Том 1. Глава 114

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 114: Отличная идея

На следующее утро Джеральд пришёл на запланированное собрание. Его голос прозвучал твёрдо с самого первого слова:

«Я хочу кое-что объявить.»

Он начал с самого главного:

«У меня будет ребёнок.»

В зале раздался сдержанный вздох удивления.

«Ребёнок, Ваше Величество?»

«Что вы имеете в виду?»

«Графиня Роузвелл беременна.»

«Это правда, Ваше Величество?»

«Да. Поэтому хочу назначить дату свадьбы как можно скорее.»

«Разумеется, Ваше Величество. В такой ситуации это совершенно понятно.»

«Примите поздравления, Ваше Величество.»

«Поздравляем!»

Зал наполнился радостью, известие о свадьбе и беременности стало двойным поводом для праздника. Джеральд улыбнулся, придерживаясь этикета.

«Благодарю всех. Понимаю, что эта новость стала неожиданной.»

«Главное, что теперь у нас будет истинный наследник Имперской крови.»

«Такое случается нечасто. Хорошие новости должны приходить как можно раньше.»

«Поздравляем ещё раз.»

Джеральд, ненадолго замолчав, добавил:

«На самом деле, об этом должны были узнать позже.»

Эти слова вызвали удивление.

«Что вы хотите этим сказать, Ваше Величество?»

«Вероятно, вы уже слышали о том, что графиня Роузвелл недавно упала с лестницы на базаре леди Дженкинс?»

«Да, я слышал.»

«В том происшествии я чуть было не потерял не только свою будущую супругу, но и ребёнка.»

Его взгляд обратился к герцогу Геннану.

«Герцог Геннан, что вы об этом думаете?»

Теперь все взгляды были устремлены на герцога, который изо всех сил старался сохранить невозмутимость.

«Ваша единственная дочь столкнула графиню с лестницы, не так ли?»

«…»

«Думаю, нам стоит обсудить это прямо сейчас.»

Герцог Геннан ответил, голос слегка дрожал:

«Как вы упомянули, единственным свидетелем является сама графиня.»

«Вы ошибаетесь. Там была и её сестра.»

«Они семья, могут договориться и дать ложные свидетельства.»

«Вы обвиняете графиню Роузвелл во лжи?» - Джеральд нахмурился. «Герцог, объясните, в чём ей выгода?»

«Не знаю. Но слышал, что у них с моей дочерью не самые тёплые отношения…»

«Герцог.» - жёстко перебил его Император. «Вы утверждаете, что графиня хочет осудить принцессу Геннан.»

Он тяжело выдохнул:

«Неужели вы думаете, что она сама подстроила падение?»

«Мы не можем исключить такую возможность…»

«Хорошо. Есть ли кто-то, кто подтвердит невиновность принцессы?»

«…»

«Насколько мне известно, герцог не был на базаре леди Дженкинс.» - глаза Джеральда сузились. «Если сможете найти алиби, ваши слова приобретут вес.»

«Мне придётся выяснить это самостоятельно.»

«А, если никого не найдёте? Как будете поступать тогда?»

«Даже в таком случае.» - герцог постарался говорить спокойно. «Нельзя наказывать без прямых улик, Ваше Величество.»

«Так ли это?» - в голосе Императора прозвучало сомнение.

«А, что если найдутся доказательства, что именно принцесса столкнула графиню?»

«…»

«Согласитесь ли вы тогда на наказание, герцог?»

«Разумеется, Ваше Величество. Даже если речь идёт о моей дочери. Закон для всех однаковый.»

Он был уверен, что Джеральд не найдёт улик; ведь кроме Присстин и Кристины,других потенциальных свидетелей не было.

«Что ж, если появятся доказательства, вернёмся к обсуждению.»

«Договорились.»

Джеральд понизил голос:

«Графиня Роузвелл не могла упасть случайно. Это было не случайностью.»

Взгляд Императора вновь обжёг герцога. Несмотря на внутренний страх, тот кое-как сохранил стойкость.

«И неважно, виновата ли принцесса Геннан или кто-то, о ком я даже не думал. Если найдётся виновный, он будет отвечать сполна за попытку навредить будущей Императрице и моему ребёнку.»

«…»

«Если же вы знаете, кто это был.» - Джеральд пристально посмотрел на герцога. «Передайте, что признание, их единственный шанс на прощение.»

***

После собрания Джеральд направился прямо во дворец Камер.

«Ваше Величество.» - Присстин заметно удивилась столь раннему визиту.

«Почему так рано…»

«Уже почти обед.» - улыбнулся Джеральд и привычно поцеловал её в губы. «Давай пообедаем вместе. Ты никуда не собираешься?»

«Нет, давай пойдём.»

Они отправились в столовую, где слуги вскоре подали разнообразные блюда. Присстин беззаботно размешивала свой крем-суп из картофеля, но всё же заметила выражение лица Джеральда.

Тот, заметив её смятение, тихо рассмеялся:

«Почему ты так на меня смотришь?»

«Что?» - растерялась Присстин, тут же покраснев и замешкавшись ещё больше.

«Ты замечаешь?»

«Да.»

Челюсть Джеральда напряглась, и он на мгновение задержал взгляд на Присстин, словно не скрывал своей привязанности.

«Ты сегодня особенно загадочна.» - усмехнулась она.

«Хаха…»

«Всё из-за итогов собрания, верно?»

«Вот как, значит, ты уже знаешь, но даже не удосужился сказать мне.» - произнесла Присстин, пристально глядя на него.

«Похоже, всё прошло не так гладко.»

«Да.» - устало ответил Джеральд. «Герцог Геннан утверждает, что нет никаких вещественных доказательств.»

«Я так и думала. Вся моя правда, лишь мои слова.»

Присстин казалась совсем не удивлённой. Она смиренно покачала головой.

«Если рассуждать разумно, в чём-то он прав.»

«Почему?» - с ноткой недоумения переспросил Джеральд.

«Пусть я - пострадавшая и будущая Императрица, наказывать человека только, по моим словам, было бы необъективно.»

Она мягко улыбнулась, встретившись с Джеральдом взглядом.

«Это действительно опасная практика. Герцог Геннан всё же прав.»

«Ты иногда слишком мудра для собственного же покоя.» - вздохнул он с полувздохом.

«Но это вовсе не значит, что я позволю все замять.» - тихо добавила Присстин.

Джеральд моргнул, и в его голосе зазвучал новый оттенок:

«У тебя уже есть план?»

Присстин на секунду задумалась, потом честно ответила:

«Честно говоря, я не вижу, как бы можно было получить улики в той ситуации.»

«Вот в этом и проблема. Все свидетели, сами участники, и ни одна деталь не сможет стать доказательством.» - Джеральд тихо выдохнул.

«Поэтому ситуация остаётся легкой, и семья Геннан сейчас, наверное, вздохнула с облегчением.»

«И всё же…» - Джеральд посмотрел на неё пристальнее. «У тебя есть какая-то зацепка?»

«Настоящих свидетелей больше нет.» - покачала головой Присстин и загнула пальцы. «Только четверо: я, Кристина, принцесса Геннан и служанка.»

«Значит…никого, кто мог бы выступить третьей стороной.»

В этот момент Джеральда словно осенило. Он внимательно посмотрел на улыбающуюся Присстин.

«Это возможно?» - невольно прошептал он.

«Это и впрямь будет непросто. Значит, придётся заставить её ошибиться первой.» - спокойно сказала Присстин, мягко коснувшись руки Императора. «Ты мне поможешь?»

***

В это же время в поместье герцога Геннана.

«Когда приедет отец?»

Таня, взволнованная и уставшая от тревоги, целый день беспокойно ходила по комнате, опасаясь, что вот-вот за ней придут солдаты. Она с замиранием сердца то надеялась, то боялась встречи с отцом.

«Что же мне делать, Брэлин...Неужели меня ждет казнь?»

«Не говорите так, принцесса! Пожалуйста, успокойтесь.» - уверяла её служанка Брэлин, хотя в душе тревожилась не меньше.

«Никаких улик, никаких свидетелей, как можно наказать девушку без доказательств?»

«Его Величество, и закон, и суд. Если захочет, сможет сделать всё, даже осудить без оснований.»

«Его Величество на такое не пойдёт.» - старательно убеждала Брэлин. «Не теряйте самообладания.»

«Леди!»

В этот момент за дверью раздался голос. Таня мгновенно подскочила с постели, и когда дверь открылась, служанка объявила:

«Хозяин вернулся!»

Таня бросилась вниз по лестнице, едва не оступившись, и с облегчённым криком кинулась к отцу:

«Отец!»

Герцог Геннан был немного удивлён этим порывом, но, увидев испуг дочери, с торжествующим видом поспешил её успокоить:

«Теперь тебе нечего бояться, Таня.»

«Всё обошлось?» - выдохнула девушка.

«Конечно! Я же говорил: не может быть и речи о наказании, если нет прямых улик. Теперь можешь спать спокойно.»

Таня с облегчением схватилась за отца:

«Я так боялась, когда вы были сегодня так неопределённы…Вот если бы Его Величество и правда решил действовать вне закона!»

«Это был бы худший из сценариев.» - кивнул герцог. «Но, к счастью, Его Величество человек разумный. Волноваться более не о чем.»

«Теперь, я спокойная.» - улыбнулась Таня, давая понять, что отец может за неё не переживать.

«Но, прошу тебя, впредь будь осмотрительнее, Таня.» - добавил герцог. «Нам повезло сейчас, но в следующий раз нам может не так повезти.»

«Обещаю, отец, я всё усвоила.» - заверила Таня, выдавив из себя неуверенную улыбку. «Больше никаких опрометчивых поступков. Теперь буду тише воды, ниже травы…»

День, когда в Империи сменится власть, был уже совсем близко.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу