Тут должна была быть реклама...
На следующий вечер после закрытия июньского сезона, где демонстрировалась театральная постановка Императорской Цветочной Труппы «Золушка», по традиции была устроена вечеринка.
Там собрались, конечно же, сами актрисы Цветочной Труппы, работники Театра вроде Огами Ичиро и Девичьей Троицы[1], директор Ёнэда и его заместитель Фудзиэда Аямэ, и даже рабочие сцены. К ним пригласили присоединиться известных людей из всех слоёв общества, начиная с графа Ханакодзи, так что это было в какой-то степени и место для встреч.
Проводили вечеринку во внутреннем дворе Императорского Театра. Ведущей стала исполнительница роли высокого дерева в «Золушке» Кирисима Канна. Поскольку её образ дерева всем отчего-то ужасно понравился, она появилась в костюме (или лучше сказать — поделке из папье-маше) дерева и на празднике.
— НУ, ИТАК... — треск-писк! — странного вида микрофон в руках Канны начал превращать её голос в помехи. Ли Коран поспешно предупредила её:
— Не кричи так. Мой «Майку-кун номер один» мощный, говори як говоришь.
Сумирэ добавила:
— Ох, у тебя телосложение огромное, не хватало ещё твоего огромного голоса.
— ЧАВО СКАЗАЛА?! МЕЖДУ ПРОЧИМ, ТЫ И САМА… — треск-треск-писк! — …ОГРОМНАЯ… — треск-треск-писк-писк-писк!
Разгорячённая Канна громко трещала без умолку, и оттого в конце её речи не стало слышно ничего, кроме помех. Зажимая уши от нестерпимого шума, Айрис обратилась к ней:
— Ну хватит, не надо ссор! У нас ведь вечеринка.
— Верно, девочки. Здесь же ещё и гости, — поддержал её Огами. Однако, несмотря на это, остальные гости улыбались: их явно веселила беседа Канны и Сумирэ, похожая на юмористическую сценку.
После предупреждения Огами битва Канны и Сумирэ окончилась ничьей, и Канна заново обратилась ко всем с приветствием:
— Ну, в общем, вчера наш театральный сезон благополучно подошёл к концу, и сегодня мы это отмечаем. Дамы и господа, ешьте вволю и веселитесь напропалую!
Все присутствующие, которых обескуражили треск и писк в начале, тут же дружно воскликнули: «Ура!»
— А теперь исполнительницы главных ролей в «Золушке»: Мария Тачибана, Принц, и звезда-новичок Сингудзи Сакура, Золушка, — объявят нам тост. Девчата, выходите и зажигайте!
Мария и Сакура вышли под аплодисменты. Держа в руке бокал шампанского, Мария попросила:
— Итак, дамы и господа, возьмите ваши бокалы.
Сакура продолжила с волнением в голосе:
— Все готовы? Тогда…
И обе хором заключили:
— Кампай[2]!
И вот так начался банкет.
Даже в компании гостей на вечеринке главный интерес для всех представляли актрисы Цветочной Труппы. Вокруг них сами собой собирались люди и воцарялась яркая, оживлённая атмосфера.
По традиции устроили состязание скрытых талантов. Оно замышлялось как главное событие праздника, и в нём мог поучаствовать любой желающий.
Первой выступила Айрис: она была чревовещательницей для Жан-Поля. Затем Сумирэ исполнила японский традиционный танец, а Коран показала китайские фокусы со своими изобретениями. Тут вломились пьяные Ёнэда и Огами и во всё горло затянули военную песню, за что заработали неодобрительные взгляды в свою сторону. После этого все принялись за еду, а Сакура продемонстрировала впечатляющую технику фехтования сидя, которая вызвала бурные овации.
Обычно на этом открытие заканчивалось — но не на сегодняшней вечеринке.
Мария прошептала:
— Может… и мне попробовать?
Шум вокруг моментально стих.
До сих пор Мария ни разу не участвовала в состязании скрытых талантов. Эта девушка, которая вне беседы становилась неразговорчивой и хладнокровной, всегда тихо наблюдала за ним. Поэтому все естественным образом удивились.
— Мария-сан, что вы сказали?
— Э… — В ответ на вопрос Сумирэ Мария приняла растерянный вид. Она не думала, что настолько привлечёт внимание.
Сакура и остальные, увидев такое выражение лица Марии, которая в повседневной жизни не выказывала чувств, начали тревожиться всё больше и больше.
И тут раздался голос Аямэ:
— А почему бы и нет? — Аямэ улыбнулась Марии и её напарницам и продолжила: — Я бы хотела посмотреть, какой талант скрывает Мария.
Мария, тоже заулыбавшись, кивнула.
Мария принесла из тренировочного тира две бумажные мишени. Одну она повесила на дерево у стены, а другую — над головой Канны, которая в костюме дерева стояла в четырёх метрах оттуда.
Взяв пистолет, Мария встала в центре двора. Она стояла на равном расстоянии от обеих мишеней. Между ней, Канной и деревом образовался равнобедренный треугольник, и Мария была в его вершине.
При взгляде на то, как Мария заряжает пистолет, Канну бросило в холодный пот.
— Т-ты что делать собралась?
Тот же вопрос был у всех остальных. Мария объяснила:
— Я собираюсь показать вам приём «За Ваше здоровье» — по-японски это значит «кампай». — Она отошла от мишеней подальше и продолжила, вытаскивая любимый реконструированный Энфилд: — Сперва я сделаю выстрел в небо. Когда пуля начнёт падать, я пущу в её направлении вторую пулю, они столкнутся и попадут в обе цели одновременно. Я покажу вам вот такую способность.
У зрителей вырвались возгласы, в которых смешались удивление и ужас. Округлила глаза и Сакура:
— Вторая пуля чокнется с первой в воздухе — отсюда и «кампай», верно?
— Всё будет хорошо?
Коран ответила встревоженной Айрис:
— Мария-хан несравненный стрелок. Не переживай.
— Но здесь ещё кое-кто волей-неволей будет переживать, — с этими словами Сумирэ показала на ставшую мишенью Канну. По той ручьями стекал холодный пот, а её голова подрагивала.
Мария окликнула её:
— Канна, не волнуйся.
— Н-но!..
— Доверься мне.
Глядя на Марию с реконструированным Энфилдом в руке, Канна собралась с духом.
— Ну хорошо!
Мария встала в стойку с реконструированным Энфилдом.
Внутренний двор объяла тишина. Атмосфера слегка отличалась от той, что была во время выступления Сакуры. В молчании чувствовался инстинктивный страх людей перед огнестрельным оружием.
— Итак, я начинаю.
Мария не спеша направила дуло револьвера в небо.
И… нажала на спусковой крючок. Прогремевший выстрел сотряс воздух.
Затем Мария выставила дуло перед собой. Прямо перед ней находилась стена. Справа виднелось высокое дерево с мишенью, слева — Канна в костюме высокого дерева.
Мария единственная уловила еле слышный звук, поколебавший воздух. Это первая пуля начала падать назад. В следующий миг взгляд Марии поймал её.
Сосредоточив все свои пять чувств, она выпустила вторую пулю. Прогремел выстрел — и пуля полетела прямо вперёд.
Но… пули не столкнулись между собой в воздухе. Первая пуля упала на землю, а вторая попала в стену.
От осознания ошибки Сакура и все остальные потеряли дар речи. Однако Мария с тихим смехом произнесла:
— …Ещё бы такое было возможно. Вы восприняли это всерьёз?
— Так это что, шутка была-а?! — От возгласа Канны все разом оживились, и шум возобновился. На губах самой Марии играла улыбка.
Но от глаз Сакуры не укрылось, что руки улыбавшейся Марии еле заметно дрожали.
Примечания переводчика:
1. Фудзии Касуми, Сакакибара Юри, Такамура Цубаки.
2. Японский аналог тоста «За ваше здоровье!».
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...