Том 1. Глава 131

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 131: Я никогда не отпущу тебя

После радостной встречи первым делом Джеральд позвал придворного лекаря.

Присстин думала, что с ней всё в порядке, но не была в этом уверена.

«Графиня и ребёнок в безопасности.» - сообщили ей.

К счастью, всё обернулось хорошо. Присстин была безмерно благодарна, что малыш выдержал тяжелые испытания. Она старалась не волноваться, но тревога всё равно сидела глубоко внутри: всё оказалось не так просто, как казалось. Но теперь она могла расслабиться хотя бы немного.

Как только придворный лекарь ушёл, Джеральд и Присстин сразу же отправились отдыхать. Им обоим требовался сон, Присстин была измотана долгой дорогой, а Джеральд не сомкнул глаз несколько ночей, ожидая её возвращения.

Они проспали долго, едва открыв глаза, словно боясь поверить в реальность момента. Первым, что увидела Присстин, было лицо Джеральда. Она моргнула несколько раз, и её охватило облегчение: он жив, и это не сон.

Даже проснувшись, она не могла сразу открыть глаза, боясь, что это лишь иллюзия. Ведь если вчерашняя встреча окажется сном, ей будет не просто плохо, а безнадёжно горько.

«Джеральд.» - её голос дрожал от эмоций.

«Джеральд...» - и произнести его имя, глядя прямо в его глаза, было таким сладким и оттого трогательным, что слёзы застилали взгляд.

Тем временем Джеральд приподнялся и, увидев её слёзы, встревожился:

«Присстин, что случилось?»

«Хик...» - всхлипнула она.

«Тебе приснился плохой сон? Или ты заболела? Вызвать лекаря?»

«Нет, нет...» - Присстин покачала головой и укрылась в его объятиях. «Я просто счастлива, что это не сон.»

Эти слова поразили Джеральда сильнее любого кошмара или ран. Он крепко прижал Присстин к себе и прошептал:

«Всё в порядке, Присстин. Теперь всё хорошо...»

«Правда, теперь мы в безопасности?»

«Да. Обещаю, такого больше не повторится.» - его голос был тихим и увереным, словно клятва.

«Я защищу тебя всем, что у меня есть.»

«Я боялась, что Ваше Величество на самом деле передаст трон бывшему Императору.» - наконец сказала Присстин. «Мне даже казалось, что лучше умереть, чем быть, тем, кто будет сдерживать тебя.»

«Тсс, ребёнок может услышать.» - Джеральд ласково приобнял её. «Я понимаю твои страхи, но это всё позади. Даже в самом худшем случае я бы выбрал тебя.»

Он говорил искренне и глубоко. Джеральд, стоящий на престоле, не воспринимал свою роль легкомысленно. Но если бы ему пришлось выбирать между властью и любимой, он бы без колебаний оставил трон в пользу неё. Особенно когда этот трон мог достаться тому, кто предал его отца.

«И я бы никогда не подумал, что ты меня сдерживаешь.» - добавил он. «Без тебя моя жизнь была бы пустой, какой бы славы я ни достиг.»

Для него Присстин, самое ценное в жизни, дороже любой короны.

«Я люблю тебя, Присстин.»

«И я люблю тебя, Ваше Величество.» - тихо ответила она, смыкая глаза и напряженно сдерживая страх и радость. «Я боялась даже сказать это снова...»

«И я тоже.» - прошептал он, вновь крепко обнимая её. «Теперь я тебя никогда не отпущу.»

«Присстин!»

Так долго они не виделись, и вот снова встретились.

Кларет бросилась к Присстин, чуть не плача, обнимая её. Присстин ответила на объятия с такой же силой и теплотой.

«Ваше Высочество...»

«Я так сильно соскучилась по тебе.» - едва сдерживая слёзы, сказала Кларет. «Ты не пострадала? Ты в безопасности?»

«Да, Ваше Высочество, я в порядке.» - мягко ответила Присстин. «Извините, что заставила вас волноваться.»

«Нет, нет! Как ты можешь так говорить? Главное, что ты вернулась, и теперь я спокойна.» - с трудом сдерживая слёзы, сказала Кларет. «Все были очень встревожены. Я...боялась, что больше никогда не увижу тебя.»

«Не плачь, Ваше Высочество.» - шептала Присстин, гладя подругу по руке. «Всё позади. Я в безопасности, а малыш в моём чреве здоров.»

«Я так счастлива...» - прошептала Кларет. «Теперь можно не бояться.»

«Никогда бы не подумала, что господин Бачелль окажется предателем...»

Взяв другой тон, Кларет заговорила о Аккаде.

«Как он мог? Говорят, тот, кому ты доверяешь, может предать сильнее любого врага!»

«Он заботился обо мне, пока я была в Батсукали...»

«Господи, Присстин, ты что, оправдываешь господина Бачелла сейчас?»

«Нет, не так. Он однозначно сделал неправильно.»

[Да, он предатель, как сказала Кларет. Это не изменить.]

[Но...странно, что хоть он и предал Джеральда и обманул меня, я не могу просто ненавидеть его. В глубине души я сочувствую ему и надеюсь, что, жив или мёртв, он в безопасности.]

«Пожалуй, я изменилась, стала...чуточку мягче.»

Кларет, глядя на Присстин с удивлённым выражением, кивнула:

«Наверное, ты стала другой там, вдалеке.»

И Присстин согласилась с этим тихим внутренним ощущением.

***

Ситуация быстро уладилась, словно страшный сон вытаял в пустоту.

Альберт, бежавший от правосудия, вскоре был пойман и приговорён к смертной казни за своё участие в восстании. С падением Альберта кара постигла и всё семейство Геннанов, его товарищей по заговору, виновных в государственной измене.

Джеральд пытался возложить вину на Аккада, близкого соратника Альберта, медленно отравлявшего его разум, но тот бесследно исчез.

Доказательств причастности семьи Бачелль к заговору также не нашлось, поэтому суд ограничился всего лишь лишением герцога титула.

Освобождённый от более тяжких наказаний, герцог Бачелль объявил о намерении покинуть столицу и отправиться в загородное поместье.

«Ваша Светлость.» - донесли донесение накануне отъезда герцога.

«К вам гость.» - добавили.

Герцог, успевший проститься с теми, кого успел увидеть, был неожиданно озадачен таким визитом.

«Гость? Кто это?»

«Графиня Роузвелл.»

[Как он мог не знать это имя?] Но герцог на мгновение растерялся.

«Я? Для чего?»

«Она не стала объяснять причину своего прихода.»

Слова вызвали у Бачелла ещё большее беспокойство, но отказаться от гостя, который мог вскоре стать важной фигурой, он не решился.

Так или иначе, он проводил Присстин в приёмную особняка.

«Слышал, завтра вы отправляетесь в загородное поместье Бачелля.» - сдержанно сказала она.

Герцог вздрогнул, стараясь скрыть волнение:

«Да, это так...Но что вас привело сюда?»

«…»

«Если вы пришли за извинениями...»

«Нет. Я не рассчитывала на них.» - она покачала головой. «И, по правде говоря, герцога нельзя винить в случившемся.»

«…»

«Но в одном я виноват, в том, что неправильно воспитал своего ребёнка.»

«…»

«За это я прошу у вас прощения, Ваша Светлость. Хочу сказать, что знаю, через что вам пришлось пройти.»

«Я оставила это позади. Сейчас всё хорошо, ребёнок здоров, и пора оставить всю эту историю в прошлом.» - её голос был горьким, но спокойным.

«Вообще-то, главная причина моего визита, передать вам послание.»

«Что...?»

«В последний раз я была с господином Бачеллом в тот самый день.»

Сердце герцога сжалось снова.

«Он просил передать вам послание, сказав, что это его последняя воля.»

«…Какое послание?»

«Вам, герцогу.» - сделав паузу, Присстин продолжила с серьёзным выражением. «Прошу прощения, что оставила вам неприятное последнее воспоминание.»

«…Что?»

«И благодарю вас за то, что вы хорошо меня воспитали, несмотря ни на что.»

Она спокойно завершила:

«Вот что он хотел, чтобы я передала.»

«…»

«Он сказал, что, несмотря на все трудности, всегда будет помнить вас как своих единственных родителей.»

«Ах...»

«Но это его последняя просьба, и потому я считаю долгом донести её до вас.»

Присстин медленно поднялась со своего места, когда слова были сказаны.

«Я прощаю вас всех.»

«…»

«Желаю вам благополучного пути завтра.»

Сделав лёгкий поклон, она повернулась, уже не испытывая ни груза на душе, ни сомнений. Этот вопрос долго терзал её с момента отъезда из Батсукаля, но теперь можно было наконец отпустить.

Она направилась к двери гостиной, и вдруг позади раздался тихий всхлип.

«…»

Присстин на мгновение замерла, но быстро оправилась и пошла дальше, словно ничего и не произошло.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу