Тут должна была быть реклама...
Перевод: Astarmina
Розалин глубоко откинулась на мягкое сиденье. Госпожа Клоти, сидевшая напротив, была полностью поглощена книжкой размером с ладонь, которую принесла с собой, и, казалось, не проявляла к ней ни малейшего интереса. Воспользовавшись моментом, Розалин внимательно осмотрела роскошный интерьер кареты.
Сиденья были обиты бархатом, а все стены блистали позолотой. Напротив двери располагалось окно, чтобы можно было легко видеть происходящее снаружи. Каждая поверхность была украшена искусной резьбой — рельефными узорами с королевскими гербами и цветами.
По правде говоря, карета была настолько вычурной, что выглядела безвкусно. Розалин даже хотелось спрятать лицо в ладонях, опасаясь встретиться взглядом с кем-нибудь через окно.
Интересно, это была попытка произвести впечатление, такая же вульгарная, как и внешний вид кареты, или действительно таков был вкус королевской семьи? Поразмыслив немного, Розалин решила не ломать голову.
В конце концов, в её собственной семье имелось целых двое с таким же безвкусным чувством стиля.
«Моя гордая сестра Розалин».
Розалин отлично знала человека с вульгарным вкусом, который считал, что достаточно намазать всё золотом и украсить драгоценными камнями. Она вспомнила голос, шептавший ей на ухо перед прощанием, и улыбающееся лицо.
Балан Богарт. Брат-близнец Лириен и обладатель положения, которое Розалин никогда не смогла бы занять.
«Благодаря тебе престиж нашей семьи значительно вырос».
Перед отъездом Балан впервые в жизни слегка обнял Розалин. Со стороны они выглядели как довольно дружные брат и сестра.
Но шёпот у её уха говорил о другом. Это была насмешка о том, как они выгодно продали бесполезную Розалин, получив взамен герцогский титул. Слушая его шёпот, Розалин подумала: «А чего ещё ожидать?»
«Я не говорю, что тебе должно это нравиться, так что не нужно благодарности».
Розалин в ответ подняла руки и слегка обхватила шею Балана. Госпожа Клоти, решив, что это семейное прощание, отошла в сторону, давая им пространство.
«Кстати, каково это? Сводная сестра, которую ты так презирал, скоро станет невестой наследного принца. Теперь тебе придётся преклонять колени передо мной, Балан».
Розалин убрала одну руку и провела ею по уху Балана, шепча эти слова. Её голос был мягким и нежным, но содержание слов — совсем другим.
«Как ты смеешь!»
«Если уж ты глуп, то хотя бы должен быть сообразительным. Ах, может, глупость неизбежно исключает сообразительность?»
Розалин слегка повернула голову и насмешливо взглянула на Балана, чьё лицо и уши покраснели от гнева.
«Теперь твоя жизнь — в моих руках. Если продолжишь вести себя так, не понимая, что к чему, кто знает, что может случиться внезапно. Так что будь осторожен».
После холодного предупреждения Розалин Балан с напряжённым лицом оттолкнул её. Отступая, Розалин естественным движением опустила руку, висевшую в воздухе. Со стороны это выглядело как естественное прощание с улыбкой и взмахом руки.
— Похоже, мисс Богарт не склонна к сентиментальности.
Голос госпожи Клоти вырвал Розалин из задумчивости, когда она рассеянно смотрела в окно. Она ответила лишь лёгкой улыбкой. Для прощания с семьёй, с которой прожила бок о бок более десяти лет, это действительно было холодно — без единой слезинки.
— Разве вам не грустно? Вы можете больше никогда не увидеться.
— Я скучаю по своей комнате. У меня там был стол из красного дерева, подаренный отцом. Высшего качества.
Госпожа Клоти странно посмотрела на ответ Розалин.
— Скучать по вещам, а не по людям...
— А благородные особы больше ценят людей, чем вещи?
— Мне кажется, мисс Богарт, вы прекрасно приспособитесь ко двору.
— ...Что?
Розалин растерянно переспросила, удивлённая неожиданной реакцией — она думала, что её упрекнут в недостатке воспитания. Госпожа Клоти просто покачала головой, как будто это не имело значения, и вернулась к своей книге.
Карета долго ехала и остановилась тол ько после того, как миновала ворота королевского дворца, высотой превышающие двух человек, поставленных друг на друга. Розалин задумчиво рассматривала наручный доспех рыцаря, который внезапно появился у дверцы кареты, а затем, взявшись за его крепкую руку, вышла наружу.
Встречающая её группа была немногочисленной — одна служанка и два стражника. Учитывая нынешний статус Демаршеля, ещё не получившего герцогский титул, они фактически стояли выше Розалин по положению.
— Мы проводим вас в павильон Соммер, где вы будете жить некоторое время.
Уже то, что они не представились и не поприветствовали её первыми, было свидетельством пренебрежения. Их взгляды выражали явное неодобрение.
Удивительно, но госпожа Клоти, которая должна была отвечать за обучение этикету, не указала на их невежливость. Было очевидно, что, в отличие от поместья Богарт, при дворе она не собиралась принимать сторону Розалин.
Однако сейчас было не время откровенно проявлять свой характер. Демаршель ещё не по лучил титул герцога, Розалин официально не была обручена с Робиеном, и тем более не вышла за него замуж.
Возможно, её спешно доставили во дворец, чтобы растоптать её гордость. Или чтобы измучить и свести с ума.
Но чего они не учли, так это того, что, живя в семье Богарт, Розалин научилась терпеть и выжидать момент, чтобы нанести удар. И она успешно применяла это умение.
Обращаться с ней как с наивной благородной девицей было бы ошибкой. Розалин проглотила слова, следуя за ними. Она считала, что может вытерпеть что угодно.
Так думала она до тех пор, пока не увидела отведённые ей покои.
Хоть она ещё не была невестой наследного принца, но как кандидатка заслуживала соответствующего обращения. Однако то, что предстало перед глазами Розалин, было просто возмутительным. Даже когда её унижали в собственной семье, она не жила в таком месте.
— Нам пришлось в срочном порядке принять гостью, и подходящего павильона не нашлось.
Отдельное здание на самом краю территории. Судя по разбросанным вокруг ненужным вещам и запущенным зарослям, здесь давно никто не жил, и за павильоном не ухаживали.
— Ха...
Они так кичатся своей изысканностью и утончённостью, а сами вот так унижают и пытаются сломить человека? Какое поразительное двуличие у этих благородных особ.
После короткого горького смешка Розалин медленно пошла вперёд. Миновав неухоженные заросли перед зданием, она поднялась на каменные ступени круглой галереи, окружающей павильон, и обернулась. Вдалеке стояла всё ещё безымянная служанка.
Она, казалось, ожидала, что Розалин устроит истерику и будет требовать объяснений, что всё это значит.
В это время Робиен принимал неприятную посетительницу.
— Когда я думаю о том, как Ваше Высочество страдали, мне становится тяжело на сердце.
Как бы то ни было, он обещал жениться на Розалин по инициативе короля. Благодаря этому его предыдущая помолвка естественным образом была расторгнута, но по-человечески он чувствовал неловкость перед своей бывшей невестой Марианной.
— Мисс Лиман, вам не стоит беспокоиться обо мне.
— Но как можно не переживать?
Марианна почти плакала. Робиен достал из кармана платок и протянул ей. Она взяла платок, закрыла лицо и начала всхлипывать.
— Я могу понять, что выбор пал не на меня. Но чтобы благородный человек женился на простолюдинке!
— У Марианны слишком доброе сердце.
Королева с сочувствием поглаживала спину Марианны.
Робиен был так занят размышлениями о том, зачем нужно было приглашать в дворец бывшую невесту из семьи Лиман и встречаться с ней лицом к лицу, что даже не заметил, как к садовой беседке приближается кто-то ещё.
— Ваше Величество.
— Что случилось? Если это не срочно, давай поговорим позже...
Услышав обращение, королева удивлённо обернулась.