Тут должна была быть реклама...
Утро вступило в свои права. Миза, спавшая особенно крепко, медленно пробудилась от мягкого, но настойчивого голоса Геллы:
— Юная госпожа, вы не проголодались? Солнце уже давно поднялось высоко.
Она попыталась ответить, но вместо слов вырвался лишь сдавленный звук — Миза инстинктивно прикрыла рот и перевернулась на другой бок, желая скрыться от дневного света и чужих взглядов.
— Ох… Вы плохо себя чувствовали ночью? Почему повсюду влажные полотенца…? Ах!
Испуганный голос Геллы раздался у неё за спиной. Миза не сразу поняла, в чём дело, пока не ощутила прохладу воздуха — одеяло соскользнуло, обнажив её ноги. Почти сразу она почувствовала, как чьи-то торопливые, суетливые руки вновь укутали её.
— О, нет, я не могу на это смотреть…
За сбивчивым бормотанием Геллы последовал спокойный голос Пойнти:
— Похоже, вы отлично поладили с ним. Это радует.
— Эм… ну, наверное, да, — пробормотала Гелла, явно не зная, куда себя деть.
Миза в это время мечтала только об одном: чтобы они поскорее ушли. С затаённым стоном она спрятала лицо в подушку, зажмурившись изо всех сил.
— Вы снова собираетесь гулять с юным господином и юной госпожой сегодня? — спросил Пойнти с показным интересом.
— Думаю, это решает юный господин, — ответила Гелла холодно, не скрывая недовольства.
— Кажется, ей нравится проводить время на улице. И цвет лица у неё стал заметно свежее, правда ведь?
— Почему ты всё время называешь её принцессой? Она — юная госпожа, — резко возразила Гелла.
— Ладно-ладно, — примирительно поднял руки Пойнти. — Она выглядит уставшей. Пусть отдохнёт. Нам пора.
Миза услышала, как за ними закрылась дверь, и спряталась с головой под одеяло, словно надеясь исчезнуть. Но голос Геллы, полный искренней тревоги, всё ещё звучал в её ушах:
— Юная госпожа, вы в порядке?
Миза мысленно молила её умолкнуть. В ответ она могла бы только невнятно всхлипнуть — но не хотела.
— Бедняжка…
Она затаилась, терпеливо ожидая, пока Гелла, вздохнув, не оставит её в покое.
***
— Куда?
— В ломбард. Она явно что-то спрятала в карман, но вещица была слишком мала, чтобы мы могли её разглядеть, — докладывал один из рыцарей, назначенных следить за королевской служанкой Малекой. Они стояли перед Эриком в комнате, где царила напряжённая тишина.
— И дальше?
— Мы разделились, чтобы не потерять её из виду. Я остался у ломбарда, а напарник проследил, как госпожа Малека направилась прямо в особняк. Вы получили донесение от дворецкого?
Эрик кивнул, не прерывая задумчивого молчания.
— До самого заката всё было спокойно. Но позже прибыла наёмная карета, и в ломбард вошла пожилая женщина. Попыталась продать брошь, но столкнулась с недоверием — случилась лёгкая перепалка. Мы решили проследить за ней.
— Это её адрес? — Эрик протянул руку.
Рыцарь подал ему сложенный листок. Глаза Эрика пробежали по строчкам — адрес показался знакомым. Где-то на окраине, в районе, который он когда-то знал слишком хорошо.
Связующее звено между служанками, Криспинами, старухой… и любовницей его отца.
— Осталось только подтвердить связь, — пробормотал он, устало откидываясь на спинку кресла. Вздох сорвался с его губ — тяжёлый, как груз прошлого.
***
В полдень Эрик вернулся в особняк, чтобы пообедать. Услышав его шаги, Миза поспешно спряталась под одеялом, притворившись спящей. Гелла, державшая в руках книгу, мгновенно поднялась и, склонив голову в лёгком поклоне, приветствовала юного господина.
— Вы отлично поработали, — произнесла она сдержанным, почти шёпотом голосом.
Однако встретиться с ним взглядом она так и не решилась. Помедлив, Гелла тихо осведомилась:
— Юный господин… собираетесь ли Вы и сегодня сопроводить юную госпожу на прогулке?
— Почему ты интересуешься? — Эрик прищурился, внимательно наблюдая за ней.
Опустив голос до едва слышного, Гелла склонилась ближе и вполголоса рассказала о том, что произошло этим утром — о визите королевских служанок и их странных словах.
Эрик усмехнулся, хотя в этой усмешке чувствовалась холодная, почти насмешливая ирония:
— Их намерения слишком очевидны. Это ловушка, не вызывающая сомнений. Но, увы, иногда приходится играть по правилам противника.
Он направился к сейфу, вмонтированному в стену, открыл его и достал оттуда два небольших кинжала на кожаных ремнях. Молча протянул их Гелле.
— Это?.. — удивлённо выдохнула она.
— Каллен покажет, как с ними обращаться. В такие времена лучше быть подготовленной, — коротко пояснил он.
— Поняла. Я сразу же начну подготовку, — кивнула Гелла и поспешно вышла из комнаты.
Как только за ней захлопнулась дверь, Миза резко села в постели. Щёки её пылали.
— Мне нужно поговорить с Геллой, — бросила она с досадой.
— О чём, если позволите? — спокойно уточнил Эрик, поворачиваясь к ней.
Она опустила взгляд, будто что-то хотела сказать, но в последний момент передумала. На губах дрожала несказанная мысль. Взамен, словно ища удобный предлог, Миза пробормотала:
— Я... проголодалась.
Он не стал настаивать — ей явно было неловко. Подобное молчание говорило красноречивее слов.
После обеда начались приготовления к новой прогулке. Почти всё шло по прежнему сценарию, за исключением одной детали.
— Прошу, наденьте это. На всякий случай, — Эрик аккуратно протянул ей лёгкую кожаную броню, будто бы заранее приготовленную.
— Это… для меня? — удивилась Миза, принимая вещь.
— Я буду рядом. Каллен и его братья последуют за нами. Но всё же… мне будет спокойнее, если Вы будете хотя бы немного защищены. Не пренебрегайте этим.
Миза, как правило, не спорила в подобных вопросах. Внешние угрозы были вне её власти, и потому она согласилась, не колеблясь.
— А эта броня… она сможет защитить от ножей? А если это будет кнут? Или топор? — спросила она, надевая броню под простое серое платье из мягкого хлопка.
Эрик невольно нахмурился.
— Давайте не будем рисовать в воображении столь мрачные картины. От ножа она действительно защитит. От кнута… зависит от его конструкции. А топор… — он замолчал на миг. — Топор — это уже куда как опаснее.
— Ясно, — кивнула Миза, удовлетворённая ответом.
Затем она достала из небольшой шкатулки тканевый нагрудник в форме цветка и протянула его Эрику.
— Пожалуйста… Вы должны повязать это.
— Что это? — спросил он, принимая вещицу.
— Я носила его раньше. А теперь… хочу, чтобы он был с тобой. Завяжите мне его на шее, как ожерелье. И сзади, пожалуйста… бантом.
— Бант?.. Может, лучше позвать Геллу? Хотя… если подумать, она, возможно, знает, как…
— Она знает. Её учили служанки, — мягко возразила Миза.
Эрик на миг заколебался, но всё же взял ленту. Его крепкие, огрубевшие от оружия пальцы с трудом поддавались тонкой работе, но он постарался. Если даже Гелла справилась — он тоже должен.
— Готово, — тихо сказал он, отступая на шаг. — Броня не сдавливает?
— Всё в порядке, — почти шёпотом ответила она.
На протяжении всей сцены Миза избегала смотреть ему в глаза. Эрик кашлянул, отвёл взгляд — между ними повисло тяжёлое молчание, насыщенное не сказанными словами. События прошлой ночи, словно тень, скользили в воздухе, напоминая о себе каждым неосторожным движением, каждым украдкой брошенным взглядом. Оба словно искали повод — уйти, сменить тему, не говорить… и всё же оставались рядом.
Вместе с Геллой они заняли места в экипаже под пристальным, почти пронизывающим взглядом маркграфини Кладниер. Кучер, хорошо осведомлённый об их маршруте, тронулся молча, без лишних вопросов.
Миз а, изобразив дремоту, чуть прижалась к Эрику, прислушиваясь к убаюкивающим звукам улицы. Даже сквозь ткань одежды она ощущала твёрдость скрытой под ней брони — очевидный знак того, что он, как и обещал, предусмотрел всё до мелочей.
Внутри экипажа воцарилась гнетущая тишина. Эрик и Гелла, каждый погружённый в свои мысли, смотрели в противоположные окна. Даже когда колёса повозки остановились на центральной площади, ничего не нарушило хрупкое спокойствие.
Когда Гелла собралась выходить, Эрик обратился к ней:
— Чем ты занималась в прошлый раз?
— Осматривала травы и зашла в одну из лавок… книжную, — ответила она спокойно.
— Поступите так же. Сэр Каллен проследует за вами.
Гелла с лёгким поклоном покинула экипаж, оставив Эрика и Мизу наедине. Девушка выпрямилась и поправила растрёпанные волосы, и Эрик, не колеблясь, помог ей, затем коротко пояснил:
— Вероятность нападения на движущийся экипаж крайне мала. Даже в случа е непредвиденного инцидента у вас будет защита — моя и ещё одного человека. Кроме того, за нами следуют четверо рыцарей.
— Двоих? — переспросила Миза, удивлённо приподняв бровь.
— Вы ведь так и не видели лица кучера, не так ли? — с лёгкой улыбкой сказал он. — Впрочем, надеюсь, что все эти меры окажутся излишними.
Он оказался прав. Всё путешествие прошло без происшествий.
Однако когда Гелла наконец вернулась на площадь, её облик заметно отличался от прежнего. Волосы были в беспорядке, платье разорвано в нескольких местах, а воздух вокруг неё хранил еле уловимый запах крови, несмотря на тщательные попытки от него избавиться.
— Полагается ли в таких случаях надбавка за вредность? — хмыкнула она, подходя ближе.
— Ты ранена? — сдержанно спросил Эрик.
— Моя гордость пострадала больше, чем что-либо ещё, — отрезала она. — Благодарить за это следует сэра Каллена Эмманеса.
Имя Каллена она произнес ла с особенно выразительным акцентом. Хотя он и его брат Валлек были родом из дома Эмманесов, они терпеть не могли, когда кто-то называл их по фамилии — на языке Сидате она звучала двусмысленно и почти вульгарно. Однако сегодня Гелла вложила в неё почти вызывающее пренебрежение.
— Что же произошло? — мягко уточнил Эрик.
Гелла начала рассказ. Всё, по её словам, складывалось вполне обычно: она разглядывала травы, приобрела пару пирожных, а затем направилась к книжной лавке. Там неуклюжий карманник вытащил её кошелёк и увёл в переулок. Всё выглядело подозрительно спланированным, но Гелла решила не вмешиваться раньше времени.
— Там меня уже ждали четверо. Пахло отвратительно — гнилые зубы, дешёвый ром и мерзкие ухмылки, — фыркнула она. — Но можешь не просить описывать в красках.
— Благодарю за деликатность, — отозвался Эрик.
— Они обсуждали, как собираются не только ограбить, но и похитить меня. Когда один из них потянулся за мешком, я не сдержалась, — сказала она и, помедл ив, добавила: — Вероятно, следовало подыграть, чтобы узнать больше… но у меня не хватило терпения.
— И правильно сделала. Когда можно решить вопрос сразу, не стоит медлить, — спокойно сказал Эрик.
— Вот именно! — с облегчением подхватила Гелла, заметно приободрившись. — Я ведь знаю, куда и как бить, чтобы сразу вывести из строя.
Она описала, как один за другим мужчины с треском сталкивались со стенами, их крики заглушались ударами, а лица превращались в бесформенные маски. И всё же у неё оставался вопрос:
— Их было четверо. Почему никто не напал сзади? Я этого не поняла. Только когда повернулась, увидела сэра Каллена — он, оказывается, всё это время был позади. И, что самое странное, он… будто подталкивал их ко мне по одному!
— Понимаю, — кивнул Эрик, почти с уважением.
— А когда я уложила третьего и ощутила что-то тёплое, стекающее по ноге, просто схватила ближайшую тележку и… ну, вы поняли. Потом он сказал…
Гелла на мгновение запнулась — её явно злило произнесённое Калленом.
— Он сказал: «Семнадцать… нет, шестнадцать». Я сначала подумала, что он считает, сколько я смогу вынести. А число всё уменьшалось!
Эрик усмехнулся краешком губ.
— Скорее всего, он имел в виду, что вы сражались как его брат в шестнадцать лет. Это, знаете ли, для него большая похвала — просто своеобразная.
Гелла раздражённо фыркнула, но в её глазах мелькнула искра удовлетворения.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...