Том 1. Глава 152

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 152

— Что это значит?

Морщинистое лицо Торфсена недовольно исказилось от непонятных слов. Подойдя к шкафу с посудой, Бейтрам продолжил:

— Человеком, из-за которого погиб Делмер, был кто-то из Фримонта — и, притом, весьма состоятельный. Принц Феллоуик безоговорочно доверяет Фримонту III, но ведь та сторона может думать иначе, не так ли? Ежегодные подношения — дело непростое, а потому им вполне может прийти в голову мысль: раз уж так, то лучше спокойно подготовиться и в итоге поглотить Эдмерс.

— Я же сказал, говори понятным языком.

Миковер насторожился, уловив рычащий тон Торфсена. Сам не понимая почему, он чувствовал нарастающее напряжение.

Достав из шкафа бутылку вина, Бейтрам повернулся. Его золотисто-зелёные глаза странно поблёскивали.

— Я, конечно, слегка утрирую, но всё же не думаю, что смерть Делмера, который открыто враждовал с Фримонтом, от руки фримонтца — простое совпадение.

Просторная гостиная погрузилась в тишину. Мысль, мелькнувшая в голове Миковера, так и осталась невысказанной. Зато её озвучил Торфсен, пошатываясь и тяжело опускаясь в кресло:

— Ты хочешь сказать… что это дело рук короля Фримонта?

— А почему бы и нет? Суть в том, что люди могут в это поверить. Всё больше тех, кто, наблюдая за внутренними распрями Фримонта, начинает дрожать от страха: не повернутся ли однажды их мечи и стрелы в нашу сторону?

От такой безответственной формулировки Торфсен широко раскрыл глаза, но Бейтрам, не обращая на это внимания, усилил давление в голосе:

— Таким людям нужен сильный король. Не принц, который держится за хрупкий мир, пока за его спиной заносят клинок, а правитель, способный защитить страну. И в тот день, когда в их небогатых умах поселится подозрение, что у короля Фримонта есть иной умысел, наше дело пойдёт куда легче.

— Значит, ты предлагаешь сделать смерть Боудa отправной точкой для разговоров о том, что Фримонт может напасть на нас?

Тонкие губы Торфсена задрожали от ярости. Он с силой ударил по столу и вскочил.

— Чушь! Никто не поверит в такое из-за смерти одного человека. И я не позволю использовать гибель этого мальчика подобным образом. Я растил Боудa как собственного сына! Как ты вообще можешь такое говорить?

Бейтрам, наливавший в бокал янтарную жидкость с терпким ароматом, нахмурился. Миковер, знавший, что это дурной знак, поспешно положил руку Торфсену на плечо, но прежде чем тот успел что-либо сказать, Бейтрам цокнул языком:

— Я ведь не предлагаю кого-то убивать. Не понимаю, что плохого в том, чтобы использовать уже погибшего. Когда я отдал собственную дочь, вы ведь аплодировали, говоря, что это во имя государства?

Казалось, невидимое лезвие скользит у самого затылка, выискивая новую жертву. Миковер сглотнул, заметив, как Торфсен вздрогнул, широко раскрыв рот. Ухмылка Бейтрама выглядела пугающе.

— Напомню, именно Делмер ратовал за вторжение во Фримонт. Если его смерть послужит этой цели, он бы, пожалуй, только гордился.

— Я с этим не согласен. Хватит пустых разговоров — немедленно выясни, кому принадлежали те часы! Вот потому я и не выношу тех, в ком течёт кровь варваров…

С этими словами Торфсен раздражённым, высокомерным жестом отмахнулся и покинул гостиную.

Оставшись с Бейтрамом наедине, Миковер почувствовал себя словно на иголках. Его пугало, что последние слова Торфсена могли вывести Бейтрама из себя: в воздухе витало ощущение, будто тот в любой момент способен схватить бутылку и разбить голову Торфсену, в три шага догнав его.

— Похоже, смерть Делмера сильно его потрясла — всё-таки он относился к нему как к сыну. В таком возрасте люди часто сами не понимают, что говорят, и легко бросаются словами. Дай ему немного времени — он остынет и сможет рассуждать здраво. Мы ещё соберёмся и обсудим всё снова, в ближайшие дни.

Говоря это, Миковер старался разрядить обстановку, но неприятное чувство не отпускало.

Для Бейтрама, который когда-то без колебаний выстраивал планы, жертвуя собственной дочерью, использовать смерть Делмера было бы сущим пустяком. Тем более что они негласно считали момент смерти Дункеля III и восшествия на трон принца Феллоуика временем переворота — а значит, этот час уже приближался.

И всё же Миковеру казалось, что в последнее время Бейтрам стал действовать слишком поспешно и радикально. И, как он подозревал, причина этому могла быть только одна.

Не отрывая взгляда от направления, в котором исчез Торфсен, и наблюдая, как Бейтрам молча осушает бокал за бокалом, Миковер наконец заговорил.

— Ах да, слышал, что леди Люсьен приходила на чаепитие. Значит, можно считать, что всё идёт так, как ты и рассчитывал?

Он решил, что есть только одно имя, способное в одно мгновение сменить атмосферу. Заодно ему хотелось прощупать Бейтрама — понять и его настроение, и то, не узнал ли тот чего‑нибудь о недавних событиях на охотничьем состязании.

— …Люсьен.

Бейтрам произнёс это имя, словно пробуя на вкус, и лениво выдохнул. В мелькнувшем на миг взгляде густо переплелись неприкрытая жадность и желание.

От этого выражения лица, способного взволновать даже стороннего наблюдателя, Миковер невольно отвёл глаза. Он и сам не понимал, почему ему вдруг стало неловко.

— Что ты думаешь о Люсьен Викман?

От неожиданного вопроса он вздрогнул и вскинул голову. Бейтрам, держа в руке кубок, внимательно смотрел на него. Миковер поспешно собрался с мыслями.

— Разве не очевидно? Она весьма умная женщина. И хватка у неё отменная. По сути, именно она ведёт дела рода Викман и торгового дома «Никс», так что и смелости ей не занимать. Но к чему это...

Он осёкся, опасаясь, не заметил ли Бейтрам чего‑то лишнего. Однако он лишь глядел на него с непроницаемым выражением лица.

— «Умная», значит. Я ожидал, что ты прежде всего скажешь, что она — одна из первых красавиц этого королевства.

Без всякой интонации пробормотал Бейтрам, затем запрокинул голову, осушил кубок одним глотком и равнодушно добавил:

— Похоже, она тебя сильно интересует.

— Ах, не беспокойся. Мой интерес к ней совсем не тот, что у тебя. Я, между прочим, человек верный — и жене, и своим любовницам.

Миковер рассмеялся и махнул рукой, будто речь шла о пустяке. Но Бейтрам, не отводя от него взгляда, продолжил:

— Если ты не хочешь обладать ею, зачем тогда вообще интересуешься?

Словно невидимая рука сжала ему горло. Миковер замолчал, чувствуя, как ладонь, сжатая в кулак, холодеет от выступившего пота.

Он что‑то заподозрил?

Нет, не может быть. Между ним и Викман не было никакой связи. Куда вероятнее — обычная ревность.

Он снова сглотнул, натянул на губы спокойную улыбку и заговорил:

— П‑просто она не даёт покоя. Леди Люсьен не похожа на других дам из высшего света — её имя постоянно всплывает рядом с крупными событиями. Охотничье состязание, помолвка с герцогом Диконмейером, чаепитие в замке Вальшайн…

На самом деле сердце у него колотилось, но Миковер изо всех сил старался выглядеть невозмутимым. Бейтрам, щурясь, некоторое время смотрел на него, а затем вновь стал безразличным и наполнил кубок.

— Вскоре мне предстоит встреча с принцем Феллоуиком. Подготовь толковых людей.

— С Феллоуиком?

Миковер удивлённо моргнул, а Бейтрам, нахмурившись, бросил ему резким, наставительным тоном:

— Нужно хотя бы раз предупредить его о подозрительных движениях Фримонта. Тогда, если он проигнорирует предупреждение, ответственность будет на нём, не так ли?

Миковер не осмелился возражать и поспешно покинул гостиную. Уже то, что ему удалось выйти без последствий, казалось удачей.

Следуя за юной служанкой с фонарём по тёмному коридору, он вдруг заметил, что слуг в замке Вальшайн стало заметно меньше. Многие знакомые лица, которых он привык видеть здесь прежде, исчезли.

…Характер у хозяина непростой — неужели снова всех сменил?

Погружённый в размышления, Миковер тяжело вздохнул.

Он и сам не был особенно близок с Делмером, поэтому в чём‑то мог понять слова Бейтрама.

Раскол с Фримонтом способен стать прекрасным предлогом для захвата трона. Ведь нынешняя принцесса происходит из фримонтской знати — если Фримонт предаст корону, можно будет раз и навсегда вытеснить род Дункелей.

Но будет ли это правильно?

Если Бейтрам Вальшайн и впрямь станет королём этой страны.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу