Тут должна была быть реклама...
С возвращения в Эламельт прошло несколько дней, к Хейте пришёл посланник от Габрафки, и он навестил семью Форунт.
С интересом смотревшие на отсутствовавшего несколь ко дней Хейту, слуги вернулись к работе. Им ещё не говорили, что передача власти является обманом.
Придя к кабинету, он постучался, а когда ему ответили, открыл дверь. Помимо Габрафки и Брунака тут был незнакомый мужчина.
Опрятный, лет сорока, бритый и напряжённый.
— Господин Хейта, мы вас ждали, — Габрафка поднялся, чтобы его поприветствовать.
Он пришёл, чтобы послушать врача Селенноа, любви Габрафки.
— Несколько дней не виделись. А это кто?
— Врач девушки.
— А, он. Теперь мы можем услышать про лекарственные растения.
Габрафка кивнул и обратился к врачу:
— Расскажите ему то же, что и мне.
Врач кивнул и повернулся к Хейте. Габрафка относился к Хейте с уважением, и мужчина из-за этого нервничал. Прокашлявшись, он заговорил.
— Здравствуйте, я врач Селенноа, Хелт.
— Здравствуйте. Я Акияма Хейта. И я займусь поиском лекарственных растений, которые помогут улучшить состояние госпожи Селенноа.
— Я слышал об этом. Могу я узнать про это лекарственное растение?
— Да, я слышал про него в другом месте.
Как выглядит, где растёт, для какого лекарства используется, какой эффект. Он рассказал, что знал.
Врач с серьёзным видом кивал. Когда Хейта закончил, он подумал и заговорил:
— Судя по тому, что я услышал, от этого лекарства вряд ли станет хуже. Но утверждать нельзя, потому надо дать небольшую дозу и следить за реакцией.
Ожидая чего-то такого, Габрафка кивнул.
— И госпожа Селенноа не больна, потому после одного приёма она не поправится. Надо будет пить постоянно. У лекарства может быть сильный эффект. И это может стать для неё ядом. Стоит принимать его раз в месяц, чтобы она постепенно восстанавливалась. Со временем лекарств будет нужно меньше, и через десять лет придётся пить лишь раз в полгода, она сможет вести нормальную жизнь. И это мой диагноз, вы же можете проконсультироваться с другим врачом.
Сказав всё, что собирался, Хелт успокоился.
— Вот как, понятно. Стоит ли оставить на вас приготовление лекарства? — спросил Габрафка, а тот покачал головой. Он тоже мог изготавливать лекарства, но считал, что в семье Форунт есть фармацевт получше. Сам он собирался лишь рассказать их фармацевту про состояние Селенноа.
Выслушав всё, Габрафка подвёл итог.
— Я обращусь к фармацевту и хочу, чтобы вы ещё раз зашли.
— Хорошо. Тогда я пока пойду.
— Мою благодарность вам доставят позже.
Поклонившись, Хелт вышел. Его пациента забирали, но он получит награду, к тому же его пациентка поправится, так что его это не тревожило.
— Объяснения получены, можно отправляться за лекарственной травой?
Разрешение в месте сбыта уже было получено. Ему сказали, что можно приносить их в любой пункт. Там проверят, сколько он собрал и состояние растений в этом году. Ещё ему добавили, что продажа без проверки приравнивается к краже.
Хейта согласился. Часть добытого надо было отдать стране, потому парень изначально собирался сходить в место сбыта.
— Да, прошу. Сколько времени это займёт?
Хейта предположил, сколько понадобится времени. Он мог ехать на машине, потому основывался на этом. И на основании услышанного приблизительно рассчитал, сколько добираться до гор Балафельт.
— Минимум пять дней. Если что-то случится, то дней двадцать.
От Эламельта до леса вокруг три дня пешего пути. На машине можно добраться за день, а дальше потребуется день, чтобы пройти через лес до гор. Потом ещё дня три может уйти на поиски.
Парень собирался отправиться с Роар, но ей нельзя в горы, так что она будет ждать с Грасом у подножья.
— Понял. Я пока тоже буду готовиться.
В этот раз без фамильяра, он собирался встретиться с Селенноа лично, потому нервничал.
По переписке было ясно, что она испытывает симпатию. Но при личной встрече всё может измениться, потому мужчина испытывал неуверенность.
Скрывая эти мысли, Габрафка поклонился Хейте.
Так как дела были закончены, парень собрался уходить, но глава семьи остановил его.
— Я бы хотел сказать ещё кое-что.
Хейта перевёл взгляд на него.
— Король этой страны сказал, что хотел бы встретиться с вами. Можно отказаться, но что решите вы?
— Своим отказом я ведь доставлю неудобства этой семье?
— Нет. Разве что станет на одну услугу меньше.
— Тогда я бы хотел узнать, в чём цель этой встречи?
— Думаю, что они хотят нанять вас, но не могу утверждать этого. Кровь семьи Форунт течёт и в членах королевской семьи, так что возможно они просто хотят посмотреть на своего предка.
Около ста тридцати лет назад принц и дочь семьи Форунт влюбились и поженились. Принц стал королём, а нынешний король — их потомок.
— Понимаю, что вы думаете отказаться, если дело просто в любопытстве, — видя, как Хейта размышляет, Габрафка высказал своё мнение. — Но я бы хотел, чтобы вы встретились.
— И почему?
— Ему тоже стоит перевести дыхание. Он унаследовал трон в юном возрасте, и ему довольно нелегко.
— Ну, тогда можно. Но только не слишком пышно. Кстати, сколько лет королю?
— Он младше меня на два года, ему двадцать.
Хейта спросил, во сколько тот стал королём, и оказалось, что в шестнадцать.
— Молодой. И почему так вышло?
— За трон дрались слабый первый принц и легкомысленная первая принцесса. А видевший это король сделал наследником третьего принца, который был намного младше. Второй принц женился и уехал в другую страну, потому третьим наследником был он.
— И до драки не дошло?
— Сам первый принц драться не собирался. Это его окружение желало этого.
Сам первый принц был не уверен, что выдержит ответственность престола, потому изначально думал отказаться, но его мать и члены семьи были ослеплены жадностью.
А что касается первой принцессы, то в её окружении были те, кто видел слабость первого принца и подстрекали её, чтобы получить власть. Если бы за ней было много людей, король выбрал бы её, но многие сомневались.
Семья Форунт получала просьбы о помощи от обеих сторон, но они всем отказали. Об этом Габрафка рассказывал Хейте.
— А с третьим принцем проблем не было?
— Его думали растить так, чтобы проблем не было.
— Растить думали, но он уже король.
— Чтобы окружение первого принца и первой принцессы не смогли возразить, власть сменилась быстро.
Нынешний король сел на трон без достаточной подготовки и ему было тяжело. Пусть предыдущий король ещё жив и на него можно положить ся, но нести бремя страны тяжело.
— Нелегко ему.
— Да, нелегко. Бремя семьи Форунт тяжело, так насколько же тяжёлым может быть бремя целой страны?
Хейта тоже не мог представить этой тяжести. И даже если бы парень и мог представить это, но не справился бы с бременем короля.
Возвращаясь в Эламельт, Хейта думал о том, что было бы и правда неплохо помочь тому отвлечься.
Он переместился не в комнату Эламеры, а ко входу в город, и прежде чем идти домой, решил заглянуть к Роар и в место сбыта.
Она и сегодня была за стойкой, и парень обратился, когда клиенты ушли.
— Привет.
— А, добро пожаловать. Пришёл купить что-то?
Хейта покачал головой и сообщил, что собирается в горы.
— Думаю сходить в горы Балафельт. Отправляюсь завтра. Если ничего не мешает, пойдёшь со мной?
— Немного неожиданно. Но никаких проблем. Стоит подумать, что отправлюсь в лес, и я испытываю напряжение.
— Грас тебя защитить, так что не волнуйся. И думай о том, что сможешь быстро привыкнуть.
— Да. Так и сделаю.
— Ладно, я пойду в место сбыта, чтобы сообщить о походе в горы. Завтра с утра зайду за тобой, так что жди.
— Хорошо. До завтра.
Расставшись с Роар, Хейта пошёл в место сбыта мяса.
Когда он сообщил, что отправится в горы, сотрудники попросили его кое-что собрать при возможности. Старательно искать не собирался, но Хейта согласился. Получив список, парень отправился домой.
— Я дома.
— С возвращением.
Мина подбежала обнять его, когда услышала голос.
Он погладил её по голову, вошёл в гостиную, а там уже были все.
— Вместе с Роар и Грасом я завтра отправлюсь в горы Балафельт.
Сев на стул, он усадил Мину на колени и рассказал обо всём.
— Точно одного Граса хватит? — спросила Рона, а он кивнул:
— Исходя из того, что слышал, с монстрами проблем не будет. Буду осторожен с ядовитой травой и насекомыми. Я общался с теми, кто там бывал несколько раз, и воссоздал опыт и знания, так что всё хорошо будет. К тому же назад я телепортируюсь, потому силы вкладывать лишь туда надо.
— Чем чаще слышу, тем больше понимаю, насколько это удобно.
— Если бы было только удобно. Я приглянулся изначальному богу и был отправлен в прошлое.
Все подумали, что проблем было слишком много, потому плюсы и минусы нивелировали друг друга.
— Только не поранься.
— Да, спасибо, — Хейта поблагодарил и погладил по голове Мину, которая с беспокойством смотрела на него, понимая, что парень отправляется в опасное место.
После обеда, когда Мина легла спать с Грасом, Хейта покинул дом. Он отправился в магазин Файнанда.
Поздоровавшись, он спросил, на месте ли Паше, получил утвердительный ответ, и его повели в гостиную.
— Добро пожаловать, господин Акияма.
— Добрый день. Сегодня я хочу забрать то, что понадобится для похода в горы Балафельт.
— Всё готово. Вы получите перед уходом. Когда собираетесь туда?
— Да. Завтра.
— Будьте осторожны и не пострадайте.
— Для этого я и готовлюсь, — чтобы успокоить, Хейта улыбнулся Паше. И она в ответ улыбнулась.
— У тебя есть список того, что надо собрать?
— Да. Вот он.
Она передала Хейте конверт. Он проверил, что внутри.
Около тридцати наименований. Многое можно достать в месте сбыта.
— Я не прошу всё. Можно три или пять.
— Три — это мало.
— Это не так. Здорово уже иметь возможность добывать ресурсы с гор. Даже моей семье приходится нанимать людей, чтобы заполучить их.