Том 1. Глава 1.5

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 1.5: Антракт. Сообщество тьмы

Глубоко под землёй находилась просторная пещера.

На землю проливались весенний тёплый свет и воздух, но они не достигали недр земли, и здесь в воздухе витала до отвращения морозная тьма.

Вскоре в самом центре пещеры блеснул слабый свет.

Нет. Неизвестно, можно ли было назвать это светом. Он представлялся чем-то, что было темнее самой тьмы.

Свет озарял фигуру старика. Однако как бы лучше описать этого старика? В абсолютную противоположность его старческому облику, его ужасающая энергия чуть ли не била из него ключом. Причём энергия была злой.

— О Небесные Повелители Смерти[1], — воззвал старик ко тьме.

Тьма зашелестела. Внутри неё шевельнулся небольшой человеческий силуэт:

— Аоки Сэцуна прибыл.

Появилась контрастирующая с ним гигантская фигура:

— Хакугин-но Расэцу пришёл!

За нахальным возгласом послышался обворожительный голос:

— Хосокава Мироку… Курэнай-но Мироку.

Последним появился Сатан.

— Куроки Сатан.

Когда четыре тени собрались, старик снова заговорил:

— Что с Печатями в каждом районе Столицы?

— Первая Печать в земле Уэно… снята, — ответил Сатан. Тут вклинилась Мироку:

— Хо-хо-хо… Но, Сатан, ты проиграл ребятам из какого-то Императорского Боевого корпуса.

Однако Сатан не шевельнулся.

— Я не проиграл.

Старик слегка помрачнел.

— Тем, кто вредит нам, нет никакого прощения! Каким бы мелким ни был соперник, сокрушите его основательно!

— Тэнкай-сама, — почтительно обратился к старику Сэцуна. Так, имя старику было Тэнкай. — Я уже начал изучать, что на самом деле представляет собой Императорский Боевой корпус. Каждого бойца в отдельности.

— Хм.

— Меня особенно интересует один из них, поэтому я сейчас в самом разгаре исследования. Если всё получится, это можно будет выгодно использовать в бою.

— Разрешаю вам использовать любые средства! Это священная земля, которую возвёл сёгунат Токугава… Нужно разрушить стоящую на ней цивилизацию, которую запятнал Запад. — В ответ на слова Тэнкая все замерли. — А затем вновь установить эпоху Токугава. Мы, Сообщество Тьмы, разрушим Столицу!

Тьма в гневе задрожала, и злые мысли начали бурлить в ней.

Примечания переводчика:

1. В оригинале: яп. 死天王 (Ситэнно:). Аллюзия на буддийских Четырёх Небесных Царей (яп. 四天王 Ситэнно:) — четырёх богов-хранителей (Вирудхака, Дхиртараштра, Вирупакша, их предводитель Вайшравана), каждый из которых оберегает одну из четырёх сторон света.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу