Том 1. Глава 40

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 40

— Простите. Я ничего не вижу.

— Это потому, что пока ничего особенного не происходило?

— Возможно.

Просто её способность предвидения была настолько непредсказуемой, что вероятность ничего не увидеть была довольно высокой.

— После последнего бала люди начали проявлять внимание, так что скоро будет какая-то реакция от Императора.

— Что говорят люди?

— Легкомысленные болтают, будто я попался на чары принцессы.

Большинство придворных и служанок думали так же.

— А те, у кого есть хоть капля здравого смысла, подозревают, что за всем этим стоит нечто иное, — добавил Теренс с усмешкой.

Ну, никто и не мог угадать настоящую причину.

— В любом случае, привлечь внимание удалось.

В этот момент она резко опустила голову, заметив, что идущая по садовой дорожке хорошо одетая пара — молодой мужчина и женщина — заметили их.

— Его Светлость Великий Герцог... Её Высочество Принцесса!

По реакции было видно: их удивило не присутствие Великого Герцога, а то, что она была с ним. Но Теренс просто улыбнулся ей, игнорируя их. И ей пришлось снова изобразить радостную улыбку.

Когда пара скрылась из виду, она устало вздохнула и поднесла чашку к губам. Хотя уже чувствовала себя измотанной, сидящий напротив Теренс, казалось, нисколько не утомился. Он отпил чай, и у неё вырвалась искренняя похвала:

— Ваша Светлость великолепно играет свою роль.

Это было немного неожиданно. В оригинале он так не играл. Почему же он теперь другой? Может, тогда он нервничал из-за влечения к Сорель? Пока она об этом размышляла, почувствовала на себе пристальный взгляд Теренса.

— Почему вы так на меня смотрите?

— Это может прозвучать грубо, но... принцесса...

Теренс замолчал, посмотрел на неё и заговорил равнодушным тоном:

— Вы очень плохо играете.

Она застыла с чашкой в руке, уставившись на него с глупым выражением лица. В голове сразу всплыла сцена из оригинала: однажды Сорель широко улыбнулась и застенчиво сказала Великому Герцогу:

«Вы в этом... неубедительны. Я думала, Великий Герцог умеет всё.»

И что же он тогда ответил? В оригинале Теренс с горькой улыбкой, как трагический герой, сказал:

«Я никогда раньше не играл влюблённого.»

Это была фраза, подходящая герою с тяжёлым прошлым. Хотя сочувствия она не вызывала — Теренс тогда уже был влюблён в Сорель. Возможно, потому это была не игра, а искренность? В любом случае, в этой версии он не стал тактично намекать, как Сорель, а прямо сказал: «У тебя не получается».

Это была всего лишь их вторая «встреча» в этом спектакле, и он уже ожидал романтики? Не странно ли, что у него всё так естественно получается?

— Простите, что я плохо играю, — сказала она, поставив чашку и пытаясь улыбнуться естественно.

— Я никогда раньше не играла влюблённую.

Это не была попытка пошутить, но он никак не ответил. Она машинально подняла взгляд — и замерла. Теренс смотрел на неё с холодным выражением глаз. В его фиолетовых глазах отражалось непонятное чувство. Но как только их взгляды встретились, он тут же вернулся к своему обычному виду. Пальцы мягко постучали по столу.

— Это чёрный чай, купажированный специально для этого места. Тебе нравится?

— Да, аромат очень приятный.

Она ответила вежливо, но чувствовала внутреннее беспокойство.

«Что это сейчас было? Почему он так посмотрел?»

В такие моменты она особенно остро осознавала, что перед ней — живые персонажи, а не буквы на странице. В книге всё было ясно и просто — эмоции были описаны словами.

— Кстати, мы будем здесь весь день?

У неё не было бы и возражений. Сад был словно с картины, чай и десерты — отменные. Теренс, откинувшись на спинку кресла, продолжил:

— Я хотел взять тебя в своё поместье и показать обновлённый главный дом, но, увы, из-за снега возникли проблемы с доставкой мебели. Подготовка ещё не закончена.

— Тогда когда можно будет посмотреть? — спросила она, допивая остаток чая.

— Если ты не против, можешь приехать в поместье через три дня.

Она допила чай с лёгким цветочным ароматом и с улыбкой кивнула, держа пустую чашку:

— Конечно. Обязательно приеду.

Она медленно опустила чашку, вспоминая детали оригинального сюжета. Когда думала о поместье Великого Герцога, что-то всплыло в памяти.

— Ах, кстати. У Вас ведь есть младший брат?

— Да.

— Мы встретимся с ним в поместье?

Она ожидала услышать отказ. Младший брат Теренса, Ротт, был сыном от второго брака предыдущего герцога. Теренс очень заботился о нём, даже не позволял встречаться с Евой до свадьбы.

«Он даже скрывал его от неё.»

Это было понятно. Он, наверное, не хотел, чтобы брат узнал, на какой странной женщине Теренс женится. Из-за гиперопеки Ротт редко покидал поместье, почти не встречался с другими аристократами. Так что, скорее всего, Теренс будет против.

Но ответ оказался неожиданным:

— Конечно, ты его увидишь.

— ...Что?

Она переспросила в изумлении. Теренс, заметив её растерянность, поднял бровь:

— Мы же будем жить вместе в одном поместье. Встретиться — естественно.

— Э-э... ну да.

— Мой брат Ротт давно хочет познакомиться с принцессой. Он будет рад, если ты приедешь.

Это был неожиданный поворот. Она думала, что встречи не будет.

«Наверное, определённый уровень доверия уже есть.»

Хотя он недавно ругал её за неумение играть, она уже проявила себя, помогла Диане. Он стал воспринимать её как партнёршу по сотрудничеству — это был положительный знак.

Им предстояло жить вместе как минимум несколько лет, и было бы хорошо выстроить доверительные отношения.

— Тогда... может хотите пойти со мной в магазин?

— В магазин?

— Я впервые встречаюсь с вашим младшим братом, надо подготовить подарок.

— Ты хочешь сделать ему подарок?

— Подарки — лучший способ завоевать детское сердце. Особенно игрушки.

Лучше спросить у старшего брата, какие игрушки Ротт любит. Теренс промолчал, поднося чашку ко рту, но на губах мелькнула лёгкая улыбка.

— Хорошо. Пойдём вместе.

***

Снег, шедший два дня, прекратился на рассвете, но дворец Императрицы выглядел так, будто его завалило снегом. Хозяйка дворца оставалась внутри, сославшись на болезнь. Глубокой ночью кто-то открыл дверь в сад и тихо вошёл в покои Императрицы. Она стояла у окна, залитого лунным светом, и с тревогой перечитывала записку, переданную ей этим человеком. За окном полная луна освещала холодную зимнюю ночь.

Императрица сжала клочок бумаги в руке и резко спросила:

— Это действительно от Его Величества Императора?

Мужчина, принёсший записку, сэр Гайен, командир имперской гвардии, спокойно ответил:

— Да, Ваше Величество Императрица. Это личное письмо, доставленное срочно.

Императрица скептически посмотрела на бумажку. Там была всего одна строка:

[Отложи свадьбу принцессы.]

Императрица снова задала вопрос:

— Но... почему?

Решение внезапно отложить свадьбу казалось нелогичным. До церемонии оставался меньше месяца. Честно говоря, Императрица хотела поскорее избавиться от Евы. После замужества Ева уедет в поместье герцога, и можно будет избавиться от неё в рамках приличий.

Были и другие причины — она хотела как можно скорее выдать её замуж. Великий Герцог ненавидел Еву, и, став его женой, та обречена на несчастье. Формально он будет рядом, но внутри — игнор и холод. Всё закончится тем, что она станет опозоренной женщиной.

«Какая бы ни была знатная женщина, если выйдет замуж неудачно — будет несчастна!» — так всегда думала Императрица.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу