Том 1. Глава 1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 1: В объятиях луны I

1

«Алый».

Даже в сумраке тронного зала кровь на моих руках проступала пугающе отчетливо.

Горькая усмешка сорвалась с моих губ.

«Как же давно я не видел…»

Крови.

Сдавленный хрип вырвался из перехваченного спазмом горла.

Я сплюнул кровь и коснулся живота. Сквозная дыра.

Я инстинктивно направил свою внутреннюю энергию, чтобы отсрочить смерть, но понимал — мне недолго осталось.

Ни мне, ни Союзу Восьми Пустынь.

Ш-ш-шрх—

Я подобрал лежавший рядом драконий халат. До чего же непривычно было надевать его самому — ведь обычно этим занимались служанки.

Я не спешил.

Это был последний миг моей жизни. Торопиться некуда. Раз уж неотвратимый конец неминуем, встретить его я должен самим собой.

Я накинул драконий халат, затянул пояс. Даже это простое действие вызвало одышку.

С трудом облачившись, я поднял голову.

«Ничего не изменилось».

Кресло тайши, в котором я всегда сидел, выглядело до обидного скромно на фоне великолепия зала.

Я намеренно сделал его таким. Сидеть на сияющем троне и взирать на всех свысока — лишь порождать самодовольство.

Но теперь я понял. Неважно, как сделано кресло, неважно, как завоеван мир — в последний миг всё это теряет всякий смысл.

Я медленно подошел и сел в кресло тайши.

Жесткое и холодное. Сухое, как пустошь, где я родился и вырос.

Я закрыл глаза. И приготовился ждать конца.

Сколько времени прошло?

Грохот—!

Огромные железные врата рухнули, и в проеме показалась группа людей.

Тяжелое, прерывистое дыхание. И яркий запах свежей крови, совсем не похожий на смрад моей, гниющей — крови тех, кто еще цеплялся за жизнь.

— Глава Союза Восьми Пустынь!

«Он» открыл глаза.

В тот же миг все вошедшие в зал вздрогнули.

— Так вы пришли.

Я и сам испугался своего голоса. Он звучал куда глуше, чем мгновение назад.

Значит, смерть и впрямь на пороге.

— Отчаялся бежать?

Бежать?

— Восемь Пустынь — мои кости, Девять Областей — моя плоть. Четыре Моря — моя кровь, и весь мир — это я.

— …

— Если мир — это я, куда мне бежать?

Старый монах во главе процессии, Мок У, скривился.

Но, вопреки выражению его лица, голос был мягок и глубок.

— Такое высокомерие вам к лицу. Из-за этой гордыни мир стенал в агонии.

— …

— Из-за вашего непомерного желания властвовать над миром бесчисленные жизни были загублены. Знай мы, какая тьма таится в вашей душе, мы бы остановили вас давным-давно…

— Только погляди на себя, боевой монах Шаолиня.

Белая борода Мок У дрогнула.

В Шаолине его почитали как святого монаха. А здесь от него отмахнулись, назвав простым боевым монахом.

Это не было ни оскорблением, ни упреком. И все же он почувствовал себя униженным.

— Я не прочь был бы послушать Дхарму истинного буддиста на своем последнем пути, но не желаю внимать бредням Мары, облаченного в монашеское одеяние.

— Ты!..

— Вы, псы, ведь пришли сюда не для того, чтобы нести чепуху о Дхарме, правда?

Старый даос рядом с Мок У, Хак Чон Чжин Ин, вскричал:

— Безумец!

Резкие слова, совсем не под стать даосу.

— Святой монах! Не стоит тратить слова на этого демона! Сразите его немедля и вывесьте голову на рыночной площади!

С обеих сторон посыпались выкрики, полные ярости.

— Давайте покончим с ним!

— Из-за одного этого ублюдка Центральные Равнины в руинах!

— Да как смеет какой-то безродный выскочка с окраин!..

Я невольно рассмеялся.

Безродный выскочка с окраин. Вот кем они меня видели.

Я не из Центральных Равнин. Я чужак с северных окраин, говорящий на ином языке.

Так было всегда.

Для них я был не завоевателем мира, а предвестником гибели, осквернившим дух континента.

И именно поэтому мир заклеймил Союз Восьми Пустынь как Союз Демонического Пути.

— Сдавайтесь. Пусть вы и величайший из злодеев, но вы — воин, оставивший свой след в истории Мурима.

— …

— Как воин, а не монах, я окажу вам последнюю дань уважения. Пойдемте с нами. Если вы искренне раскаетесь в своих грехах, то мы, по крайней мере… даруем вам безболезненную…

— Ваш голос дрожит.

— …!

— Говорить сейчас о раскаянии… какие прозрачные намерения.

— Глава Союза.

— Что? Вы еще не нашли то, что искали?

Монах вздрогнул.

И не только он — все они.

Я извлек из-под халата книгу.

В тот же миг их глаза вспыхнули алчностью.

— Это вы ищете?

Губы монаха задрожали.

Даос, однако, оказался бесстыднее.

— Подобная вещь не для демона. Отдайте ее.

Смех вырвался у меня.

Я посмотрел на книгу.

«Трактат Иньского Короля».

Вещь, позволившая безродному выскочке с окраин завоевать мир за тридцать лет.

Легендарное сокровище, что, по слухам, содержало в себе законы мироздания, сильнейшие боевые искусства, передовую медицину, высшее знание и божественные искусства Цимэнь.

Тот, кто владеет этим трактатом, сможет править миром. Тот, кто расшифрует его, сможет ступить на путь бессмертия. Тот, кто овладеет им, станет един со вселенной…

Так они верили.

Нет — так верил весь мир.

«Глупцы».

Даже в эпоху, когда безумие пожрало разум, поверить в такую чушь было абсурдно. И все же на нее повелись даже монахи и даосы, якобы следующие учениям Дао и Будды!

— Это сокровище Центральных Равнин. Варвару-захватчику никогда не заполучить и не постичь его. Если вы хотите, чтобы ваши потомки жили как люди, тогда…

— Вы хоть раз его видели?

Я потряс Трактатом Иньского Короля у них перед носом.

— Вы ни разу не видели этой книги, но смеете разглагольствовать о сокровищах? Поистине смехотворно.

— Ублюдок!

Иногда я поражался их слепой вере.

Они не видели это своими глазами, не касались своими руками, но поклонялись этому как чему-то мистическому. Их легкая, наивная вера забавляла меня.

Я крепче сжал Трактат Иньского Короля.

— Мир не так прост, чтобы одна-единственная книга могла принести покой в эпоху хаоса.

Даос открыто усмехнулся.

— Но это и не тот мир, где варвар смог бы победить без помощи божественного трактата.

— Кха-а!

Жестокий кашель вырвался из груди, извергая почерневшую кровь.

Монах шагнул вперед.

— Отдайте его по-хорошему. Именем Шаолиня, я обещаю вам безболезненную смерть.

— …это яд.

— Что вы имеете в виду?

— Мы с вами из тех, кто лил яд желаний в колодец этого мира. Просто мой яд оказался сильнее и опаснее.

Силы покидали меня.

Хватка на Трактате Иньского Короля ослабла.

— А эта книга — не более чем ядовитый манускрипт, описывающий, как создавать подобные смертельные отравы.

Вспых—!

Пламя вырвалось из его руки, в одно мгновение поглотив Трактат Иньского Короля.

— Ч-что?!

— Негодяй!

Фш-ш-ш—!

Пораженные мастера ринулись к нему.

Но…

— Гх-х-х!

Они отпрянули назад еще быстрее, чем бросились вперед.

Вш-ш-ш-шух—!

Он горел.

Трактат Иньского Короля, кресло тайши…

И тело завоевателя, тридцать лет державшего в кулаке весь мир.

Пламя было таким яростным, что даже самые могущественные эксперты не могли приблизиться. В тридцати метрах от него жар обжигал кожу.

Такой жар должен был расплавить не только плоть, но и сталь.

Но его тело не сгорело мгновенно.

Медленно, очень медленно, оно обращалось в пепел.

— Этот пес! Смеет насмехаться над нами?!

Из самого сердца пламени донесся его голос, полный смеха.

— Не вам решать, как закончится моя жизнь.

Фш-ш-ш-ш—!

Все исчезало.

Кровь, плоть, кости.

Он — я — закрыл глаза.

Я пришел в этот мир нагим, омывал тело ветрами пустыни и жил бок о бок с волками.

Ненавидя жизнь в той бесплодной земле, где не росла даже травинка, я бесцельно брел туда, что люди называли материком.

И там я выбрал свой путь.

С тех пор и доныне я ни разу не пожалел об этом.

Ах... хорошая была жизнь.

На закате жизни я потерял все, что построил, но пред лицом смерти даже это теряет смысл.

И все же…

«Даже умерев, даже став призраком, я никогда не отвернусь от своего желания».

Фс-с-с-с—

Глава Союза Восьми Пустынь правил свои же похороны в пламени, способном, казалось, испепелить сами небеса.

Его тело исчезло, не оставив после себя ни крупицы пепла.

— Ха!

— П-посмотрите!

Лица мастеров исказились от изумления.

В пламени, пожравшем стальное кресло тайши и тело мастера, что было тверже железа.

Поразительно, но Трактат Иньского Короля все еще горел, оставаясь целым и невредимым.

Ужас на их лицах быстро сменился алчностью.

Фш-ш-шух—!

Все они разом ринулись к Трактату.

— П-проклятье! Слишком горячо!

— Моя внутренняя энергия не может его потушить!

— Воды! Кто-нибудь, принесите воды!

Кто-то принес большую бадью с водой и вылил ее.

Ш-ш-ш-ш-ш—!

Огонь исчез в густом облаке пара.

Мок У дрожащими руками схватил Трактат Иньского Короля. Даже сквозь щит внутренней энергии он все еще обжигал.

— Воистину мистический артефакт! — Воскликнул Хак Чон Чжин Ин.

— Скорее, откройте его!

Мок У сглотнул и открыл книгу.

— …!!

Выражение тщетности отразилось на лицах всех мастеров.

На страницах ничего не было. Ни капли чернил.

Мок У наконец взорвался от ярости.

— Этот… этот ублюдок обманул меня?!

И в тот же миг.

Фс-с-с-с-с—

Трактат Иньского Короля в его руках рассыпался в порошок.

Мок У запаниковал.

— Ч-что это?

Не он обратил книгу в пыль. Она сама распалась.

В-у-у-ум—

Пыль обратилась в голубую дымку и унеслась высоко в небо.

Так прошло сто лет.

***

Ш-ш-ша-ах—!

Проливной дождь хлестал по земле.

«Больно».

Впервые он чувствовал боль, промокая под дождем. С его телом было что-то не так.

«Конечно».

Кён Се Хи надавил на живот.

По спине пробежал холодок. Место, которое ни в коем случае не должно было быть пронзено, оказалось разорвано, и под его онемевшими пальцами он нащупал что-то мягкое.

Рана. Его ударили клинком.

Он поднял руку.

Сквозь пелену дождя его окровавленная ладонь казалась красным фонарем, увиденным пьяными глазами.

«Брат».

Его впервые в жизни ударили клинком.

Ощущение было таким же мерзким, как и говорили люди. Но куда большим потрясением было то, что тот, кто подарил ему это, возможно, первое и последнее ощущение, был его собственной семьей.

«Говорят, если попасть куда надо, один удар может убить».

То, что он все еще был жив вот уже полчаса, означало, что удар пришелся не туда.

Нет — возможно, это было сделано намеренно. Чтобы он умирал медленно, под дождем.

Он вспомнил холодный голос брата.

«Щеголяешь своими умениями? Безродный ублюдок невесть откуда! Как ты смеешь стоять передо мной?!»

Но больше удара клинком его потрясли слова.

Безродный ублюдок… десять лет он улыбался и обращался со мной как с родным, и все это было игрой?

«С таким актерским талантом он не пропадет, даже если все потеряет».

С таким уровнем игры он мог бы поспорить за звание лучшего в Сычуани. Я-то знаю, в юности мы вместе посмотрели бесчисленное множество пьес.

— Кх!

Внезапно его горло сдавило.

Праздные мысли, за которые он цеплялся, отрицая реальность, оборвались. Даже боль в животе забылась.

Когда не можешь дышать, разум рушится. Страх, тревога — ничего не остается. Лишь отчаянное желание вдохнуть.

— …!

Ни звука. Его рот открывался и закрывался, как у рыбы.

Тень смерти с каждой секундой сгущалась все плотнее.

Налитые кровью глаза Кён Се Хи начали тускнеть.

«Вот так я и уйду…»

Неужели?

«Слишком… пусто».

Может, оттого, что смерть стала поистине неизбежной?

Жажда воздуха ослабла, уступая место страху и сожалению.

«Я не хочу умирать».

Мне страшно. Я хочу жить.

Даже если придется просить милостыню на улицах, я не хотел умирать сейчас.

«Если мне суждено было так умереть… тогда зачем…»

И тут...

«?»

В его затуманенном взоре появилось нечто странное.

Нечто с голубоватым свечением, редким в такой темный, бурный день. Оно походило одновременно и на сгусток, и на дым.

Что это? Галлюцинация? Или…

…какая разница.

«Проклятье».

Т-тук—

Голова Кён Се Хи безвольно склонилась набок, и дождь, словно слезы, покатился по его налитым кровью глазам.

И в тот же миг голубая дымка, плывшая в воздухе, скользнула в его ноздри.

Ша-а-а-а-ах—!

Дождь лил все сильнее и сильнее.

Гр-р-р-рохот—

Размытая земля превратилась в грязь, которая медленно начала покрывать Кён Се Хи.

Не прошло и четверти часа, как вялый поток грязи поглотил его целиком.

Ша-а-ах—!

Дождь лил без конца, и грязь неумолимо ползла по земле.

Сколько времени прошло?

Тук—

Внутри грязевого потока раздался мощный удар пульса.

Под усиливающимся ливнем.

Хрясь—!

Одна почерневшая рука прорвалась сквозь грязь.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу