Том 1. Глава 37

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 37

— Ты плохо спала? — вдруг спросил Эрик, открыв глаза. Миза вздрогнула от неожиданности и быстро села. Он потер лицо, провёл рукой по волосам и одарил её сонной улыбкой.

— Немного спала, — ответила она. 

— Если тебе было скучно, нужно было разбудить меня, — сказал он. 

— Это была не совсем скука... хотя, может, и скука. Да, пожалуй, мне стало скучно, — решила она. 

— Можно мне сегодня выйти на улицу? — спросила она. 

— Сейчас лучше пока не выходить, — осторожно ответил Эрик. 

— А по особняку можно походить? — спросила она с надеждой. 

— Отец будет рядом... — Эрик замялся. Судя по поведению отца вчера, он знал, что встреча с ним неминуемо приведёт к неприятным высказываниям. Он нахмурился, задумался на мгновение, а затем встретился с её ожидающим взглядом. 

Увидев, насколько она надеется на разрешение, он не смог отказать. В конце концов, Эрик кивнул: 

— Если будешь с Геллой, всё будет в порядке. Только избегай восточного крыла на втором этаже. И если вдруг наткнёшься на моего отца — просто игнорируй всё, что он скажет. 

— Значит, можно? — спросила она с радостной улыбкой. 

Её улыбка была такой естественной и сияющей, что Эрику захотелось поцеловать её. Но, вспомнив вчерашний день, он заколебался и вместо этого протянул руку и нежно провёл по её растрёпанным волосам. 

*** 

В течение следующих нескольких дней Миза всё время держала себя в движении, не останавливаясь ни на минуту. Она ходила по особняку вместе с Геллой, словно боялась, что если остановится хоть на мгновение — случится что-то ужасное. 

На ней был нагрудник в форме цветка, который сшили для неё горничные. В этом наряде она бегала по лестницам, заглядывала в рабочую комнату служанок, гуляла по саду. Всякий раз, как замечала Эрика, она морщила носик и смеялась — это было её особенное приветствие. Эрик, радуясь даже такому простому знаку внимания, всегда отвечал ей улыбкой. 

И всё же он не мог избавиться от ощущения, что что-то не так. Её распорядок дня был подозрительно насыщенным. 

— Слава богу, с Мизой всё в порядке, — заметила его мать, когда он пришёл забрать Мизу из гостиной. Эрик ответил горькой улыбкой: 

— Да, похоже на то, — сказал он, усаживаясь на диван. Он наблюдал, как мать расчёсывает волосы Мизы, и понял, что ему придётся подождать ещё немного, прежде чем увести её. 

— Ааах, ааах, — пробормотала Миза, открывая и закрывая рот, пошевеливая пальцами ног, которые остались босыми после того, как она сняла чулки. 

— Зачем ты так делаешь, Миза? 

— Кажется, она счастлива, — заметил Эрик. 

Другие, возможно, приняли бы её поведение за простую детскую прихоть, но Эрик уже научился замечать мельчайшие изменения в её голосе, выражении лица и движениях. Он улыбался, глядя на неё. 

— Да, слава богу, — тихо отозвалась мать, продолжая расчёсывать волосы девочки. Но Эрик заметил нечто большее. Он не мог игнорировать, как заметно похудели её плечи и линия подбородка. 

С того дня, как были устранены две королевские горничные, Миза стала есть гораздо меньше. Однако она не проявляла ни капли недовольства, продолжая энергично бегать с Геллой. 

— После прогулки в саду я подняла её наверх умыться и решила сама ей причесать волосы, — объяснила его мать. 

— Ты правильно сделала, — ответил Эрик, на мгновение оторвавшись от мыслей. Затем он повернулся к Гелле, стоявшей неподалёку. 

— На сегодня ты сделала достаточно, Гелла. Можешь идти, — сказал он. 

— Да, господин. Спасибо, — ответила та, но всё ещё продолжала наблюдать за руками маркизы Кладниер, расчёсывавшей волосы девочки. 

Заметив это, маркиза Кладниер улыбнулась и сказала: 

— Такие тонкие волосы, как у неё, на самом деле сложнее привести в порядок. Не мучайся. Просто приноси её ко мне. 

— Спасибо, госпожа. Тогда я откланяюсь, — тихо проговорила Гелла и вышла из комнаты. 

Когда дверь закрылась, маркиза Кладниер обратилась к Эрику вполголоса: 

— Эта девочка, Гелла, хороша. Мне она нравится. 

— Рад, что ты одобряешь, — ответил Эрик. 

— Когда Миза ёрзала, она без труда взяла её на руки. Сильная, — с удовлетворением продолжила маркиза. 

— Она всё время с ней разговаривает — показывает цветы и деревья в саду, объясняет, как их можно использовать и в чём их польза, — добавила она. 

—Миза обладает высокой способностью к усвоению.? — с лёгкой насмешкой спросил Эрик, хотя и так знал ответ. 

Маркиза Кладниер бросила на него притворно строгий взгляд. 

— Миза получает достаточно солнца и хорошо проводит время. Это главное. 

— Верно, — согласился Эрик. 

— Гелла, должно быть, хорошо научилась, растя в деревне. Она отлично заботится о Мизы. Сиди спокойно, Миза, — сказала маркиза, принимая из рук Эдиль голубую атласную ленту и аккуратно вплетая её в волосы девочки. 

— Кстати, пришло известие, что новая служанка, виконтесса Манере, скоро прибудет, — между делом упомянула маркиза Кладниер. 

— Ах да. Новая служанка, — рассеянно отозвался Эрик, уже зная об этом. Маркиза, заметив это, взглянула на сына с лёгкой улыбкой, довольная тем, как он управляется с делами. 

Когда виконтессе Манере не удалось найти подходящую замену, она сама вызвалась на роль новой служанки при принцессе, чтобы подаренные ею украшения старшей фрейлине не пропали зря. 

*** 

Любимым местом Мизы на новом месте быстро стала кухня. 

Там она могла есть сколько угодно вкусной еды. Кухонный персонал, который всегда относился к ней по-доброму, теперь стал проявлять к ней ещё больше сочувствия. 

— Когда Юлис поднёс господину стул, чёрная пена разлетелась повсюду, ты знала? 

— Ага, Назель потом убирал ту комнату… 

Хотя слуги старались обсуждать это вполголоса, слухи всё равно разошлись по особняку. Убирать последствия поручили прислуге. 

— Ну и эти дворяне… Зачем они устраивают всё это, лишь бы навредить другим домам? 

— Хватит болтать, — прервал их старший повар, размахивая половником. — Пора готовить обед. 

Он заполнил карманчику орехами пекан без скорлупы и протянул их Гелле. 

— Отнеси это юной госпоже. В прошлый раз ей понравилось. 

— Спасибо, — поблагодарила Гелла, принимая угощение. Повар был занят, и у них не нашлось времени поболтать, как обычно. Предоставленная сама себе, Миза побрела в сторону гостиной. 

Она прошлась по комнате отдыха слуг, миновала коридоры, по которым ходили горничные, и сегодня даже заглянула в кладовку для одежды в гостиной. 

— …Пойдём. 

— …если ты настаиваешь… 

Изнутри доносились голоса. Гелла вздрогнула и, схватив Мизу, прошептала: 

— Тут не звукоизоляция. Если мы шумнём — они услышат всё. 

Миза, заворожённая происходящим, села прямо на пол. Гелла с ужасом зашептала: 

— Господин и госпожа разговаривают. Если узнают, что мы подслушиваем… 

Поняв, что Мизу не сдвинуть с места, Гелла полезла в карман. 

— Вот, грызи это тихо, — сказала она, засовывая кусочки пекана в рот девочке. 

— Извинение, которое не воспринимается ни одной из сторон, является бесполезным, — донёсся до них голос маркизы Кладниер. 

Миза продолжала жевать, прислушиваясь. 

— Ты утратил право главы рода. Нам нужно готовиться к передаче полномочий. Что именно ты не можешь понять? 

Гелла закрыла лицо руками, осознав, что они подслушивают серьёзный разговор. 

— Нам нельзя это слышать. Пойдём, юная госпожа. 

Но Миза, как ни в чём не бывало, улеглась, делая вид, что ничего не слышит. 

Голос маркиза последовал за этим: 

— Конечно, ты злишься. Но чтобы мой сын и жена действовали за моей спиной — это уже ни в какие рамки. Если ты хотела мести, тебе следовало бы… 

Хотя ответ маркизы Кладниер был неразборчив, голос маркиза стал громче: 

— Я знаю, что был неправ. Сейчас я извиняюсь. Клянусь, больше никогда не посмотрю на другую женщину. 

— Нет, не пойми меня неправильно. Можешь жить с той женщиной. Мне действительно всё равно, — голос маркизы Кладниер стал мягким и успокаивающим. 

— Я считаю тебя хорошим другом. Все эти годы ты сохранял верность как мой муж. 

Наступила короткая пауза, прежде чем она продолжила: 

— Знаешь, почему предыдущие главы семьи Кладниер умирали рано? 

Ответ маркиза был неразборчив. 

— Потому что их заставляли жить слишком правильно. Они не могли долго так выдержать. Им не позволяли самим выбирать себе супругов, и при этом ожидали полной верности… Такие ограничения сокращают жизнь. 

Раздались звуки шагов — маркиз поднялся. 

— В любом случае, я не считаю это плохим. Думаю, пришло время нам обоим освободиться от семейных рамок и найти немного покоя, — спокойно произнесла маркиза Кладниер. 

— Что ты хочешь этим сказать? — прогремел грубый голос маркиза. — После того как заверила меня в дружбе, теперь ты говоришь, что тоже собираешься шляться? 

— Знаешь, твой пыл меня даже забавляет. В твоём возрасте — быть настолько захваченным… 

Голос маркизы Кладниер звучал тихо, но ясно. 

— В любом случае, на нас смотрит король, так что… 

— Он ведь должен наследовать весной, не так ли? Ты уже всё спланировала с Эриком и теперь просто ставишь меня перед фактом? 

Гелла вздрогнула, её руки задрожали, пока она шарила в кармане за орехами: 

— Юная госпожа, если вы издадите хотя бы малейший звук, это будет означать нашу гибель. В смысле — мою гибель. 

Миза, насытившись, закрыла глаза. Притворяясь спящей, она услышала, как Гелла с облегчением осела на пол. 

Огромная благодарность моим вдохновителям! 

Спасибо Вере Сергеевой, ,Анастасии Петровой, Лиса Лисенок и Марине Ефременко за вашу поддержку! ✨Ваш вклад помогает создавать ещё больше глав, полных эмоций, страсти и неожиданных поворотов! 

Вы — настоящие вдохновители!

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу