Том 1. Глава 24

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 24

После ужина Хлоя зашла, чтобы прибрать комнату. Придворная дама, убиравшая вместе с ней, первой вынесла поднос, а затем Хлоя подошла к принцессе, которая сидела у окна.

— Ваше Высочество, принцесса. Я буду во дворце, так что, если вам что-то нужно — не стесняйтесь говорить.

В отличие от того, как она говорила, когда пришла поздороваться чуть раньше, в её голосе теперь слышался лёгкий акцент. Вероятно, северный.

— Хорошо.

Хлоя предложила обращаться к ней при необходимости, но следующие три дня прошли без происшествий. Она целыми днями сидела в своей комнате и читала книгу.

Тук-тук.

Когда она переворачивала страницу, снаружи раздался стук. Горничная, открыв дверь и войдя, вежливо поклонилась.

— Принцесса, говорят, что Его Высочество наследный принц вернулся в столицу.

С этой новостью вновь появилась работа.

***

Следующим днём после обеда. Она стояла перед большой дверьюв задумчивости коротая время. Перед ней была дверь с изысканными узорами. У неё не было часов, но казалось, что она прождала перед дверью более тридцати минут. Она уже около двадцати раз пересчитала листья священного дерева, выгравированные на двери, и тут дверь наконец открылась.

— Ваше Высочество, принцесса.

Мужчина в официальной форме поклонился перед ей.

— Его Высочество наследный принц ждёт вас.

Она прошла мимо чиновника и вошла в кабинет. Вчера после обеда она отправила официальный запрос на встречу с наследным принцем, и ответ пришёл сегодня утром. Короткое сообщение — встреча в полдень в его кабинете. Это было больше похоже на отношение к низкоранговому дворянину, чем к собственной младшей сестре, но даже этим она осталась довольна.

Потому что она знала, как сильно принц из оригинального романа ненавидел Еву. Его можно было понять — его младшая сестра вечно бегала за Великим Герцогом и постоянно попадала в неприятности.

Комната была роскошной и строгой, как и подобает кабинету принца, но в ней не было ничего, кроме необходимой мебели — письменного стола, книжных полок и кресел. Ни картин, ни скульптур, ни даже растений в горшках. Кабинет, наполненный исключительно практичной мебелью, словно отражал холодный характер своего хозяина.

«У наследного принца характер как у трудоголика-бюрократа», — подумала она.

Он был прилежным, компетентным и спокойным, но негибким, прекрасно образованным и не любил общество. Благодаря этому, несмотря на своё положение, он жил как бы за стеной от светской жизни.

Второй принц, Биллосс, напротив, строил свою силу, общаясь с молодыми дворянами. Поэтому Арентин и не одобрял Еву, которая была ещё более эгоистичной. Она была полной противоположностью ему во всём.

Пройдя в кабинет через центральную дверь, она увидела за столом молодого мужчину с такими же волосами, как у Еву. Видимо, это и был наследный принц.

Принц Арентин даже не взглянул на неё, когда она подошла. Она вежливо присела, удерживая подол платья обеими руками.

— Давно не виделись, брат. Я так рада, что вы благополучно вернулись...

— Как идут приготовления к свадьбе?

Арентин холодно перебил её вопросом.

— Я всё ещё готовлюсь.

Хотя на самом деле — она не знала. С момента, как она попала в этот мир, её совсем не волновали свадебные приготовления. В конце концов, разве не дамы при дворе этим занимаются? Она ведь стояла на грани жизни и смерти — какая разница до какой-то свадьбы?

Арентин по-прежнему не смотрел на неё, просто переворачивая страницы бумаг.

— Зачем ты просила о встрече?

— Я хочу получить свадебный подарок.

— Что?

Только тогда Арентин оторвался от бумаг и поднял голову. Рыжевато-золотые волосы, аккуратно зачёсанные назад, белоснежная кожа. Глубокие синие глаза, как море. Он был красивым мужчиной, создающим спокойную и интеллигентную атмосферу. Прямо как старший брат главной героини.

Даже в оригинале говорилось, что он красив, но в этом романе красивые были даже статисты. Однако, увидев его вживую, она поняла, что он действительно красив, как главный герой.

— Я же ваша младшая сестра, так что вы должны подарить мне свадебный подарок. Я хочу получить его от вас.

В Альбионской Империи существовала традиция — дарить подарок братом или сестре при вступлении в брак. Обычно это были драгоценности или полезные в быту вещи. Без особого интереса Арентин спросил:

— Что ты хочешь?

— Я хочу пойти на бал в герцогстве.

— Бал?

Арентин удивлённо приподнял бровь. На самом деле, обычная Ева попросила бы украшения, платье или что-то в этом духе.

— В День Дахена герцогиня Роан устраивает зимний бал. Меня тоже пригласили, и я очень хочу пойти. Но я на испытательном сроке и не могу выходить без разрешения.

Арентин некоторое время смотрел на неё, затем снова заговорил в равнодушном тоне:

— Великий Герцог будет там?

— Да.

Арентин сделал лицо в стиле «ну конечно».

— Но я иду туда не из-за Его Светлости.

— Тогда зачем ты туда идёшь?

Словно иного повода быть на балу, кроме герцога, просто не существовало. Конечно, 90% поступков Евы в оригинале действительно были из-за него. Остальные 10% — чтобы досадить Сорель.

— Герцогиня сама пригласила меня. И я хочу встретиться с мисс Дианой, чтобы поблагодарить её перед свадьбой. Она чувствует себя неважно, но всё равно согласилась быть моей подружкой невесты.

— Диана?

Арентин будто прокручивал это имя у себя в голове.

— Она — принцесса герцогства Роан.

— Ах да. Так вот как её зовут.

Она была единственной дочерью герцога, но принц даже не запомнил её имя. Это объяснимо, ведь Диана не появлялась в свете, но всё же это было немного грубо. Даже несмотря на его положение, он явно жил вне общества.

Он, похоже, и понятия не имел, что Диана влюблена в него. Да и даже если бы знал, вряд ли бы это его заинтересовало.

— Я слышала, что вас тоже пригласили.

— Да. Приглашение пришло, но не знаю, смогу ли пойти.

Голос его был спокойным, но в конце фразы проскользнула усталость. Его взгляд опустился на груду бумаг на столе.

Арентин отправился на поле боя вместе с Императором, а потом вернулся в столицу, чтобы занять его место. Вскоре его снова вызовут на фронт.

Смотря, как он бегает туда-сюда, она подумала: «даже наследному принцу тяжело.»

«А что же было с принцем в оригинале?»

Она не знала. В оригинале Император заболел и исчез из истории. Великий Герцог стал править Севером, как своим королевством, и потерял интерес к делам Империи. Сорель и Микаэль ушли из Империи в поисках личного счастья. С тех пор в романе больше не упоминались ни Империя, ни императорская семья. Кто в итоге наследовал трон — осталось неизвестным.

Арентин снова углубился в бумаги и, не поднимая глаз, спросил:

— Ты правда хочешь получить это как свадебный подарок?

— Да, я очень хочу пойти.

Она посмотрела на него как можно более искренне.

— Герцогиня пришла ко мне и пригласила лично, и мне бы не хотелось её подводить. Мисс Диана тоже просила встретиться... но...

— Герцогиня сама тебя пригласила?

— Она пригласила меня наверное, из-за слов Её Величества.

Когда из её уст прозвучало «Императрица», пальцы Арентина на мгновение замерли.

Она продолжила, с чуть грустным выражением:

— Несколько дней назад я была на чаепитии у Её Величества, и тогда она сказала... Что несмотря на мои старания и стремления в обучении, Его Светлость, Великий Герцог, так ни разу и не пришёл ко мне.

— Ты хочешь сказать, это сказала Императрица?

Арентин по-прежнему говорил грубовато, но в его голосе проскользнуло лёгкое раздражение. Учитывая отношения между Евой и Императрицей, вряд ли та имела добрые намерения.

— Да. А потом она взяла герцогиню за руку и попросила замолвить за меня словечко. Возможно, поэтому герцогиня меня и пригласила. Наверное, она хочет создать обстановку для встречи с Его Светлостью.

Она тяжело вздохнула.

— Я спросила у Её Величества, можно ли мне пойти на бал... Но она не разрешила, сказала, что до свадьбы я должна вести себя тихо.

— Раз так, почему она тебе не разрешает?

— …Не знаю.

Она провела рукой по своим длинным, красновато-золотистым волосам и устало продолжила:

— Думаю, я сказала глупость на чаепитии, и Её Величество расстроилась.

— Что именно ты сказала?

— Ну… Я призналась Императрице, что волнуюсь, потому что Его Светлость, Великий Герцог, ненавидит меня.

С искренне обеспокоенным выражением она рассказала, что произошло на чаепитии:

— Я сказала, что раз у Великого Герцога не будет наложницы, то, если я постараюсь, может быть, у нас когда-нибудь всё наладится. Но теперь, оглядываясь назад, понимаю — я сказала глупость. Императрица тогда выглядела недовольно.

Это была не ложь. Всё действительно произошло именно так на чаепитии.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу