Тут должна была быть реклама...
Глава 66 — Флотская Мэригольд (3)
4.
«Приготовиться к отплытию! Приготовиться к отплытию!»
Два больших корабля, три средних и три малых.
Сотни моряков встали на свои посты словно по тайному сигналу и подняли паруса.
Бряц! Бряц! Бряц!
«Поторопитесь, на борт!»
Громкий колокол звонил без остановки.
«Хафф, хафф!»
«Мэри! Почему так долго?»
«Я брала свой гарпун…!»
«Не оправдывайся!»
«Да, сэр!»
Даже Мэригольд, пришедшая шаг позади остальных с припасами на спине, казалась полна решимости в глазах морских пехотинцев.
«Пятнадцать минут до отплытия!»
Дело было не в святой рьяности ловить злых пиратов. Всё было иначе.
Для тех, кто жил на скудные жалованья, это был единственный шанс хорошенько заработать.
Вот почему часть добычи, конфискованной у пиратов, часто возвращалась к ним же.
«Все на места! Сделаем большой у лов!»
Именно по этой причине сообщение о пиратах вызывало у них возбуждение, а не страх.
«Лансель, почему бы тебе не пойти с нами? У тебя ещё нет постоянной должности, наверное скучно. Но любой опыт хорош.»
«Хмм.»
Лансель на мгновение задумался над предложением Барона Корала.
Море было куда опаснее, чем казалось. Даже для Ланселя кораблекрушение означало бы верную гибель.
Не то чтобы он не сталкивался со смертью раньше, но в глубине души Лансель предпочитал её избегать, если можно.
Лёгкое отношение к жизни лишь ещё быстрее разъедало бы его человечность.
«Морской бой совсем не моё.»
Его сомнения вскоре разрешились.
===============
[Руководство по игре]
—Список достижимых концовок обновлён.
1. Мэригольд — еда для рыб.
2. Мэригольд — рабыня пиратской базы.3. Мэригольд — жена капитана пиратского корабля.4. Мэригольд — одинокая кость из подводной тюрьмы.5. ???—Обнаружены не полученные достижения.
1. Призрак моря.
2. От пиратского пушечного мяса до капитана.3. Морской сержант (повышение на два ранга).4. Раб пиратской базы.5. ???※ Очень высокая вероятность плохой концовки.
===============
«Чёрт!»
Лансель сразу схватил пальто, увидев одинаково мрачные пути.
«Ты уходишь?»
«Сяду на среднее судно.»
«Твой энтузиазм похвален. Иди повеселись.»
Барон Корал вдруг энергично хлопнул Ланселя по спине.
«Неужто ни одной приличной концовки или достижения?»
Всегда было только два варианта: смерть или рабство.
Ещё хуже стать игрушкой пирата? Это было то, что Лансель не мог вынести.
Когда он запоздало поднялся на среднее судно, где была Мэригольд, его встретило знакомое лицо.
«Лансель Данте! Почему ты на моём корабле?»
«Поделимся. Он от этого не износится.»
«Что?»
Рокс Руин из соседней каюты сверлил Ланселя яростным взглядом и встречал враждебно.
«Слезай с моего корабля! Я решаю, кто в моей команде! Слезай сейчас, быстрее… ааах!»
Лансель сделал вид, что уходит, затем спокойно ударил Рокса в пах в ножнами своего меча.
С резким криком Рокс схватился за пах и рухнул.
«Лансель… Данте…!»
«Моя ошибка», пробормотал Лансель, неискренне извинившись, схватил флягу Мэригольд и, игнорируя её протесты, выпил содержимое одним глотком.
Сладкая жидкость скользнула по горлу.
«Приготовиться к отплытию!»
«Отплываем! Сдирайте с этих пиратов одежду до нижнего белья!»
.
.
.
Бух—!
Военный корабль врезался в борт пиратского судна.
Корпус сильно задрожал от мощного удара.
Морская вода хлынула на палубу, обрушившись как ливень.
«Хватайте их!»
«Сдайтесь!»
«Брать их на абордаж! Берите гарпунные ружья!»
«Крючья!»
Это был полный хаос.
Десятки клюзов полетели к пиратскому судну, соединив суда толстыми канатами.
Из трёх пиратских судов, отчаянно убегавших от подавляющего огня, два уже были опутаны.
«Схватите их!»
«Отдай награбленное, вы мерзкие пираты!»
Едва временные мосты были закреплены, как моряки ринулись на палубу пиратского судна, глаза их горели жадностью к трофеям.
«Угх, угх!»
Лансель держался рядом с Мэригольд, которая суетливо металась.
Мэригольд, размахивавшая нелепо большим мечом и бросавшаяся в ближний бой, выглядела так, словно точно претворяет одну из концовок из игрового руководства.
«Не может быть… действительно, бой явно не её. Ей бы лучше только письма носить — в этом она явно хороша.»
Квааанг—!
Суда снова столкнулись, и пиратский корабль резво ушёл в дрейф.
Потеряв равновесие, Мэригольд покатилась по палубе и врезалась в перила.
«Угх!»
«Что это? Ты? Ты тоже моряк, эта девочка размером с сардину?»
«Ай!»
Пират бросился на Мэригольд, которая отскочила на ноги, и опустил меч.
«Умри!»
По какой-то причине ничего не произошло. Лишь в следующий миг пират заметил, что правой руки у него нет.
«…А?»
Его аккуратно отрубленная рука, лежавшая рядом с Мэригольд, наконец попала ему в поле зрения.
Кровь хлынула из голого плеча.
«Аааааргх!»
«Хяяяя!»
Крики однорукого пирата и Мэригольд, державшей его отрубленную руку, эхом разнеслись в хаотичной какофонии.
Лансель пнул однорукого пирата с перил, и тот полетел в море. С последним криком он исчез в пене моря.
«Вставай. Тебе лучше тихо спрятаться.»
«С-спасибо, сэр Лансель…!»
Мэригольд опомнилась, лицо её побледнело как мрамор.
Клааанггг—!
Корабль снова затрясло.
Именно в этот момент, когда Лансель восстановил равновесие и на мгновение отвернулся, случилась беда.
Жжж—!
«А?»
Верёвочная петля пронеслась по воздуху и схватила Мэригольд за шею. На мгновение на её лице мелькнуло недоумение.
«Что это… ик.»
В следующий миг Мэригольд была сорвана с палубы, словно пойманная на крючок рыба.
«ух–ах!»
«…?»
Мэригольд мгновенно утащило за борт, и она шмякнулась в море.
Петля была привязана к единственному пиратскому судну, пытавшемуся спастись из трёх. Раздался крик: «Мы поймали женщину!»
«Мэри забирают пираты!»
«Оставте её! Уже слишком поздно!»
«Жить как игрушка пирата не такое уж и плохое дело!»
«Э-это так?»
Нет, такого не могло быть.
«…Если бы её не утащили, было бы интересно посмотреть, чем бы всё закончилось.»
Не раздумывая, Лансель нырнул в море.
«Сэр Лансель!»
5.
«Ваше Превосходительство, Граф Руин. Что привело вас сюда без предупреждения? Если бы вы дали знать заранее, я лично вас поприветствовал бы.»
Барон Корал, Командир Морской стражи, поспешил к приближающейся группе людей.
Мужчина внушительного роста, легко превышающий два метра, Граф Руин — считающийся главным лицом архипелага — уверенно шагал вперёд в окружении свиты дворян.
Он даже не взглянул на Барона Корала, его взгляд беспокойно скользил по окрестностям.
«Почему база так пуста? Куда все подевались?»
«Большая часть наших сил отправлена на западное побережье, где, по слухам, появились пираты. Что-то срочное?»
«Чёрт побери! Я пришёл разыскать сына», проворчал Граф Руин.
«Слушайте и не перебивайте. Говорят, прибывает Её Высочество третья принцесса.»
Барон Корал застыл, лицо его побелело.
«…Её Высочество, третья принцесса? Что же могло привести её в такое глухое место?»
«Точного повода я ещё не знаю. Слышал, что она уже села на судно, идущее сюда. Сам только что узнал, так что сейчас я слегка в панике.»
Граф Руин глубоко вздохнул, словно его тяготила головная боль.
Архипелаг был красивым скоплением островов, но вряд ли величественным.
Это означало, что у них нет ресурсов, чтобы достойно принять члена Императорской семьи, тем более такую высокую особу, как третья принцесса.
«Это серьёзно. Если третья принцесса действительно соответствует своей репутации…»
«Следи за речью. Это может быть воспринято как оскорбление Императорской семьи. Если неосторожные слова дойдут до Императорского двора, даже я не смогу вас защитить.»
«Прошу прощения. Буду осторожнее.»
Третья принцесса Клария Ари́лд Фрезия. Она была известна по всему континенту, а не только в Империи.
«И, вероятно, слухи правдивы.»
«Как и следовало ожидать…»
Слухи в основном исходили из скандалов, связанных с мужчинами.
Говорили, что она изгоняла из св оего окружения любого мужчину с неприглядной внешностью.
Были и слухи, что она собирала исключительно красивых мужчин, чтобы построить для себя дворец.
Ходили разговоры, что куда бы она ни приходила, она укладывала самого красивого мужчину в округе и затем поочерёдно оценивала мужчин, предаваясь своей извращённой прихоти.
Хотя эти слухи граничили с нелепостью, они были настолько распространены, что их нельзя было полностью игнорировать.
Именно поэтому Граф Руин и Барон Корал стояли рядом, погружённые в размышления.
«Она не пришла бы так далеко без причины. Раз Императорские рыцари и даже Императорский флот сходятся сюда, у неё явно есть цель. Только я не могу понять, какая именно.»
«Хм, при таких масштабах это практически объявление войны.»
Барон Корал погладил усы и глубоко вздохнул.
Он почувствовал тревожное изменение в спокойных водах архипелага, где раньше беспокоили лишь редкие нападения пиратов.
«Мы должны подготовиться к прибытию третьей принцессы. Прикажи всем рыцарям острова немедленно собраться. Соберите также всех красивых мужчин, кого сможете найти. Ты же знаешь, что будет, если кто-то не угодит Её Высочеству?»
«Конечно, Ваше Превосходительство. Лансель Данте из рода Данте тоже недавно вступил в офицеры.»
«Превосходно.»
«Да, мы произведём его в капитаны и подготовим, как только он вернётся с зачистки пиратов. Он может показаться немного безынициативным, но на вид неплох.»
«Я полностью вам доверяю.»
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...