрочем, благотворительность никогда не обходится без власти и денег. Элите нужна благородная корона филантропии, чтобы пустить пыль в глаза обществу.

Такова реальность — неписаное правило выживания в человеческом социуме.

Пока Тан Ми предавалась раздумьям, заиграла живая музыка, и стоящий рядом джентльмен со светской грацией протянул ей руку:

— Не окажете ли вы мне честь, подарив этот первый танец?

Тан Ми подняла взгляд и улыбнулась, глядя в холеное лицо партнера и лихорадочно подбирая вежливый предлог для отказа. Перед ней стоял сын хозяина вечера, министра Маршалла — блестящий выпускник престижного юрфака и восходящая звезда адвокатуры. Он идеально соответствовал образу успешного молодого человека, о котором ей рассказывал Ма Цзинь.

О том, как именно он оказался ее кавалером на этот вечер, Тан Ми догадывалась по многозначительным улыбкам, которыми обменивались ее приемный отец и министр.

— Простите, но мне сегодня немного жмут туфли, — ответила Тан Ми, смущенно опустив глаза. На самом деле юный Маршалл не вызывал у неё неприязни; он был обаятелен и тактичен, хотя сквозь эту мягкость порой проглядывала профессиональная жесткость адвоката. Однако эта его выверенная доброта казалась ей музейным экспонатом под стеклом — безупречно, безопасно, но совершенно безжизненно.

К тому же, туфли действительно были неудобными. Тонкие ремешки и хрупкие шпильки не имели ничего общего с её привычными походными ботинками, и она с трудом представляла, как будет в них вальсировать.

Разговор прервало легкое оживление в толпе. Тан Ми заметила, как люди у входа расступаются под восхищенные вздохи и завистливые взгляды дам. В дверях показалась высокая фигура.

Из-за приглушенного света, подготовленного для танцев, Тан Ми не сразу разглядела лицо мужчины. Она видела лишь длинные стройные ноги в безупречно сшитых брюках, узкие бедра и широкие плечи, облеченные в элегантный серебристо-серый костюм.

Он шел не спеша, почти прогулочным шагом, но в каждом движении чувствовалась скрытая мощь и опасная грация хищника.

На мгновение в голове Тан Ми вспыхнули слова «прерия», «леопард» и «охота», а перед глазами возник призрак снайперской винтовки Barrett M82, которая до сих пор преследовала её в кошмарах. Словно волчок из фильма «Начало», это оружие было её личным тотемом, запускающим механизм глубочайшего страха. Воспоминания о той штормовой ночи в саванне, случившейся несколько месяцев назад, захлестнули её как приливная волна. Дыхание перехватило, а сердце забилось в бешеном ритме.

Тем временем мужчина шагнул в круг света. Его поразительные зеленые глаза уставились прямо на неё, а на губах заиграла теплая, дружелюбная улыбка, словно говорящая: «Привет, дорогуша».

Один статистик как-то сказал, что шанс попасть в авиакатастрофу — один на десять тысяч. Столкнуться с ней дважды — чудо за гранью возможного. Тан Ми как раз столкнулась с таким «чудом», ведь перед ней стоял Артур — тот самый человек, из-за которого вся её жизнь чуть не пошла под откос.

Инстинкты сработали быстрее мыслей. Прежде чем она успела осознать, как он здесь оказался, она уже спряталась за плечо молодого Маршалла, стараясь скрыться из виду так же, как когда-то уходила от пуль Артура.

— Что случилось? — спросил Маршалл, заметив её странное поведение и внезапную бледность.

— О, ничего. Вы что-то говорили о танце? Знаете, мне вдруг ужасно захотелось потанцевать! — выпалила Тан Ми. Она не видела, что происходит в зале, уткнувшись взглядом в плечо партнера, но кожей чувствовала взгляд Артура — он держал её на прицеле, словно через оптический прицел. Нужно было немедленно исчезнуть из его поля зрения.

Не обращая внимания на изумление Маршалла, она схватила его за руку и потащила на паркет, где полумрак и кружащиеся пары давали надежное укрытие.

Под ритмичную музыку Тан Ми кружилась, наклонялась и скользила, а её легкая юбка изящно взлетала при каждом шаге. Как хитрая лиса, уходящая от погони, она сохраняла внешнюю элегантность и невозмутимость. Ошеломленный Маршалл наблюдал, как эта девушка, казавшаяся в начале вечера холодной и отстраненной, преобразилась в танце, излучая огненную страсть Кармен.

Но только сама Тан Ми знала, что её ослепительные па были на самом деле ритмом побега — бегства от охотничьего взора опасного преследователя. Романтичное освещение и музыка иронично создавали атмосферу нежной истории любви.

— Вы так прекрасно танцуете. Почему же вы раньше… — Маршалл, окончательно очарованный, даже начал заикаться. Он во все глаза смотрел на её потрясающе красивое лицо, где азарт погони смешивался с лихорадочным блеском глаз.

— Кто этот мужчина, который только что вошел? — Тан Ми не замечала его восхищения; её интересовала только та далекая фигура, от которой леденело сердце.

К счастью, Артур, казалось, исчез, растворившись в толпе как капля воды. «Может, мне просто померещилось», — с надеждой подумала она.

— Вы про того высокого человека в сером? Его зовут Кано Соломон. Говорят, бизнесмен с севера, занимается морскими перевозками. Его пригласили, потому что он пожертвовал огромную сумму на экологию, — старательно объяснил Маршалл, избегая лишних эпитетов: ему совсем не хотелось, чтобы его спутница заинтересовалась загадочным незнакомцем.

— Понятно, — кивнула Тан Ми, а про себя усмехнулась. Перевозки? Ну конечно, контрабанда оружия — это тоже своего рода перевозки. Её поразило другое: как Артур сумел выдумать себе легенду и даже втереться в доверие к «Гринпис». Очевидно, он был не просто рядовым торговцем смертью.

Когда музыка стихла и толпа начала редеть, Тан Ми поняла, что её «щит» распадается. Нужно было уходить в безопасное место.

Одарив Маршалла извиняющейся улыбкой, она бросила:

— Прошу прощения, мне нужно припудрить носик, — и поспешно покинула зал.

Оказавшись на террасе, она привалилась к перилам, пытаясь отдышаться. Она и сама не знала, что умеет так быстро бегать на десятисантиметровых шпильках. Видимо, стресс действительно пробуждает скрытые таланты. Сейчас самым разумным было немедленно уехать, но как объяснить это Ма Цзиню? Пожалуй, скажет, что ей нездоровится — он поймет.

Но едва она достала телефон, чтобы позвонить отцу, как почувствовала, что за спиной кто-то стоит, пристально и молча наблюдая за ней.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу