Том 1. Глава 24

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 24

Она не хотела говорить слишком много и не была уверена, можно ли вообще обсуждать подобные темы.

— М? О чём вы думаете?

— Значит, вы согласны с нашей точкой зрения? Верно?

— Да. Вроде того.

Ордельфия заставила себя опустить голову так, будто просто задумалась, лишь бы не встречаться с их безликими взглядами. Язык автоматически скользнул по пересохшим губам, чтобы хоть немного унять дрожь.

Хотя её ответ звучал расплывчато и почти ничего не значил, манекены, похоже, приняли его. Они отступили, словно потеряли к ней интерес, и вновь погрузились в свою странную болтовню, шурша одеждой и переливаясь лёгким скрипом суставов.

Скрип. Хруст. Скрррр.

Звук сухого гипса, скрипящего при каждом движении манекенов, то и дело прорезал гул их приглушенной болтовни. Стоило одному из них повернуть голову или поднять руку, как воздух снова наполнялся этим едва терпимым хрустом. Сидящая в оцепенении Ордельфия, не сумев придумать хоть какой-то путь к отступлению, лишь с опозданием заметила, что манекены постепенно сомкнули вокруг неё плотное кольцо, перекрыв любое направление.

Эти существа, жалко имитирующие человеческие жесты и манеру общения, продолжали вести оживлённую беседу, будто всё происходящее было нормой. И оказавшись в самой середине этого нелепого, но пугающего круга, Ордельфия ощутила, как дыхание становится слишком частым, словно она минуту назад бежала изо всех сил.

Причина была не в каких-то личных переживаниях. Вся комната давила на неё тяжестью чуждой логики и искаженной реальности. Эта искусственная «жизнь», обступившая её чужими телами, была слишком тесной, слишком близкой, слишком громкой — и настолько неправильной, что от одного лишь её присутствия сердце начинало биться в беспорядочном, рваном ритме.

Манекены не причиняли ей прямого вреда. Они мягко перетаскивали Ордельфию с места на место, касались её рук и плеч, но эти прикосновения оставались в пределах вежливой, почти дружеской любезности. Их голоса звучали приветливо, в интонациях слышалась доброжелательность, и даже в том, как один из манекенов протянул ей пустой бокал, угадывалась какая-то странная забота. У него не было лица, но всё его положение словно передавало ласковую улыбку. Рука, не стесняясь, приглаживавшая подол её платья, тоже касалась осторожно, будто с теплотой.

Однако ни один из них не отпускал её ни на секунду из поля невидимого внимания. Казалось, они смотрят, хотя у них нет глаз, и улыбаются, хотя у них нет ртов. В каждом движении дрожало что-то тёплое, но в то же время настораживающее, словно за поверхностью доброжелательности скрывалось нечто иное.

Этот разлад между мягкостью жестов и ощущением скрытой угрозы покалывал её кожу тонкими иглами. Она уже не могла сидеть спокойно. Пульс заметно ускорился, плечи напряглись, воздух в груди стал тяжёлым. Ордельфия решилась приподняться, надеясь хоть на мгновение вырваться из этого тесного кольца…

Динь. Ди-динь.

Откуда-то послышалась знакомая мелодия. Лёгкие первые ноты фортепианной пьесы, которую Ордельфия так часто ставила на граммофоне, мягко разлились по комнате. Музыка, известная своим спокойным вступлением и стремительно нарастающей второй частью, давно стала обязательным танцевальным номером на светских приёмах.

Это звучало слишком уместно.

Свет в гостиной будто усилился, затенённые ранее лица повернулись к ней полностью. И взгляды, которые прежде только украдкой скользили по её фигуре, теперь стали прямыми, открытыми и пугающе внимательными.

— Хо-хо. Молодежь должна начинать.

— Само собой. Ну же, не робейте, скорее.

Манекены начали расходиться по двое, образуя пары, и вскоре очередь подошла и до Ордельфии.

— А теперь вы, барышня!

— Ну же! Прекрасная музыка требует, чтобы ты отдался ей всем существом!

Их холодные руки грубо схватили Ордельфию, поднявшуюся с места, и потащили в водоворот танца. К ней подтолкнули манекена с поблескивающий бутоньеркой в качестве кавалера.

Манекен с цветком в петлице протянул руку и безгубым ртом произнес:

— Не соблаговолите ли станцевать со мной, прекрасная барышня?

Ордельфия, до сих пор покорно выносившая, как гипсовые фигуры делали с ней всё, что вздумается, позволяя себе прикасаться и таскать её, словно она не имела права сопротивляться «не-людям», перевела взгляд на белую гипсовую ладонь, двигавшуюся к ней со скрипучим, неприятно шершащим звуком.

— Я откажусь.

Это был почти инстинктивный отказ. Нет, рефлекторная реакция, вызванная ужасным, искалеченным прошлым опытом.

<Хочешь научиться танцевать? Ты? Какая нелепость. Не найдётся человека, который согласится выйти с тобой на один круг. И всё же ты продолжаешь хотеть? Хах. Что ж… кто бы ни пытался сделать из тебя танцора, видно, этот кто-то готов обучать даже чудовище.>

Слова мачехи, когда-то жестоко расколовшие ее детское сердце, вдруг всплыли с пугающей ясностью, будто оказались пророческими. Острые осколки воспоминаний полоснули по сознанию, и Ордельфия судорожно сжала губы, борясь с подступающей дрожью. Однако даже погрузиться в прошлое она не могла себе позволить. 

Не сейчас. 

Не здесь.

Гостиная, ещё мгновение назад наполненная тихой, плавной мелодией и ленивым весельем манекенов, внезапно погрузилась в абсолютную тишину. Звуки оборвались так резко, что воздух словно стал густым и вязким.

Это был первый раз. Первый с того момента, когда она переступила порог этой нелепо нарядной, пугающей комнаты. Впервые Ордельфия совершила движение, которого манекены не ожидали. Впервые она сделала не то, чего требовал их странный, живущий собственной логикой ритуал.

Тишина давила, как огромный купол, опускаясь на плечи. Она чувствовала, что десятки безликих взглядов впиваются в неё, даже без глаз оценивая её каждый вдох. Голос прошлого, прозвучавший в голове, сливался с напряжением настоящего, и сердце билось так громко, что казалось, будто этот звук тоже сейчас услышат.

Она стояла в мертвой неподвижности, понимая: именно этот момент стал трещиной, через которую чудовище теперь наблюдало за ней особенно пристально.

В тот миг она поняла. Причина, по которой она до сих пор, попав в «странное происшествие» в гостиной после полуночи, оставалась невредимой, без единой царапины, заключалась лишь в том, что она не сопротивлялась и вела себя смирно.

Тик-так. Треск-треск.

В удушающей тишине, где ни один звук, кроме редкого тиканья часов и слабого потрескивания в камине, не нарушал воздух, Ордельфия дышала коротко и неровно, стиснув зубы. Мысль о том, что слышно лишь ее собственное дыхание, делала эту тишину еще более пугающей.

Но дело было не только в отсутствии звуков. Как и прежде, когда ей задавали вопрос, все манекены поворачивались к ней, но теперь их внимание стало почти невыносимым. Казалось, что каждый безглазый взгляд впивается в нее, будто иглами, и что умереть от такой тишины вполне возможно.

Она не могла даже подумать о том, чтобы вытереть холодный пот, медленно стекавший по шее. Ей удавалось лишь изредка втягивать неглубокие вдохи. Ее лицо, обычно спокойное, теперь сделалось настолько неподвижным, что почти растворялось среди безжизненных масок манекенов.

Воздух казался густым, будто пропитанным невидимым давлением. Нервы натянулись до болезненной тонкости, и в груди нарастало ощущение, что если она не проявит хотя бы каплю согласия, произойдет что-то страшное.

Неизвестно, сколько продолжалась эта мучительная пауза. Время будто застыло, растягиваясь до бесконечности. И лишь когда тишина стала невыносимой, Ордельфия наконец заставила себя открыть рот.

— Я... станцую. С вами, сэр.

Ди-ди-динь.

С окончанием последнего аккорда фортепиано давящая тишина и сотни взглядов, устремленных на нее, рассеялись мгновенно, будто их и не существовало.

— Какая восхитительная пара.

— Разумеется. К даме следует проявлять почтение.

— Хо-хо-хо. Стоит ли волноваться? Он наверняка поведёт себя как подобает. Пусть старшие уступят дорогу.

Манекены, следя за Ордельфией и её партнёром, раздались в стороны с одинаково натянутыми жестами, будто уступая им место для танца. Они смеялись одним и тем же пустым смехом, и эхом он отражался под потолком. Ордельфия, проходя между плотным рядом фигур, сама побледнела до гипсовой белизны, становясь неотличимой от них по цвету лица.

Скрип. Хруст.

— Для меня честь танцевать с вами, барышня.

Стоя напротив манекена с ровным, почти учтивым голосом, Ордельфия едва удержала дрожащие уголки губ и лишь слегка кивнула в ответ.

В центре гостиной, которую манекены расчистили как по невидимой команде, уже кружились несколько пар. Их движения сопровождались тихим скрипом гипса и странным шелестом ткани, а пустые лица, обращенные друг к другу, создавали жуткое подобие светского танца.

Динь, ди-ди-динь. Ту-у-ум!

Когда фортепианная мелодия, льющаяся будто из воздуха, начала подниматься к своему пику, манекен, назначенный её партнёром, плавно наклонился и протянул руку. Это был немой приглашающий жест, знак, что танец вот-вот начнётся.

Если она положит ладонь на его холодную гипсовую руку, ритуал продолжится и всё сложится так, как ожидают они. Ордельфия уже понимала: попытка сопротивления закончится для неё плохо. Отступать нельзя. Но и позволить себе прикоснуться к нему искренне, по-настоящему, казалось почти немыслимым.

А вдруг, пусть даже с крошечной вероятностью, манекен, старательно копирующий человеческое поведение, сможет почувствовать её эмоции.

— Барышня?

Ордельфия, уставив взгляд на чересчур пышную, почти тревожную бутоньерку, неожиданно отпрянула назад.

Но в тот же миг её перехватила сильная рука, сомкнувшаяся на талии и за спиной разлилось тепло, донёсся знакомый, едва уловимый аромат.

Она уже почти рванулась, собираясь выскользнуть из внезапных объятий на чистом инстинкте, но застыла на месте.

— Кил.. лиан?

На её хриплый, сорванный возглас прозвучал насмешливый ответ.

— Верно.

Манекен с бутоньеркой, оттолкнутый уверенным движением Киллиана, застыл в растерянности, будто пес, которого отогнали от добычи.

Ордельфия уже раскрыла рот, чтобы что-то сказать, но Киллиан успел раньше: он развернул её к себе, мягко, но настойчиво, и, глядя на манекена с ленивой, почти томной улыбкой, произнёс:

— У этой барышни уже есть партнёр. Верно?

— Да.

На её мгновенный ответ его взгляд плавно сместился на неё, затем вновь вернулся к существу.

— В таком случае не мог бы ты уступить нам место. Ведь мужчине, который навязывается даме, нет оправдания.

Его голос звучал ровно, без капли раздражения, однако взгляд, медленный и холодный, будто лёд проползал под кожей, заставил бы дрогнуть кого угодно.

Манекен с бутоньеркой замер, словно выключенный.

Киллиан плавно поднял руку Ордельфии, уложил её себе на плечо, другой рукой скользнул по её спине и притянул ближе за талию.

— Если хочешь остаться и смотреть — не буду мешать.

Услышав это, манекен с бутоньеркой замешкался, затем медленно отступил и вскоре ушёл прочь. Скрежещущий звук, сопровождавший его шаги, понемногу стихал, и вместе с ним слабело напряжение, сковывавшее спину Ордельфии.

Манекены вокруг на мгновение нарушили ритм, словно удивленные неожиданным вмешательством Киллиана, но очень быстро вернулись к обычному поведению, будто произошедшее не имело никакого значения. Манекен, который должен был быть её первым партнёром, почти механически подошёл к другой фигуре и протянул ей руку.

Ордельфия, чувствуя, как силы покидают её, едва слышно прошептала, будто обращаясь не к нему, а к пустому пространству между ними.

— И всего-то нужно было станцевать...

Этот сдавленный шёпот не прошёл мимо Киллиана. Он повёл её вперёд мягким, но уверенным движением, и в тишине, разбавленной лишь звуками фортепиано, произнёс:

— Сейчас время танцевать.

Его голос звучал низко и спокойно, в нём не было ни тени сомнения. Эта уверенность неожиданно придала Ордельфии чувство опоры, и от этого она едва заметно вздрогнула.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу