Том 2. Глава 0.2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 0.2: Пролог

Пролог

Два дня спустя после приёма у семьи Конохана.

Утро понедельника. Я открыл глаза и на секунду замер — вокруг были не знакомые стены моей комнаты, а богатая обстановка особняка Конохана.

— …Точно. Я всё ещё её слуга.

Мне снилось, как неделю назад я в одиночку штурмовал этот дом, чтобы помочь Хинако. Теперь, оглядываясь, даже сам удивляюсь своей тогдашней смелости. Настолько неправым мне казался подход Кагэн-сана. Настолько сильно я хотел быть рядом с ней.

— Ладно, соберись. Сегодня тоже нужно выложиться на все сто.

Я переоделся в школьную форму, отметился на утреннем собрании прислуги и, как обычно, направился в покои Хинако.

— …Как крепко спит.

— М-м-м… м-му-у…

Она сбросила одеяло, обнажив животик, и тихо похныкивала во сне. Глядя на её безмятежное лицо, я снова почувствовал себя частью этой тёплой, почти семейной повседневности.

Но расслабляться нельзя.

Я осторожно потряс её за плечо.

— Хинако, уже утро.

— Н-ну-у… Ицуки?

— Я.

Я раздвинул шторы, и комната залилась солнечным светом.

Хинако приподнялась, сонно потирая глаза.

— …Доброе утро.

— Доброе утро.

Мы обменялись привычными приветствиями. В ярко освещённой комнате она громко зевнула и обречённо вздохнула.

— В школу… не хочу…

— Не капризничай.

Играть роль «идеальной леди», возможно, и утомительно, но учёба важна. Моя цель — чтобы однажды Хинако могла ходить в школу сама, без притворства. В этом и есть моя работа как слуги. Нельзя забывать, что моё место здесь ещё не окончательно закреплено. Нужно держаться.

Размышляя об этом, я вдруг заметил кое-что.

— Хинако, подними лицо на секунду.

— М-м?.. — она удивлённо посмотрела на меня.

Я достал из кармана носовой платок.

— Что это?

— У тебя слюнка. Дай вытру.

— С-слюнка?..

Она повторила за мной, будто не понимая слов. А в следующую же секунду, вся вспыхнув, опустила голову.

— Что такое? Почему спряталась?

— Я-я сама вытру… н-не смотри.

Она почти выхватила платок у меня из рук и торопливо провела им по губам.

Странно… Раньше она совершенно спокойно позволяла мне вытирать ей лицо. Что сегодня происходит?

— Я принёс тебе одежду.

— …М-м.

Она лишь покачала головой, не глядя на меня.

Следующий шаг — помочь ей одеться. Когда-то это зрелище сбивало меня с толку и заставляло сердце бешено колотиться, но со временем я научился сохранять спокойствие. Теперь это стало просто частью ритуала.

— …Выйди.

— …Э?

— Выйди, пожалуйста.

Она произнесла это твёрдо, сжимая в руках свою одежду.

Её слова прозвучали для меня как гром среди ясного неба.

— …Что?

Хинако, вся красная, буквально вытолкала меня за дверь. За моей спиной щёлкнул замок.

— …Что это было?

Совсем на неё не похоже. Похоже, Хинако ведёт себя странно с самого того приёма. Точнее, её отношение ко мне изменилось. Раньше она была такой открытой, такой непосредственной… Что же случилось?

— Может, со временем всё вернётся на круги своя?..

Примерно через десять минут Хинако вышла из комнаты. Как я и предполагал, она кое-как накинула на себя форму — пуговицы на блузке были застёгнуты вкривь, а молния на юбке заела в ткани. Необычным было лишь то, что пока я всё это поправлял, она упорно отводила взгляд, и её уши были ярко-алыми.

Проводив Хинако в столовую, я вернулся в свою комнату за портфелем и учебниками. В коридоре меня остановила Сидзунэ-сан.

— Ицуки-сан. Вы не поссорились с молодой госпожой?

— Нет, я не думаю… Вроде бы нет.

Если уж на то пошло, я и сам заметил, что Хинако странно себя ведёт, но назвать это ссорой язык не поворачивался.

— Молодая госпожа выразила желание, чтобы с завтрашнего дня её будила я, а не вы.

— …Что?..

— Позвольте перефразировать. Что именно произошло?

Её взгляд стал пронзительным, будто она допрашивала преступника.

Чтобы развеять недоразумение, я вкратце описал изменения в поведении Хинако после приёма. Сидзунэ-сан мудра — возможно, она сможет найти объяснение.

— Говорите, ведёт себя странно…

— Я… я чем-то её обидел?

— Скорее наоборот. Недавно я поняла, что молодая госпожа относится к вам с большой симпатией.

От этих слов мне стало одновременно и радостно, и неловко.

— Болезнью это не выглядит, но я буду внимательнее наблюдать за ней. Сообщите мне, если заметите что-то ещё.

— Хорошо.

Я поклонился и направился в столовую, где меня ждала Хинако. Пора было отправляться в школу.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу