Том 2. Глава 1

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 1: После разгрома войска короля демонов армию распустили

Королевство Лайонел, владения лорда Данаама, город-крепость Полвик.

Капитан Зальц стоял на вершине огромной стены, опоясывавшей город, и смотрел на знамёна, трепещущие на ветру. На одном был изображён лев — герб королевства Лайонел, на другом — собственная эмблема крепости.

Полвик, расположенный в западной части королевства, был возведён в стратегически важной точке на одном из главных торговых путей континента и с древних времён процветал как крупный торговый узел.

Однако история Полвика была историей не только торговли, но и войн. Выгодное положение снова и снова делало его мишенью для вражеских армий. Стены города до сих пор хранили на себе следы бесчисленных сражений.

Посмотрев на север, Зальц окинул взглядом холмы и лес за городскими укреплениями.

Обычно на этих холмах пасся скот, а по дорогам, прорезающим лес, тянулись повозки. Но теперь всё было иначе: холмы кишели закованными в чёрные доспехи солдатами короля демонов, взявшими город в кольцо.

— Проклятые демоны!

Зальц с досадой выругался.

Солдаты в чёрной броне не были людьми — их кожа была покрыта чешуёй, как у ящеров. Над ними развевалось знамя чёрного дракона — символ армии короля демонов, переправившейся через море с демонического континента.

Их было около трёх тысяч, и они уже долгое время осаждали Полвик. С тех пор как король демонов был повержен, прошло три года, а королевство Лайонел всё ещё не смогло очистить свои земли от остатков его войска.

— Капитан Зальц.

Обернувшись, Зальц увидел подходившего к нему заместителя, Орма.

Три дня назад Орма ранили стрелой в живот, и бинты на его поясе до сих пор были пропитаны кровью.

— Птица вернулась.

— Вот как?

Лицо Зальца немного просветлело, когда Орм протянул ему маленький свёрнутый листок. Двадцать дней назад Зальц отправил в королевство Лайонел гонца-птицу с просьбой о подкреплении из карательного войска, которое король Анри создал для уничтожения армии короля демонов.

Зальц поспешно взял письмо и развернул его. Но почти сразу его лицо исказилось от разочарования.

— …Подкрепления не будет?

По выражению лица капитана Орм всё понял и озвучил очевидное. Командиру не пристало так явно показывать свои чувства, но Зальц не смог скрыть уныния.

— Это ответ из карательного войска. Они связаны боем с армией короля демонов в области Пешаль и не могут никого прислать.

— Тогда зачем вообще было создавать это войско? Неужели королевство бросило Полвик? Даже король-герой, победивший короля демонов Зергиса, уже не тот!

Слова Орма были редкой и почти крамольной критикой в адрес короля. Но в глубине души Зальц с ним соглашался.

Шесть лет назад принц Анри этого королевства отправился в поход, чтобы победить короля демонов Зергиса. Вместе с ним были пятеро спутников, в том числе святая Элизабет из церкви Спасения, Екатерина — мудрец леса Невозврата, и мечница Рёхимэ, пришедшая с Востока. Три года назад они добились победы и с триумфом вернулись домой.

Два года назад, после того как прежний король умер от болезни, Анри взошёл на престол. Его коронацию встречали как восхождение короля-героя, но теперь мало кто называл его так всерьёз.

Став королём, Анри заявил, что уничтожит остатки армии короля демонов, всё ещё разоряющие земли королевства. Но обещание так и осталось обещанием. Демоны продолжали терзать страну, и народ был изнурён бесконечными бедствиями.

— Капитан Зальц, надежда ещё есть. На помощь может прийти [та женщина].

— [Та женщина]… Если прибудет её рыцарский орден, у нас, возможно, ещё будет шанс выстоять против армии короля демонов.

После слов Орма Зальц вспомнил имя одной женщины.

Эта женщина подняла войско на окраинах королевства и создала военный союз с одной-единственной целью — уничтожить армию короля демонов.

Поначалу никто не воспринимал её всерьёз. Но затем она и её рыцари начали одну за другой громить армии короля демонов в пределах королевства и спасать обречённые земли.

Со временем люди стали полагаться на неё куда больше, чем на само королевство.

— Ты ведь отправил просьбу о помощи и [той женщине] тоже?

— Отправил. Но Полвик не входит в её союз. У неё нет причин откликаться на нашу мольбу.

Несмотря на собственные слова, Орм всё же покачал головой.

— Но вы ведь всё равно послали ей весть, верно? Тогда [та женщина] ещё может прийти нам на помощь.

Орм цеплялся за эту надежду.

И впрямь, [та женщина] уже не раз спасала людей, страдавших от армии короля демонов. Даже если Полвик и не входил в её союз, всё равно оставалась малая вероятность, что она всё же откликнется.

Но Зальц снова покачал головой.

— Нет, это невозможно. Двадцать дней назад, когда я отправил птицу с просьбой о помощи, её войско находилось далеко на севере, в области Оэрес. В обычных условиях путь от Оэреса до Полвика занимает тридцать дней. Даже форсированным маршем можно выиграть самое большее пять. Они не успеют.

— …Понятно.

Плечи Орма поникли от слов капитана.

Зальц положил руку ему на плечо, пытаясь приободрить, но в этот миг с холмов донёсся громкий гул.

Посмотрев вниз, Зальц увидел, как солдаты короля демонов бьют в гонги, барабаны и трубы. Под этот шум вперёд двинулись воины с лестницами, луками и таранами.

— Орм… собери солдат. Всех, кто ещё может держаться на ногах.

По приказу Зальца Орм быстро собрал всех, кто оставался в строю. Их оказалось около трёхсот, но половина из них была жителями Полвика. Из-за нехватки солдат в ополчение пришлось взять всех, кто мог держать оружие, — детей, стариков и женщин.

Все, кто выстроился перед ним, смотрели мрачно. Каждый понимал, что надежды выжить почти не осталось.

— Солдаты, вы были храбры, —

начал Зальц, безо всяких оговорок воздавая им должное.

— Я могу с уверенностью сказать: ваша отвага и доблесть уже сделали вас героями. Каждый из вас — настоящий герой. И те, кто пал до вас, — тоже.

После этих слов у солдат выступили слёзы. Были ли это слёзы досады от неминуемого поражения, страха перед смертью или скорби по погибшим товарищам — Зальц не знал. Он лишь почувствовал, как и у него самого по щекам текут слёзы.

— У нас нет шансов на победу. Но всё же! Мы, люди Полвика, не отдадим так просто эти гордые стены нашего города! Мы будем сражаться до последнего и покажем врагу нашу решимость. Сегодня мы умрём вместе!

На боевой клич Зальца солдаты ответили рёвом. Ни один не попытался бежать. И всё же их три сотни голосов звучали слабо и хрупко, словно дрожащие огоньки свечей.

Зальц повернулся к северу и в упор посмотрел на надвигающееся войско короля демонов.

Чёрная армия накатывала на Полвик, точно цунами, готовое поглотить стены города и смести их прочь.

Перед лицом близкой смерти Зальц сжал кулаки. Орм скрипнул зубами, стараясь перебороть страх.

Солдаты хватались друг за друга за руки, прижимались друг к другу, из последних сил сдерживая слёзы. Но никто из них не отвёл взгляда от надвигающейся чёрной волны.

И в этот миг

в поле зрения Зальца на краю восточного леса мелькнуло что-то белое.

Сперва он решил, что это птица. Но нет — это был конь. Из леса вырвался одинокий белый конь, а на нём — человек в сверкающих белых доспехах с белым знаменем в руке.

— Кто это? Посланник?

Зальц невольно произнёс это вслух. О прибытии каких-либо рыцарей он ничего не слышал. В одиночку врываться на поле боя, кишащее армией короля демонов, было чистым безумием. Даже для гонца или разведчика белые доспехи были слишком уж броскими. Он выглядел здесь совершенно неуместно.

Солдаты армии короля демонов, заметившие белого рыцаря, похоже, подумали о том же. Они тоже были сбиты с толку и не нападали, позволив ему пройти.

Но пока чешуйчатые воины провожали белого рыцаря озадаченными взглядами, одному из них копьё пронзило голову.

Следом за белым рыцарем из леса показались всадники в пылающе-красных доспехах. Их копья разили солдат короля демонов. С другой стороны вместе с ними налетела и конница в ярко-синих латах, рубя демонические ряды.

За ними последовало ещё с десяток всадников, которые, преследуя белого рыцаря, врезались во фланг построения армии короля демонов и начали крушить его сбоку.

— Это наши союзники? Но с такой горсткой людей против такой армии — настоящее безумие!

Зальц не верил своим глазам. Пусть внезапность и была на их стороне, но меньше двух десятков всадников против такой силы выглядели обречёнными.

Однако его опасения оказались напрасны. Следом за белыми рыцарями показались ещё четыреста всадников и восемьсот пехотинцев. Они разом обрушились на армию короля демонов с фланга.

— Что это?.. Кто эти рыцари? Чьи солдаты пришли нас спасать?

Зальц вскрикнул от радости, но так и не мог понять, чей именно орден пришёл им на помощь. Земли вокруг Полвика были разорены армией короля демонов, а местные лорды были слишком заняты защитой собственных владений, чтобы посылать подмогу.

— Капитан Зальц, это знамя!

Орм указал на стяг, который несли белые рыцари.

На чисто-белом полотнище золотой нитью был вышит ландыш. Такой стяг носил только один рыцарский орден.

— Нас пришёл спасать рыцарский орден Ромелии, ведомый святой Ромелией! Они пришли! Они действительно пришли!

По щекам Зальца потекли слёзы облегчения и благодарности.

Это были те самые люди, которым он отправил мольбу о помощи, — единственная надежда в борьбе с армией короля демонов.

— Капитан Зальц! Неужели тот белый рыцарь во главе — это леди Ромелия, графская дочь?

Голос Орма дрожал от изумления.

Зальц молча кивнул. Белый рыцарь, возглавлявший атаку, и впрямь был Ромелией фон Грэм, единственной дочерью графа Грэма.

— Это она, пятая героиня, победившая короля демонов Зергиса. Забытая святая!

Слова Орма воскресили в памяти Зальца ту помолвку, что была расторгнута три года назад.

Как он и сказал, Ромелия была одной из пятерых героев, одолевших короля демонов. Однако во время путешествия она впала в немилость у принца Анри, её помолвку расторгли, а саму её вычеркнули из числа героев.

Общество насмехалось над опозоренной дочерью графа.

И всё же теперь именно она была их единственной надеждой против армии короля демонов.

Вернувшись на родину, Ромелия не стала тратить время на скорбь по разбитой помолвке. Вместо этого она немедленно начала действовать: подняла войско в далёком Кешью и выступила против сил короля демонов. Более того, она создала военный союз, известный как Союз Ромелии, чтобы противостоять угрозе армии короля демонов, и спасла множество земель по всему королевству.

— Невероятно… Воистину святая-спасительница.

Стоявший рядом Орм восхищённо выдохнул, глядя, как Ромелия мчится по полю боя.

Когда люди увидели, как Ромелия, будучи женщиной, сражается на поле брани и сокрушает армию короля демонов, они начали восхвалять её и называть святой-спасительницей.

Когда Зальц впервые услышал эти рассказы, он решил, что в них, должно быть, немало преувеличения. Но теперь, увидев её собственными глазами — в белых доспехах, со знаменем в руке, несущуюся через поле боя, — он понял: это и есть та святая, что явилась спасти истерзанную страну.

То было зрелище, будто сошедшее со страниц мифа, и сердце Зальца дрожало не только от благоговения, но и от тревоги. Для командира слишком опасно самому идти в первых рядах и размахивать знаменем. Она была слишком заметной мишенью для врага.

— Эй, на неё нацелились лучники!

Крикнул один из стражников на городской стене. Там, куда он указывал, лучники армии короля демонов уже натягивали тетивы, беря на прицел прекрасную и беззащитную святую.

— Нет, бегите!

Зальц выкрикнул это, хотя прекрасно знал, что его голос до неё не долетит. Другие солдаты тоже закричали, велели ей спасаться, но на Ромелию уже обрушился целый ливень стрел — точно чёрная буря.

В сознании каждого уже возникла картина, как Ромелия принимает жестокую смерть.

Но в тот миг, когда все были готовы пасть духом, произошло чудо.

Стрелы внезапно изменили направление и, словно избегая Ромелии, ушли в сторону. Ни одна не попала в цель, и сама она осталась невредимой.

— Чудо… Она и вправду святая.

Зальц плакал, и слёзы застилали ему глаза.

И не он один. Все, кто увидел это, испытали одно и то же.

Пока Ромелия продвигалась вперёд, рыцари позади неё наконец настигли её и сомкнулись вокруг, заслоняя собой.

По крайней мере, сейчас она была в безопасности. Так казалось. Но армия короля демонов состояла из отборных воинов, и некоторые части уже начали реагировать на внезапный удар.

Прямо перед Ромелией сотня тяжеловооружённых пехотинцев сомкнула щиты, выстроив линию обороны и готовясь принять её натиск. А далеко на другом конце поля кавалерия армии короля демонов, заметив смятение, уже начала заходить рыцарям Ромелии в тыл.

— Их возьмут в клещи! Меняйте направление!

Зальц закричал изо всех сил.

Если всё так и продолжится, их уничтожат. Нужно было избежать столкновения с тяжёлой пехотой и увести отряд в сторону. Но дюжина с небольшим рыцарей, окружавших Ромелию, продолжала мчаться прямо на строй тяжёлой пехоты.

— Они что, не видят, что происходит вокруг?!

Зальц не удержался от упрёка в адрес рыцарей, прикрывавших Ромелию.

Тяжёлая пехота армии короля демонов славилась непробиваемой обороной. Говорили, что для прорыва их строя требуется сила, превосходящая их по меньшей мере вдвое. Идти на них в лоб, имея меньше двадцати рыцарей, было чистым безумием.

Зальц уже почти видел, как рыцарей окружают и сметают.

Но в момент столкновения строй тяжёлой пехоты армии короля демонов разлетелся от одного-единственного удара.

— Что это такое?! Кто эти рыцари?!

Зальц вскричал от изумления, увидев столь немыслимый исход.

С каждым взмахом их копий падали даже те тяжеловооружённые пехотинцы армии короля демонов, чью оборону считали несокрушимой. Это были не обычные солдаты.

— Ну конечно… Это же знаменитые Двадцать рыцарей Ромелии!

Зальц наконец понял, кто перед ним.

Ещё когда орден Ромелии был совсем невелик, она с самого начала вела за собой двадцать воинов. Они поклялись ей в абсолютной верности, и каждый из них обладал силой тысячи. Их знали как сильнейший щит и меч, что защищают Ромелию и сокрушают любого врага.

— Тогда эти двое — Алый рыцарь Альбион и Лазурный рыцарь Рейвен!

Орм возбуждённо вскрикнул, глядя, как перед Ромелией сражаются рыцари в алых и синих доспехах.

Все двадцать рыцарей были выдающимися воинами, но Альбион и Рейвен выделялись даже среди них. Эти двое считались сильнейшими в ордене Ромелии.

Когда-то оба были низкого происхождения — говорили, что они либо крестьяне, либо сироты, — но благодаря подвигам под началом Ромелии возвысились до рыцарского достоинства.

Солдаты, вслед за Ормом, с воодушевлением наблюдали за рождением новых героев.

Но опасность ещё не миновала. Ромелия и её рыцари всё ещё находились глубоко в рядах врага, окружённые со всех сторон. Половина армии короля демонов пока не понимала, что происходит, но та кавалерия, что заметила Ромелию, уже неслась на них с тыла.

— Капитан Зальц, эти всадники — элита.

Орм указал на приближавшуюся кавалерию армии короля демонов. Среди всадников несколько воинов были в красных доспехах.

Обычно армия короля демонов носила чёрную броню, но избранным позволялось облачаться в кроваво-красные доспехи. Ведущая за собой конницу элита так просто не падёт.

Хотя Зальц ожидал, что навстречу им выйдет весь отряд Ромелии, вперёд выступили лишь Альбион и Рейвен.

— Они что, собираются принять их вдвоём? Это же безрассудство!

Крикнул рядом Орм.

Но Альбион и Рейвен спокойно двинулись навстречу надвигающемуся врагу.

Из строя кавалерии армии короля демонов выступил демон с крестовым копьём.

Завидев его, Альбион взмахнул своим копьём в воздухе, хотя между ними ещё оставалось расстояние. С наконечника вспыхнуло пламя, озарив поле боя багряным светом.

— Магия!

Орм потрясённо вскрикнул, увидев огонь, осветивший всё вокруг.

Зальц тоже был поражён этим всполохом. Алого рыцаря Альбиона также называли Пламенным рыцарем, и ходили слухи, что, несмотря на то, что он рыцарь, он владеет магией. Однако…

— Выглядит впечатляюще, но ведь пламя не задело врага!

Пусть Зальц и был потрясён, он тут же заметил, что огонь не достиг солдат армии короля демонов. Демон с крестовым копьём остановился в изумлении, но не получил ни царапины.

— Капитан! Смотрите туда!

Орм в потрясении указал на небо над полем боя.

Там виднелась синяя точка. Лазурный рыцарь Рейвен летел по воздуху, а его плащ развевался на ветру.

— Он… и вправду летает.

Кто-то пробормотал это, но Зальц даже не понял, кто именно.

Говорили, что Лазурный рыцарь Рейвен умеет летать. Зальц прежде считал это одной из тех баек, что рождаются на полях сражений. Но теперь тот и впрямь парил в воздухе, глядя на поле битвы сверху.

Сделав в воздухе переворот, Рейвен направил копьё вниз и камнем ринулся в пике, словно хищная птица.

Демон с крестовым копьём был заворожён пламенем и не заметил удара сверху. Копьё пронзило его голову вместе со шлемом.

Поражённые внезапным появлением Рейвена с неба, солдаты армии короля демонов вскинули копья, целясь в него. Но Рейвен, оттолкнувшись от тела только что убитого демона, прыгнул и приземлился на голову другого врага. В тот же миг он пронзил его копьём, а затем оттолкнулся ногой от его груди и вновь взмыл вверх.

Его движения были настолько лёгкими и стремительными, словно он перескакивал по камням, перебираясь по головам солдат армии короля демонов.

— Да что это за движения?! Так люди не умеют!

Едва Орм выкрикнул это, как стало ясно: движения Рейвена действительно будто попирали саму тяжесть мира, напоминая танец феи. Его первый взлёт был не просто прыжком.

— Понятно… он использует магию ветра, чтобы удерживаться в воздухе!

Зальц догадался, в чём заключается тайна прыжков Рейвена.

Лазурного рыцаря Рейвена также звали Рыцарем ветра. Говорили, что он повелевает ветром. Создавая воздушные потоки магией, он мог взмывать вверх при каждом прыжке.

Солдаты армии короля демонов попытались защититься от ударов Рейвена сверху, поднимая копья, но они не могли смотреть только в небо. Перед ними Альбион уже размахивал своим копьём, демонстрируя поразительное мастерство владения оружием.

Демоны в красной броне были почти равны Альбиону в копейном бою. Но стоило им принять его копьё, как с наконечника вспыхивало пламя. Силы этого огня не хватало, чтобы сжечь их сразу, зато он ослеплял и на миг закрывал обзор, создавая брешь. Альбион не упускал такого шанса и вонзал копьё в бедро врага.

Рана не была смертельной. Но в следующий миг из пронзённого бедра вырывалось пламя, охватывало всё тело демона и сжигало его заживо.

Альбион, Пламенный рыцарь, продолжал испепелять элитных бойцов армии короля демонов своим смертоносным копьём.

— Какие же они невероятные маги…

Зальц был ошеломлён.

Чтобы пользоваться магией, требуется предельная сосредоточенность. Обычно маги колдуют из безопасного тыла. А уж летать по воздуху и выпускать пламя с наконечника копья — это трудно даже для первоклассного мага.

Альбион, Пламенный рыцарь, и Рейвен, Рыцарь ветра, были сильнейшими среди рыцарей Ромелии. Даже элита армии короля демонов не могла тягаться с ними.

Пока эти двое прорывали вражеские ряды, в брешь ворвались и остальные рыцари из Двадцати рыцарей Ромелии, добивая врага.

Мощь рыцарей Ромелии и вправду внушала ужас, но армия короля демонов всё ещё не была сломлена. Несмотря на внезапный удар, несмотря на то, что их оборонительный строй тяжёлой пехоты и кавалерия были прорваны, их боевой дух не дрогнул. Они быстро перегруппировались, затянули брешь и начали окружать рыцарей Ромелии.

— Их берут в кольцо! Отступайте! Немедленно отступайте!

Зальц кричал во весь голос, но армия короля демонов уже смыкала окружение, точно драконьи челюсти.

Ромелия, словно не замечая, что путь к отступлению уже перекрыт, продолжала размахивать знаменем в самом центре поля боя.

— Капитан Зальц, если так пойдёт и дальше…

Один из солдат в отчаянии выкрикнул это. Зальц и без объяснений понимал, к чему он клонит.

Как бы ни были сильны рыцари Ромелии, их было всего около тысячи двухсот. Армия короля демонов насчитывала три тысячи воинов, причём говорили, что каждый из них вдвое превосходит человеческого солдата по боевой мощи. Соотношение сил доходило до шести к одному. Даже рыцарям Ромелии такое было не одолеть.

— Мы должны выступить вместе с ними. Нельзя позволить им погибнуть!

— Но, капитан Зальц! Что мы можем в нашем состоянии?

Заместитель Орм попытался его остановить.

Возможно, у солдат Полвика и не хватило бы сил помочь рыцарям Ромелии. Но даже тремя сотнями человек они всё равно могли хоть что-то сделать. По меньшей мере открыть ворота крепости и впустить их внутрь. Нельзя было бросить тех, кто пришёл спасать их.

И как раз в тот момент, когда Зальц уже собирался выйти на помощь, над полем боя разнёсся грохот барабанов и гонгов. Из трёх лесов, окружавших поле, показалось около четырёх тысяч пехотинцев, которые сами взяли в кольцо армию короля демонов.

— Что это? Чьё это войско? Это не рыцари Ромелии!

Увидев новых солдат, Зальц сразу понял, что это не люди Ромелии. У каждой части были свои знамёна, указывавшие на принадлежность, и Зальц узнал их.

— Знак с молотом — это шахтёрский город Запан. Знамя с медведем и луной — Северные силы обороны Оэреса. Тут ещё флаги барона Кеннета и барона Досторы. Это же Союз Ромелии!

Потрясённо воскликнул Зальц.

Собравшиеся пограничные войска, которым угрожала армия короля демонов, пришли сюда и теперь сами ударили по врагу, окружая его. Внезапное появление Союза Ромелии полностью зажало армию короля демонов между двух ударов и сокрушило её строй.

На миг Зальц был заворожён зрелищем собравшихся со всех окраин воинов, но тут же осознал нечто важное.

— Нам тоже нельзя оставаться в стороне. Мы выходим! Все за мной!

— Но победа уже обеспечена. Нам незачем выходить.

Зальц поднял оружие, а Орм лишь недоумевал, почему они тоже должны вмешаться в бой.

— Дурак! Эти солдаты из разных владений пришли, чтобы спасти нас. Даже если нас мало, мы всё равно обязаны встать рядом с ними и сражаться плечом к плечу. Иначе мы опозорим гордое имя Полвика!

После этих слов Орм всё понял и кивнул.

— Даже если нас мало — этого достаточно. Идём в бой!

Зальц повёл солдат за собой и поспешно сбежал со стены крепости.

Я гнала своего белого коня во весь опор сквозь лес.

Мчаться через лес в белых доспехах и со знаменем в руке было нелегко. Но это белое знамя, расшитое золотыми ландышами, было символом рыцарей Ромелии — официально Сил обороны Кешью, — и я ни за что не могла позволить ему пасть.

Когда я выехала из леса со знаменем в руке, передо мной раскинулось поле боя.

Чёрная армия короля демонов заполонила холмистую местность и штурмовала город-крепость Полвик.

Их было примерно три тысячи. Хотя с тех пор, как король демонов был повержен, прошло уже три года, в королевстве всё ещё оставалось столь крупное войско. Более того, их построение было настолько выверенным, что в нём ощущалась почти зловещая красота.

Если бы мы столкнулись с ними лоб в лоб, прорвать их строй было бы крайне трудно. Но, выйдя из леса, мы сумели ударить им во фланг.

Пока я неслась вперёд, солдаты короля демонов заметили меня и в изумлении расступились.

— Капитан Ромелия!

— Леди Ромелия!

Заслышав голоса позади, я лишь мельком обернулась. Следом за мной, разметая солдат короля демонов, мчались два всадника.

Ал — в алых доспехах, пылающих, как живое пламя, — и Рэй в небесно-голубой броне.

За эти три года сражений они повзрослели и стали по-настоящему достойными рыцарями.

Когда я впервые встретила Ала, в его лице было что-то дерзкое и мальчишеское. Но после множества битв в нём уже чувствовалась осанка льва. Рэй же прежде был худым и плохо вскормленным мальчишкой, однако за эти три года веснушки сошли с его лица, а чётко очерченная линия подбородка придала ему облик красивого и благородного юноши.

Изменились не только их лица — выросло и их мастерство, за которое оба удостоились многих почестей. Так Ал стал Альбионом, а Рэй — Рейвеном.

— Это опасно, капитан Ромелия!

— Да, леди Ромелия, пожалуйста, отступите назад!

Оба кричали это, продолжая преследовать меня. Пусть теперь они и были рыцарями под новыми именами, для меня Ал всё равно оставался Алом, а Рэй — Рэем.

За ними следовали ещё с десяток бойцов отряда Роми, также известного как Двадцать рыцарей Ромелии, и более тысячи человек из Сил обороны Кешью, ныне известных как рыцари Ромелии, — все они шли за мной, рассеивая ряды врага.

— Леди Ромелия! Это и правда слишком опасно! Отступите!

Рэй выкрикнул это уже почти у меня за спиной. И он был прав. Хотя мы и воспользовались брешью в рядах армии короля демонов, быть в авангарде всё равно было слишком опасно.

К тому же чудесная сила <Благодать>, которую даровал мне Бог и которая приносит удачу тем, кто находится рядом со мной, на меня саму не действует, так что, если везение отвернётся, я вполне могу погибнуть.

— Ещё немного, совсем чуть-чуть!

Крикнула я двум рыцарям позади, пришпорила коня и прибавила скорость.

Да, это было опасно. Но у меня была причина оставаться впереди.

Прошло уже три года с тех пор, как я прибыла в Кешью и подняла войско для борьбы с армией короля демонов. Пока мы побеждали их силы по всей стране, меня начали называть святой. Отряд Роми прославился как Двадцать рыцарей Ромелии, Силы обороны Кешью стали звать рыцарями Ромелии, а созданный мной военный союз — Союзом Ромелии.

Честно говоря, мне было неловко от того, как часто вокруг звучало моё имя, и самой святой я называться вовсе не хотела. Но всякий раз, когда люди возносили моё имя и почитали меня как святую, молодые мужчины мечтали вступить в Силы обороны Кешью, а ко мне приходили письма с просьбой принять в союз.

Теперь я — символ этого ордена. Как бы я ни не хотела этого признавать, я уже стала знаменем. А у знамён есть своя роль. Нравится мне это или нет, я обязана исполнять то, чего от меня ждут. Если люди желают видеть во мне святую, значит, я должна стоять перед ними в первых рядах — как святая.

Поэтому я и облачилась в эти броские белые доспехи и села на белого коня.

Но быть заметной — значит быть заметной и для врага. И, как я и ожидала, армия короля демонов направила на меня сотню стрел.

Этот град стрел, словно сгусток убийственного умысла, устремился ко мне. Но в самый миг перед ударом они вдруг ушли в стороны, будто сами избегая меня, и разлетелись прочь.

Кто-то, быть может, назвал бы это Божьим чудом, но, разумеется, никакого чуда здесь не было. Сила <Благодати> не действует на меня саму. Стрелы отвёл Рэй, которого также зовут Рыцарем ветра. Мчась позади меня, он прикрыл меня магией ветра и изменил направление выстрелов.

Но именно поэтому я и стала слишком заметной. Магия Рэя не всесильна.

— Капитан Ромелия, дальше мы уже не удержим,

сказал Ал, когда он вместе с Рэем обогнал меня, а бойцы отряда Роми сомкнулись вокруг нас.

В своей роли знамени я уже сделала достаточно, так что позволила им взять меня под защиту. Но моя работа на этом не заканчивалась. Роль символа — это то, чего хотят люди, но то, чего хочу я сама, — это привести нас к победе как командир.

Не переставая держаться в седле, я осмотрела поле боя, следя за движениями врага и оценивая наше положение.

Половина армии короля демонов нас пока ещё не заметила. С другой стороны, наши силы обороны Кешью уже вливались в брешь, пробитую отрядом Роми, и сметали на своём пути солдат короля демонов.

Внезапный удар с фланга дал нам преимущество. Но это преимущество было временным. Численность армии короля демонов всё равно оставалась выше. Смятение от внезапной атаки не могло длиться вечно. Наблюдая за боем, я заметила движение в рядах врага прямо перед нами и чуть левее.

Перед нами тяжёлая пехота короля демонов уже успела развернуться и теперь ждала нас, подняв щиты. Слева в ответ на наше наступление начала двигаться их кавалерия. Их замысел был ясен: связать нас тяжёлой пехотой, а потом уничтожить кавалерией.

Такая скорость оценки обстановки и принятия решений говорила о способном командире.

— Ал, Рэй. Вперёд!

Я указала знаменем прямо перед собой — на отряд тяжёлой пехоты.

Обычно в такой ситуации следовало бы сменить направление. Но я хотела как можно быстрее раздавить и этот отряд, и того, кто им командовал.

— Понял. Прорываемся.

Тихо пробормотал Ал, и отряд Роми выстроился клином и ринулся вперёд, словно стрела. Нас уже ждали поднятые щиты и копья тяжёлой пехоты, сомкнувшей оборонительный строй.

Но в тот миг, когда наши копья сошлись, строй тяжёлой пехоты был сметён одним ударом.

Копья Ала и бойцов отряда Роми пронзили щиты армии короля демонов, сокрушив весь их оборонительный порядок.

Особенно выделялись впереди Ал и Рэй. Их имена уже гремели по всей стране, пока они соперничали друг с другом в том, кто первым сразит больше врагов.

Стоило Алу взмахнуть копьём — и солдаты короля демонов разлетались в стороны. Стоило Рэю ударить — и он одним выпадом пронзал сразу нескольких демонов. Подвиги этих двоих, сильнейших в отряде Роми, были поистине выдающимися.

Но блистали не только Ал и Рэй. Гигант Отто взмахнул своим огромным боевым молотом, и враги полетели прочь. Когда один из демонов попытался воспользоваться широким замахом Отто, метательный кинжал Кейла вонзился ему в горло.

Поняв, что поодиночке им не справиться, шестеро демонов синхронно двинулись вперёд, выставив копья. Но их остановили близнецы из отряда Роми — Гран и Раган. Почти сталкиваясь конями бок о бок, братья в идеальном согласии орудовали длинными копьями.

Обычно при такой тесноте их копья и тела неизбежно мешали бы друг другу, но Гран и Раган двигались так, будто были связаны одной нитью, — ни разу не задев друг друга, несмотря на близость.

Их слаженная атака, будто исходившая от одного-единственного существа, опрокинула ряды армии короля демонов.

Пока Силы обороны Кешью хлынули в пробитую этими шестью главными бойцами отряда Роми брешь, сотня тяжёлых пехотинцев была полностью уничтожена.

— Ал, Рэй. Теперь влево!

Я тут же указала налево. С тяжёлой пехотой мы разделались быстро, но слева на нас уже неслась вражеская конница.

Их было всего сотня, однако несколько воинов впереди были в красных доспехах — отличительном знаке элиты.

Отряд Роми мгновенно перестроился, но в атаку мы пока не пошли. Сначала вперёд выступили Ал и Рэй.

Из рядов конницы армии короля демонов вырвался демон с большим крестовым копьём. Ал взмахнул своим копьём, и с его наконечника рванулось пламя. Жар обжёг мне щёки.

Внезапный огонь заставил конницу вздрогнуть и сбиться с хода.

Хотя пламя и казалось внушительным, разрушительной силы в нём было не так уж много. Его назначение состояло в другом — остановить врага и заслонить ему обзор.

В тот самый миг, когда вспыхнуло пламя, Рэй, шедший рядом с Алом, оттолкнулся от седла и взмыл вверх, скользя по воздуху на ветру.

Разумеется, одним прыжком человек не может взлететь, как птица. Это была магия ветра Рэя.

Он создавал вокруг себя воздушные потоки и ловил их особым плащом, усиленным жёстким каркасом.

Описав круг в небе, Рэй выбрал целью того самого демона и с выставленным копьём ринулся вниз. Он был похож на хищную птицу, падающую на добычу.

Демон с крестовым копьём, потрясённый внезапным пламенем, не заметил удара сверху и погиб мгновенно — копьё Рэя пробило ему и шлем, и голову.

Кавалерия армии короля демонов, всё ещё ошеломлённая ударом с воздуха, вскинула копья на Рэя.

Три копья одновременно устремились к нему, но прежде чем они успели пронзить его, Рэй оттолкнулся от только что убитого демона и снова прыгнул, вновь взмыв в воздух.

Солдаты армии короля демонов вскрикнули от изумления, увидев, как он парит, точно птица. Похоже, среди них не было никого, кто умел бы летать.

Господствуя в небе, Рэй скакал по головам врагов, на ходу пронзая им головы и груди.

Его воздушные атаки были столь необычны для поля боя, что армия короля демонов невольно задирала головы вверх, — и тут этим пользовалось копьё Ала.

Элитные воины армии короля демонов пытались отбивать его удары, но всякий раз их ослепляло пламя, вырывавшееся с наконечника.

Морду одного из демонов-ящеров на миг охватил огонь. Силы этого пламени не хватало, чтобы сжечь его заживо, но оно лишало зрения на несколько мгновений. Ал не упустил этот миг и, вернув копьё назад, пронзил демону бедро.

Элитный демон и не подумал дрогнуть от такой раны и тут же приготовил копьё для ответного удара. Но нанесённая Алом рана уже светилась красно-чёрным, тлея, как раскалённый уголь.

И в тот миг, когда демон попытался нанести ответный удар, из раны внезапно вырвалось пламя, охватило всё его тело и сожгло его дотла.

Такова была сила пламенного копья Ала — <Пламенное копьё>. Стоило ему пронзить цель, как оно превращалось в смертоносное магическое оружие.

Ал раз за разом взмахивал своим копьём, изрыгающим пламя, пронзая демонов в красных доспехах — то в плечо, то в ногу.

Перед <Пламенным копьём> и воздушными атаками Рэя не устояла даже элита армии короля демонов.

Как только краснодоспешные воины были повержены, в атаку ринулись отряд Роми и Силы обороны Кешью. Я доверила врага Алу и остальным, а сама высоко подняла знамя и принялась размахивать им ещё сильнее, чтобы его было видно издалека.

Оглядевшись, я увидела, что армия короля демонов уже оправляется от замешательства и начинает смыкать кольцо вокруг нас.

Брешь, прорубленная Силами обороны Кешью, быстро затягивалась. Если так пойдёт и дальше, мы окажемся как крысы в капкане… нет, скорее как мыши, проглоченные драконом. Каким бы сильным ни был отряд Роми, рано или поздно нас бы просто раздавили со всех сторон.

Пожалуйста… поторопитесь.

Я молча взмолилась, снова и снова поднимая и опуская знамя. Несколько раз повторив сигнал, я перевела взгляд на окружающий лес.

…Ничего не происходило!

Снаружи я сохраняла спокойствие, но внутри меня уже охватывало беспокойство.

— Капитан Ромелия!

Заметив, что на мой сигнал никто не откликается, Ал взглянул на меня, без слов спрашивая, что делать дальше.

Я уже собиралась стиснуть зубы и срочно придумывать новый ход, как вдруг из лесов вокруг раздались барабаны и гонги, и оттуда выступили четыре тысячи пехотинцев.

Это были войска лордов, поддержавших созданный мной военный союз, — Союз Ромелии.

Четыре тысячи солдат союзных сил взяли армию короля демонов в кольцо и одновременно ударили ей в тыл.

Армия короля демонов, всё внимание которой было приковано к нам, оказалась совершенно не готова к внезапному появлению союзников.

— А теперь устроим им настоящий разгром! Гран и Раган, Отто и Кейл — берите по три сотни пехоты и стройтесь здесь! Бен и Брай — на северного врага. Глен и Ханс — на восток. Тарс и Сэй — на запад! Зезе и Джинни — на юго-восток, Борел и Гут — на юго-запад! Каждому по сотне пехоты, и вперёд!

Я приказала бойцам отряда Роми занять позиции внутри вражеского кольца.

До этого мышами, загнанными в ловушку армией короля демонов, были мы. Но теперь уже союзные силы окружили самих демонов.

Если армия короля демонов попытается ударить по нам, союзники атакуют снаружи. Если же они переключатся на союзников, мы начнём давить их изнутри. Пусть нас и проглотил дракон — мы станем мышами, что пожрут дракона изнутри.

По моему приказу отряд Роми пришёл в движение.

Огромный Отто и проворный Кейл удержали центр поля боя. Мастера копья и одновременно командиры флангов — близнецы Гран и Раган — взяли на себя края построения.

Бен и Брай, почти такие же великаны, как Отто, двинулись вперёд тяжело и неумолимо.

Глен, вечно соперничавший с Алом, был немного безрассуден, но рядом с ним шёл спокойный и наблюдательный Ханс, так что за них можно было не тревожиться.

Сэй был серьёзен и порой даже чересчур прямолинеен, но его прекрасно уравновешивал лёгкий и беспечный Тарс.

Вечно жизнерадостный Зезе с энтузиазмом рванулся вперёд, а следом за ним молча и неотступно двигалась Джинни.

Гут горел желанием проявить себя в бою, а рядом с ним был Борел — его земляк и в каком-то смысле заботливый старший брат.

С отрядом Роми, также известным как Двадцать рыцарей Ромелии, можно было сражаться даже в самом сердце вражеских сил.

Однако название «Двадцать рыцарей» уже давно не соответствовало действительности. Изначально их и правда было двадцать, но одного мы потеряли в бою, а ещё трое были вынуждены оставить строй. Боль от утраты Митии до сих пор жила в наших сердцах, но ради него мы тоже должны были идти вперёд.

— Ал! Рэй! Мы тоже выступаем!

— Да что же это, капитан Роми. Битва уже почти выиграна, а вам всё мало?

Утомлённо откликнулся Ал.

— Разумеется. Союзные войска тоже сражаются изо всех сил. А раз именно мы создали этот союз, мы обязаны биться до самого конца.

Учитывая действие <Благодати>, победа уже казалась почти решённой. Но на поле боя может случиться всё что угодно. Чтобы окончательно закрепить победу, нужно было прорваться к самому сердцу вражеских сил.

— Слышали, ребята? Капитан Роми жаждет ещё крови! Так выплесните её всю!

Ал вскинул копьё и выкрикнул это во весь голос.

Я, разумеется, ничего подобного не говорила, но солдаты, подхватив его клич, вновь загорелись боевым пылом.

Убедившись, что боевой дух поднялся, я тихо вздохнула и снова пришпорила коня.

Хотя исход битвы был уже предрешён, армия короля демонов сопротивлялась до самого конца, и сражение завершилось только к закату.

Залитая кровью земля под багровеющим вечерним солнцем стала ещё краснее и походила на целый холм из крови.

Но, хоть бой и закончился, моя работа только начиналась.

— Ал, выбери половину из тех, кто пострадал меньше всего, и добейте оставшихся демонов. Рэй, займись ранеными. И хотя, наверное, говорить об этом уже излишне…

— Следить, не осталось ли среди демонов выживших, верно?

Ал договорил за меня.

— Раз ты и так понимаешь, тем лучше. Только не дайте себя убить теперь, когда мы уже победили.

— Само собой, капитан Роми.

— Понял, капитан. Я займусь ранеными.

Ал и Рэй поклонились и разошлись исполнять приказ.

Проводив их взглядом, я огляделась по сторонам. К Полвику уже прибыл обоз с вьючными лошадьми, нагруженными припасами. Это был обоз снабжения, который до боя оставался позади вместе с Силами обороны Кешью. Они привезли не только оружие и еду, но и лекарства, а также множество [Целителей], обладавших силой исцелять раны. В послебоевой суматохе их помощь была незаменима.

Наблюдая за обозом, я увидела, как ко мне от группы, разгружавшей припасы, бежит молодая женщина в чёрном монашеском одеянии. Это была Мия, одна из целительниц.

— Ах, Мия, осторожнее. Там яма…

Я попыталась её предупредить, но было уже поздно. Мия споткнулась и с размаху рухнула носом в землю.

Я невольно поморщилась и зажмурила один глаз. Мия на миг скорчилась от боли, но тут же вскочила и посмотрела на меня.

— Леди Ромелия, вы ранены?

— Нет, Мия. Кажется, тебе досталось куда сильнее, чем мне.

Я слегка отряхнула ей одежду, смахивая грязь и листья. Колено у неё было содрано. Она и правда походила на ребёнка.

— Ты в порядке? Ну же, Мия, сначала подлечи себя.

— Нет, это даже не рана. Сначала я должна помочь как можно большему числу пострадавших.

Мия поставила раненых солдат выше собственной ссадины.

— Хорошо. Но потом обязательно позаботься и о себе. А теперь скажи, где Карлман?

Я спросила о Карлмане — старшем наставнике Мии.

Именно он руководил целителями. От того, как он распределит лечение раненых, зависела вся скорость спасения пострадавших.

— Старший Карлман уже начал устраивать временный лазарет для раненых. Он собирается приступить к лечению сразу, как только их принесут.

Мия сообщила мне, что Карлман уже взялся за дело.

— Вот и хорошо. Тогда, леди Ромелия, я тоже пойду к раненым.

Мия поклонилась и убежала. А на её место подошёл мужчина с растрёпанными волосами, небритой щетиной и в грязноватом зелёном одеянии. Несмотря на потрёпанный вид, это был прославленный стратег нашей армии и мой наставник — Велли.

— Благодарю вас за труды, наставник. Благодаря вам мы успели прибыть до того, как пал Полвик.

Я искренне поблагодарила Велли.

— В этот раз было туго. Когда мне сказали урезать путь на целых десять дней, я и сам не знал, что с этим делать.

Велли похлопал себя по плечу и выглядел при этом совершенно выжатым.

Когда из Полвика пришла просьба о помощи, мы находились очень далеко. Чтобы успеть вовремя, я приказала совершить беспримерный форсированный марш — то, чего в обычных обстоятельствах никогда бы не допустила.

И выдержать этот изнурительный переход нам помог именно наш выдающийся стратег — Велли.

Многие представляют стратега человеком, который ловко заманивает врага в хитроумные ловушки, но на деле подлинная сила стратега ярче всего проявляется ещё до начала войны.

Стратеги собирают оружие, обеспечивают войско припасами и выводят армию в нужное место в нужное время. Их задача — привести солдат на поле боя.

На первый взгляд это может показаться делом несложным, но на деле снабдить тысячи людей оружием и едой, а затем провести их маршем точно по срокам невероятно трудно. На скорость передвижения влияют и ширина дорог, и их состояние, и погода. Нужно также учитывать источники воды и запасы дров для приготовления пищи.

Обычно всегда остаётся некоторый запас — и по провизии, и по срокам. Но в этот раз Полвик мог пасть в любой момент, так что нам пришлось спешить.

— Всё это исключительно ваша заслуга, наставник. Опоздай мы хотя бы на полдня — и кто знает, чем всё бы обернулось.

Я похвалила Велли.

Полвик уже стоял на краю гибели. Велли не держал в руках оружия и не сражался на поле боя, но своими картами и бумагами он спас всех жителей Полвика.

— Вы совсем выбились из сил. Пожалуйста, отдохните.

— Невозможно. Моя работа только начинается.

Мне хотелось дать Велли передышку, но он лишь потёр глаза и ответил так.

— Вот именно, леди Ромелия. Не нужно баловать этого человека.

Прозвучал твёрдый голос, и я обернулась. Передо мной стояла статная женщина.

Волосы у неё были собраны назад, на ней была тёмно-синяя блуза и длинная юбка до щиколоток. Это была моя вторая наставница — Квинс.

— Почему вы здесь?

Велли при виде своей давней знакомой заметно смутился.

Я тоже разделяла его удивление. Наставница Квинс должна была оставаться в городе Милет, в области Кешью.

— Я услышала, что Велли затеял какую-то безрассудную авантюру, а присмотреть за доставкой припасов было некому, вот и приехала сама. Заодно сопровождала и последнюю партию груза.

— Ах, вот оно что. А я ещё удивлялась, почему всё прибыло с такой точностью.

После объяснения наставницы Квинс всё встало на свои места.

Чтобы сделать наш форсированный марш возможным, Велли придумал ещё более рискованный план.

Он решил отказаться от использования обозов снабжения.

Скорость марша определяется скоростью повозок с припасами. Именно обозный отряд задаёт темп всему войску.

Но в этот раз у нас не было возможности подстраиваться под скорость обоза. Поэтому основные силы и отряд снабжения разделили. Основная армия взяла с собой запас еды на несколько дней и ушла вперёд, а припасы из обоза доставлялись верхом, чтобы нагонять нас по пути.

После того как мы отсоединили повозки, скорость передвижения основной армии сразу выросла. Однако с каждым днём расстояние между нами и обозом увеличивалось. Разумеется, мы всё рассчитали и распределили припасы заранее, но стоило поставке задержаться хотя бы на день — и мы бы оказались в безвыходном положении. Если честно, каждый день я тревожилась, успеют ли припасы дойти до нас вовремя.

Но когда пришёл срок, груз из тыла прибыл без задержки даже в полдня. Такая точность удивила даже самого Велли, который и составил этот план, но всё это стало возможным благодаря усилиям наставницы Квинс.

— Честное слово, прибегать к таким мерам только потому, что не хватает времени… А если бы всё сорвалось?

Наставница Квинс с явным упрёком посмотрела на Велли.

И впрямь, способ был безрассудный. Но, как только наставница Квинс поняла, что план Велли может рухнуть, она сразу поспешила в тыл. Она решила, что, быть может, другим такое и не под силу, но она сама сумеет поддержать его замысел. Такое взаимодействие стало возможным лишь потому, что они прекрасно понимали мысли друг друга.

— Основной обоз прибудет через несколько дней, но в последней партии были не только продукты, но и лекарства с палатками. Нужно раздать медикаменты. Велли, ты займись ранеными солдатами.

— Да-да, понял я, понял.

Когда наставница Квинс начала раздавать распоряжения, Велли почесал затылок и нехотя согласился.

— Я тоже помогу, —

вызвалась я.

Война — это не только солдаты. Поддержка тыла тоже жизненно необходима. Раз уж я не могу сражаться, значит, должна хотя бы помочь с организационными делами.

— Что за глупости, леди Ромелия. Вы должны быть измучены. Пожалуйста, хотя бы немного отдохните. Форсированный марш наверняка дался вам тяжело, —

заботливо сказала наставница Квинс, но ведь все прошли тот же путь, что и я. Я не могла позволить себе отдыхать одна.

— К тому же у вас есть и свои обязанности, миледи. В последней партии груза прибыли и ваши личные вещи, которые привезли служанки. Вам следует отдохнуть и привести себя в порядок. Возможно, даже стоит немного подкраситься.

— Подкраситься?

— Да. Усталость слишком заметна у вас на лице. Неужели вы собираетесь встречаться с делегацией Полвика в таком виде?

Наставница Квинс указала в сторону обнесённого стенами Полвика.

Ворота Полвика уже были открыты, а жители города помогали размещать раненых и ухаживать за ними. И оттуда, из ворот, к нам уже приближалась группа солдат в парадной одежде.

Некоторое время назад из Полвика уже приходил посланник и сообщил, что позже прибудет официальная делегация. Очень скоро нам предстояло обсуждать дела с полвикской знатью. Сразу после битвы кое-какую неучтивость ещё могли бы простить, но вести переговоры с утомлённым видом всё равно неразумно. Нужно было предстать перед ними в подобающем виде. Наставница Квинс, как всегда, была предельно внимательна к таким вещам.

Пока я принимала её указания, посланник из Полвика уже остановился передо мной.

— Я Зальц, командующий гарнизоном Полвика, —

представился он.

Это был мужчина с загорелым, суровым лицом.

— Вы — леди Ромелия, святая-спасительница?

— Да, я Ромелия, но, пожалуйста, называйте меня просто Ромелией, —

ответила я, отвергая титул святой.

Конечно, было приятно, что наши труды признают, но называться святой мне совсем не хотелось. Государственная религия королевства Лайонел — церковь Спасения — не признавала меня святой. А такое обращение могло вызвать трения с церковью. Да и, если честно, мне самой было просто неловко.

— Леди Ромелия, благодарю вас за то, что пришли к нам на помощь. От имени Полвика позвольте выразить вам глубочайшую признательность.

Зальц низко поклонился.

— Мой господин, лорд Данаам, желает лично поблагодарить вас. Кроме того, мы хотели бы устроить небольшой пир в вашу честь и в честь ваших солдат. Не окажете ли вы нам честь, посетив резиденцию моего господина?

— Благодарю вас. Я с признательностью принимаю приглашение. Но не могли бы вы дать мне немного времени, чтобы я сначала устроила раненых солдат?

Я приняла приглашение Зальца, но попросила немного отсрочки. Я прекрасно понимала, что заставлять ждать дворянина нехорошо, но и оставить без внимания солдат, которые рисковали жизнью в бою, тоже не могла.

— Разумеется. Позвольте нам помочь. Мы освободим для вас казармы, чтобы вы могли ими воспользоваться, — предложил Зальц.

— Большое спасибо. Мы будем вам очень признательны, —

ответила я, принимая его помощь в размещении раненых. Заодно я велела наставнице Квинс и Велли подготовиться к нашему входу в Полвик.

Когда разговоры и распоряжения были окончены, я увидела, что рядом со мной уже ждут две женщины — светловолосая и черноволосая. Это были служанки, которых нашла для меня наставница Квинс: Лейла — с вьющимися светлыми волосами и веснушками, и Тетис — с длинными чёрными волосами и фарфоровой кожей.

— Вы уже закончили, леди Ромелия? Тогда скорее пойдёмте переодеваться.

— И причёску поправим, и макияж сделаем, —

весело сказали Лейла и Тетис с улыбкой, тогда как я лишь нахмурилась.

— Я вообще-то думала пойти на пир в форме…

робко заметила я, но служанки даже слушать не захотели.

— Молодая леди на дворянском пиру в доспехах? Это немыслимо.

— Вот именно. Так что сейчас наденем на вас платье. Как раз недавно граф Грэм прислал одно новое. Оно подойдёт идеально.

Они утащили меня в палатку, сняли с меня доспехи и одежду, а дальше всё закрутилось с такой стремительностью, что даже я, привыкшая к полям сражений, могла бы назвать это только молниеносной атакой. Не успела я и глазом моргнуть, как уже была в платье, с уложенными волосами и накрашенным лицом.

Когда я посмотрела в зеркало, оттуда на меня смотрела утончённая молодая дама.

Волосы были аккуратно уложены, лицо тщательно подкрашено, а белое платье — пусть и простое — выглядело элегантно и соответствовало последней моде. Ни к причёске, ни к макияжу, ни к платью придраться было невозможно.

Да, именно к причёске, макияжу и платью.

— Вам очень идёт, госпожа Ромелия.

— Вы просто ослепительны, леди Ромелия, —

расхваливали меня Лейла и Тетис,

но я знала, что это всего лишь любезность. Как бы они ни старались, такой изысканный образ мне совершенно не подходил.

Мои волосы огрубели от постоянной жизни под открытым небом, кожа загорела. Прекрасное платье не шло моим широким плечам и маленькой груди.

Если бы такую причёску сделали принцессе Рёхимэ, её блестящие чёрные волосы выглядели бы ещё прекраснее. Если бы это платье надела Екатерина, оно бы куда выгоднее подчеркнуло её пышную фигуру. А если бы тот же макияж нанесли Элизабет, все до одного обернулись бы ей вслед.

По сравнению с моими прежними спутницами во мне не было ни капли настоящего очарования.

Вздохнув, глядя на себя в зеркало, я наконец натянула шёлковые перчатки и вышла из палатки.

К тому времени раненых солдат почти всех уже разместили. Вернулись и Ал с Рэем, которым я велела помогать.

— Эй, капитан Роми, это ещё что за девичий наряд?

Поддел меня Ал.

Пусть его слова и нельзя было назвать особенно любезными, но они всё равно были лучше пустых комплиментов. А вот Рэй, напротив, просто застыл на месте.

Пока он молча смотрел на меня, Ал ткнул его локтем, приводя в чувство, и Рэй поспешно выдавил:

— Вы… вы очень красивы, капитан, —

сказал он, запинаясь, и голос у него сорвался.

Но уж я-то не собиралась принимать это на свой счёт. Рэй всегда меня хвалил — просто потому, что был слишком предвзят ко мне. В своей внешности я не была уверена, так что излишние похвалы не могли меня по-настоящему порадовать.

— Спасибо, Рэй, —

ответила я с натянутой улыбкой.

— Готовьтесь оба. В городе устраивают приветственный пир. Мы войдём туда вместе с солдатами, —

сказала я Алу и Рэю, направляясь к Полвику. Велли и остальные как раз собирали солдат для входа в город.

Отряд Роми, гарнизон Кешью и союзные войска выстроились в ряды.

— Вперёд, —

скомандовала я и повела солдат через ворота Полвика.

Когда мы вошли в город, жители Полвика встретили нас оглушительными аплодисментами и ликующими криками. С ворот и с крыш домов на нас посыпалось конфетти, словно дождь из приветствий.

Среди встречавших нас горожан в основном были дети, старики и женщины. Все молодые мужчины оказались ранены и были перевязаны бинтами. Весь город сражался и стоял на грани гибели — быть может, именно поэтому это приветствие и было таким горячим.

А я, шедшая впереди, повернула голову, чтобы посмотреть на солдат позади себя.

Все солдаты стояли выпрямившись, и на лицах у них читалось довольство. И это было естественно — ведь настал миг, когда все тяготы битвы наконец были вознаграждены.

За солдатами, встречавшими нас, были и тяжелораненые — те, кто уже не мог стоять на ногах. Их тоже привезли сюда, на повозках и носилках, чтобы они стали частью этой встречи.

Перевозить тяжелораненых было не лучшей идеей, но я во что бы то ни стало хотела, чтобы они увидели эту картину собственными глазами. Я хотела, чтобы они почувствовали гордость: их поступок, их бой стоили того, чтобы рискнуть жизнью, и именно благодаря им люди теперь могли радоваться.

На городской площади уже приготовили еду, и я позволила солдатам отдохнуть. Те с радостью накинулись на угощение. Такого пира у них не было уже давно, и каждый ел с искренним удовольствием.

Раненых солдат отправили на лечение в гарнизон Полвика.

А меня вместе с Алом, Рэем и бойцами отряда Роми капитан Зальц повёл в особняк, где нас ожидал лорд Данаам.

Мы прошли прямо от площади к центру города и вскоре оказались в квартале, где стояли дома знати. Продолжив путь, мы добрались до величественного особняка лорда Данаама — самого большого в сердце Полвика.

Миновав распахнутые ворота особняка Данаама, мы прошли через роскошный сад и вошли внутрь через открытые двери. Пройдя по прямому коридору, мы вышли в просторный зал.

Весь зал был заставлен длинными столами и стульями. На столах теснились изысканные блюда и кубки с вином, а на стульях сидели господа и дамы в парадных нарядах.

В дальнем конце зала стоял большой длинный стол, а за ним — искусно вырезанное кресло, в котором сидел невысокий смуглый мужчина средних лет.

— Леди Ромелия, благодарю, что пришли. Я Данаам, лорд Полвика.

Мужчина, сидевший в резном кресле, поднялся и представился.

— Благодарю за приглашение, лорд Данаам.

— О нет, это мне следует благодарить вас. Спасибо, что спасли город и его жителей. Пир у нас скромный, но всё же мы подготовили его для вас. Прошу, сегодня отдыхайте и наслаждайтесь от души.

Когда лорд Данаам хлопнул в ладони, заиграл оркестр и пир начался.

Пир был в самом разгаре. В центре зала уже отодвинули столы, и там начались танцы.

Меня посадили по правую руку от лорда Данаама, и, потягивая напиток с цитрусовым вкусом, я наблюдала за танцующими. Все, казалось, искренне веселились — быть может, просто потому, что пережили войну. Среди танцующих были и Ал с Рэем.

— Ну что, леди Ромелия? Эти двое весьма хороши, не так ли?

Сидевший слева от меня лорд Данаам первым нарушил молчание.

Ал танцевал смело и броско. Рэй же двигался точнее и тоньше, с отточенной работой ног. Люди с хорошей координацией обычно хороши во всём.

— Впрочем, наряды на этих двоих нечасто увидишь даже в королевской столице.

Лорд Данаам не упустил и того, во что были одеты Ал и Рэй.

Танцевать в доспехах, испачканных кровью, было бы неприлично, поэтому я велела бойцам отряда Роми переодеться в одежду, которую мы привезли с собой. На Але был чёрный костюм с красной отделкой, а на Рэе — с синей, и оба выглядели необычайно статно.

— Да, в последнее время нас всё чаще приглашают на подобные торжества, вот мы и заказали им подходящие наряды.

— Понимаю. Эта блестящая ткань, должно быть, шёлк из Белии, а сам узор, похоже, из Париссуа — страны, славящейся искусством, верно?

— Совершенно верно.

Я кивнула в ответ. Как и подобает владыке торгового города вроде Полвика, у лорда Данаама оказался на редкость тонкий глаз.

— И всё же это неудивительно. Кешью — ворота королевства. Да ещё и с портом Эйлин. Должно быть, там можно достать всё что угодно.

Слова лорда Данаама были, конечно, преувеличением. Но по сравнению с тем, что было три года назад, Кешью и вправду разительно изменился.

И всё это — заслуга Серуля из торговой компании Йелмарк.

Этот блестящий стратег от мира торговли стремительно построил порт и наладил суда. Теперь гавань зовётся портом Эйлин, и в ней полным-полно восточных тканей, тропических фруктов, пряностей и редкостей со всех концов света.

Теперь Кешью достиг такого процветания, что мог тягаться с самой столицей.

— Благодаря вам, леди Ромелия, эта земля избавилась от угрозы армии короля демонов. Полвик, как торговый город, тоже хотел бы проложить торговый путь до Кешью. Не могли бы вы написать для нас рекомендательное письмо в компанию Йелмарк? Разумеется, мы также хотели бы вступить в Союз Ромелии.

Посреди пира лорд Данаам вдруг заговорил о торговле и о вступлении в союз.

— Это щедрое предложение, но рекомендательное письмо я напишу и без всякого вступления в союз.

Я прекрасно понимала стремление наладить связи с быстро растущим Кешью, но вовсе не собиралась ставить это условием для вступления в союз. Хорошие деловые партнёры всегда желанны.

— Нет-нет. Мы не можем позволить себе отстать от других лордов и упустить возможность присоединиться к самому процветающему в экономическом отношении Союзу Ромелии.

Услышав эти слова лорда Данаама, я невольно улыбнулась с лёгкой горечью.

Так называемый Союз Ромелии изначально был военным союзом взаимопомощи против армии короля демонов. Однако теперь он обрёл и экономическое значение.

Вообще-то всё началось как вынужденная мера, к которой я прибегла в отчаянии.

По основному принципу любого военного союза, если одному из участников угрожает опасность, остальные обязаны прислать солдат, а также предоставить продовольствие, оружие и средства — в обмен на то, что и сами получат помощь в случае беды.

Но земли, с которыми я заключала союз, были в основном небольшими владениями приграничных лордов. Они и без того изнемогали под угрозой армии короля демонов и не имели лишних ресурсов, чтобы поддерживать союз. Чтобы укрепить его, мне сперва пришлось помогать им самим обрести силу.

К счастью, у меня был порт Эйлин.

Стремительно развивавшимся Кешью и порту Эйлин не хватало буквально всего.

Чтобы строить постоялые дворы для торговцев, нужен был лес. Для крепких дорог и мостов требовался камень. Для торговли было нужно множество лошадей, а лошадям — огромное количество корма.

Кроме того, думая о будущем, нужно было развивать производства, способные отправлять товары за море через порт.

Я велела союзным владениям поставлять всё это и поощряла создание товаров, пригодных для вывоза.

— Уже немало земель разбогатели, вступив в Союз Ромелии. К тому же, пользуясь случаем, мы бы хотели установить новые отношения и с графским домом Грэм.

Когда лорд Данаам упомянул мою семью, графский дом Грэм, я невольно поморщилась.

Но Союз Ромелии и впрямь был тесно связан с моей семьёй — графским домом Грэм. Более того, связан самым непосредственным образом.

Чтобы помочь местным лордам набрать силу, я старалась создать для них новые отрасли. Но для начала любого дела нужны были вложения.

И я попросила наставника Квинс и мистера Велли убедить моего отца, графа Грэма, вложить средства в развитие промышленности союзных земель.

Отец, всегда тонко чуявший выгоду, без промедления выделил деньги.

На эти вложения стали строиться мастерские, в союзные земли потекли люди, товары и деньги, и эти края внезапно начали процветать. Естественно, после этого всё больше владений захотели войти в союз. Но было бы крайне неудобно, если бы они приходили только за помощью.

— Я понимаю, что здесь могло возникнуть недоразумение, но мы хотим вступить в союз не ради одних лишь выгод. Прежде всего нас тревожит армия короля демонов.

Лорд Данаам поспешил объяснить, почему хочет войти в союз.

— Но, лорд Данаам, на землях королевства почти не осталось остатков армии короля демонов. Мне кажется, нужда в самом союзе уже почти отпала.

Я прямо указала на то, что его первоначальная цель утрачивает смысл.

За три года непрерывных сражений мы почти полностью истребили армию короля демонов. Особенно сегодня, когда нам удалось уничтожить три тысячи демонов. Теперь на территории королевства их осталось совсем немного.

— В скором времени я намерена распустить союзное войско и вместе с солдатами вернуться в Кешью.

Когда я заговорила о своих дальнейших планах, лорд Данаам широко улыбнулся.

— Как и ожидалось от леди Ромелии — вы умеете смотреть далеко вперёд. Вы понимаете, что, если сохранить союзное войско после разгрома армии короля демонов, это неизбежно приведёт к столкновению с королевским домом.

Лорд Данаам с убеждённостью кивнул.

Я слегка опешила от того, насколько точно он угадал мои мысли.

Победив армию короля демонов, мы заручились поддержкой и народа, и знати, сосредоточив в своих руках немалую силу. Она была необходима, чтобы выиграть эту войну, но с точки зрения королевского дома мы вполне могли превратиться в угрозу. Если бы после исчезновения этой опасности мы продолжили держать при себе столь ненужную военную мощь, королевская семья могла бы счесть нас опасными, и тогда конфликта было бы не избежать. Именно поэтому я и собиралась распустить войско прежде, чем всё зайдёт так далеко.

— Если леди Ромелия заглядывает так далеко, значит, нам тем более следует вступить в союз.

Лорд Данаам снова вернулся к той же теме.

— Даже если союз вот-вот распадётся?

— Но, леди Ромелия, распускается ведь союзное войско, а не сам союз, разве не так?

И вновь лорд Данаам точно уловил мои намерения.

Да. Даже если союзное войско будет распущено, сам союз я намеревалась сохранить.

— Даже если первоначальная цель уже достигнута, Союз Ромелии всё равно ещё понадобится. Да, нам удалось уничтожить армию короля демонов в пределах нашей страны. Но на континенте Аксис по-прежнему осталось немало его войск. На севере неприступная, как считалось, крепость Ган-Гаруга пала и оказалась в руках демонов, а дальше лежит Робан, который они превратили в свой опорный пункт. Никто не может поручиться, что армия короля демонов не двинется на нас с севера снова.

Проницательность лорда Данаама заслуживала уважения. Я и сама считала, что армия короля демонов не станет бездействовать.

— Возможно ли, что армия короля демонов нападёт снова?

Однако я сказала не то, что думала на самом деле. Мне не хотелось, чтобы меня обвинили в том, будто я раздуваю страх среди людей, лишь бы оправдать существование союза.

— Разве северные рубежи не защищены достаточно надёжно?

Я нарочно подчеркнула прочность обороны королевства.

И она действительно была крепкой. Сейчас на границе со владениями короля демонов стояла крепость, известная как Врата Газара, которую охранял рыцарский орден Чёрного Ястреба генерала Залии.

— Границы и впрямь защищены хорошо. Но в этом мире нет ничего абсолютного. И если армия короля демонов вновь вторгнется сюда, полагаться мы будем не на королевство, а на вас.

Похоже, лорд Данаам доверял нам куда больше, чем королевству, которое так и не пришло к ним на помощь.

— К тому же я не думаю, что цель леди Ромелии — всего лишь уничтожить армию короля демонов в пределах страны, верно?

— Лорд Данаам, это…

— Не стоит произносить это вслух. О таких вещах не говорят открыто.

Лорд Данаам прервал меня.

И действительно, я стремилась не только истребить силы короля демонов в пределах королевства, но и уничтожить тех, кто уже проник на континент Аксис. В идеале я хотела пересечь море, вторгнуться на Демонический континент и спасти пленных.

Но это уже касалось государственной политики, и дочери простого графа не пристало рассуждать о таком вслух.

— Как бы то ни было, я намерен вернуть долг, который обязан леди Ромелии, в иной форме.

Лорд Данаам многозначительно улыбнулся.

— Это поистине щедрое предложение.

Я ответила осторожно.

Слова лорда Данаама и правда много значили. Чтобы влиять на политику страны, нужны сторонники. И даже один союзник уже бесценен.

— Хорошо. Я согласна принять вас в союз и напишу рекомендательное письмо для Серуля.

Так я дала согласие на вступление в союз и пообещала написать письмо.

Пока я беседовала с лордом Данаамом, музыка в зале смолкла, и Ал с Рэем вернулись вместе со своими партнёршами по танцу.

— Это был великолепный танец, лорд Албион. Я ещё не натанцевалась.

— И правда, лорд Рейвен, не подарите ли мне ещё один танец?

Обе дамы, говорившие с нескрываемым пылом, получили от Ала и Рэя мягкий отказ — те сослались на жажду.

Приняв кубки с вином, они сели рядом со мной.

— Надо же, лорд Албион, лорд Рейвен, вы и впрямь стали прекрасными танцорами.

— Прошу, перестаньте, капитан Роми.

Когда я поддела его, Ал недовольно скривился.

За три года войны с армией короля демонов Ал и Рэй получили рыцарские титулы. Вместе с этим изменились и их имена, но сами они не любили, когда к ним обращались столь официально, так что я нарочно пользовалась этим, чтобы подразнить их.

— Но, признаться, мы уже вымотались.

Пробормотал Ал, а Рэй рядом только тяжело вздохнул. Оба выглядели уставшими.

— Что же, героям поля боя так трудно приходится с дамами?

Я усмехнулась, и Ал с Рэем одновременно нахмурились.

— Ничего не поделаешь, леди Ромелия. Мы уже станцевали с десятью парами.

— Да. Врага ударить мы можем, а вот с дамами так нельзя.

Рэй поник, а Ал выдал довольно тревожную фразу.

Но их можно было понять. Теперь их имена знали все, и немало женщин ими восхищались. К тому же в Полвике многих мужчин забрали на войну, а многие из них погибли. Молодых мужчин в городе почти не осталось, так что солдаты были нарасхват как партнёры для танцев.

— И как всё прошло?

— Что именно как прошло?

Ал ответил на мой вопрос с искренним непониманием. В этом он нисколько не изменился.

— Ваши партнёрши по танцу. Они ведь были очень милы, не так ли?

— Это были благородные дамы. Мы им не пара.

Ал ответил на удивление здраво. Пусть теперь они и стали рыцарями, ещё совсем недавно Ал и Рэй были простолюдинами. Обычно о браке с дворянкой в таком случае и речи не шло.

— Нет, это вовсе не обязательно.

Возразил лорд Данаам, до этого молча слушавший разговор.

— Да, обе они дочери баронов, но обе происходят из военных семей. С вашей славой на поле боя вас там не сочтут чужими — напротив, примут с радостью.

Я кивнула, соглашаясь со словами лорда Данаама.

— Ну как вам? По-моему, это была бы удачная партия. Если пожелаете, я могу всё устроить.

Лорд Данаам действовал весьма напористо. Скорее всего, ему хотелось расположить к себе Ала и Рэя.

— Пока угроза армии короля демонов не исчезла окончательно, я не намерен обзаводиться семьёй.

— Я согласен с Алом. Я всегда останусь рядом с леди Ромелией.

Ал и Рэй твёрдо отвергли предложение лорда Данаама.

Они всегда были такими. Как бы много женщин ни пытались к ним приблизиться, сами они даже не думали о подобных вещах. Отказывались они и от по-настоящему выгодных партий.

С одной стороны, было приятно знать, что их не соблазнить подобными уловками. Но мне хотелось когда-нибудь побывать на их свадьбах и подержать на руках их детей, а значит, до этого дня было ещё очень далеко.

— Капитан Роми, а как насчёт вас? Вам самой не пора уже остепениться?

Судя по всему, Ал решил отплатить мне за мои поддразнивания.

— Мне? Я уже вышла из подходящего возраста, да и какой мужчина захочет женщину с такой дурной репутацией?

Я покачала головой.

Мне уже было за двадцать. И сама служба в армии тоже осложняла дело. Молодую женщину среди мужчин обычно воспринимают дурно. В столичном свете обо мне и без того ходят слухи, будто я распутная особа, гоняющаяся за мужчинами.

Тот, кто взял бы в жёны такую, как я, сам навлёк бы на себя одни неприятности. Если честно, я давно думала, что замуж уже никогда не выйду.

— Это неправда. Леди Ромелия, многие семьи были бы счастливы принять вас в качестве невестки.

Лорд Данаам не позволил мне отделаться таким самоумалением.

— К примеру, почему бы не обратить взгляд на мой дом? У меня трое сыновей, правда, никого из них здесь сейчас нет. Можете выбрать любого.

Лорд Данаам представил собственных сыновей так, словно предлагал товар. Мне оставалось только рассмеяться.

— Тогда вы наживёте себе врага в лице королевской семьи.

Я мягко упрекнула его.

После расторжения помолвки королевская семья старалась словно стереть сам факт моего существования. То, что я повела солдат за собой и народ начал почитать меня как святую, должно быть, было им особенно неприятно.

— Но ведь рыцари Ромелии носят ваше имя, хотя официально с вами никак не связаны, разве не так?

— Это… верно.

Я кивнула в ответ на слова лорда Данаама.

Хотя их и называют рыцарями Ромелии, у меня нет ни официальной власти, ни официального командования.

В записях Сил обороны Кешью моё имя вообще не значится. Командиром там указан Албион, а заместителем — Рейвен.

Официально я — никто. В лучшем случае всего лишь дочь графа, которая наведывается к солдатам.

— Значит, тогда и неважно, за кого вы выйдете замуж, верно?

— Всё не так просто. Пусть неофициально, но солдат всё равно веду я.

Я покачала головой, не соглашаясь с лордом Данаамом.

Чтобы наказать Силы обороны Кешью, они решили возложить всю вину на меня. Обвинениями против меня они хотят сломить и сами Силы обороны Кешью. Пусть мы и разделили обязанности так, чтобы по возможности избежать политического и юридического вмешательства, солдаты всё равно подчиняются именно моим приказам. И если я ещё сильнее свяжу себя со знатью, королевская семья точно не останется довольна.

— Мы не можем позволить себе наживать новых врагов. К тому же и Церковь видит во мне мишень.

Я указала и на плохие отношения с государственной религией этой страны — Церковью Спасения.

Корень всего, что привело к разрыву моей помолвки с принцем Анри, заключался в разладе между мной и Элизабет, святой, признанной Церковью.

После того как король демонов Зергис был повержен, святая Элизабет объявила о своей помолвке с принцем Анри, и в том же году они сыграли пышную свадьбу.

Теперь она уже королева, мать двух принцев, и благодаря своей прочной связи с Церковью её положение непоколебимо. Её не зря называют матерью нации.

Элизабет меня ненавидит, и Церковь вовсе не признаёт то, что народ называет святой меня. Будь их воля, они бы с радостью окрестили меня ведьмой.

Более того, из-за того, что я без разрешения обучала целителей в аббатстве Карресии, священника Ноута отлучили от Церкви, а само аббатство было разрушено кардиналом Фермином — фактическим главой церковной власти.

Ученики священника Ноута и целители со всех концов, которые примкнули ко мне, были готовы последовать за мной, даже если за это им грозило отлучение.

— Я слышал о трениях между вами и Церковью. Меня самого возмутило отлучение священника Ноута, спасшего стольких людей. И в этом городе немало тех, кто недоволен тем, во что превратилась нынешняя Церковь.

Лорд Данаам тоже осудил Церковь, но это была слишком опасная тема.

— Лорд, довольно.

— Кхм, прошу прощения. Я сказал лишнее.

После моего предупреждения лорд Данаам поспешно прикусил язык.

И действительно, нынешняя Церковь пропиталась алчностью. За исцеление она требует огромные пожертвования, а бедняков, даже раненых, попросту прогоняет. Многих возмущает такой порядок, и голоса против кардинала Фермина, которого считают воплощением этой алчности, становятся всё громче.

Но речь шла о государственной религии, а потому говорить о ней без осторожности было нельзя.

— Возвращаясь к нашей теме, леди Ромелия, вы ведь дочь дома Грэм, не так ли? Неужели не найдётся немало семей, которые хотели бы породниться с домом Грэм?

— В этом-то и проблема. Я всего лишь непутёвая дочь, которая ушла из дома и делает всё по-своему.

Лорд Данаам заговорил о моём родовом имени, но я честно признала, что отношения с семьёй у меня хуже некуда.

Разрыв помолвки с принцем Анри сильно запятнал имя семьи, и в доме Грэм я стала почти изгоем. А то, что я ещё и возглавила войско, только усугубило положение: родня называла меня позором семьи и требовала лишить меня имени.

Отец сам мне этого никогда не говорил, но я сильно сомневаюсь, что он думает обо мне хорошо.

— Однако разве не лорд Грэм финансирует Союз Ромелии?

— Это правда, но поддерживает он нас лишь потому, что это приносит прибыль.

Я покачала головой в ответ на слова лорда Данаама.

Отец очень бережлив, и помогает только там, где видит выгоду. Пусть на пограничье он и выступает покровителем, открыто признавать мою деятельность он не спешит, опасаясь реакции королевской семьи. На людях он лишь изображает, будто сокрушается из-за своей своевольной дочери.

Это довольно двулично, но, возможно, в этом и проявляется его особое политическое чутьё.

— У меня плохие отношения и с семьёй, и с отцом. Брак со мной не принесёт дому Грэм никакой выгоды.

Не желая оставлять места для недоразумений, я прямо дала понять, насколько натянуты мои отношения с родными.

— В свете я слышал немало слухов о том, какие у дома Грэм отношения между отцом и дочерью.

Лорд Данаам серьёзно кивнул, словно припоминая то, что до него доходило.

— Я не хочу вмешиваться в чужие семейные дела, но как отец могу сказать: родительская любовь далеко не всегда доходит до ребёнка.

— Вот как?

Я неплохо умею читать людей, но о чём думает мой отец, понять так и не могу.

— Любовь вообще редко умеют выражать ясно.

Я задумалась над словами лорда Данаама.

Если честно, я и сама не знаю — любит ли меня отец и люблю ли я его.

Обида, ревность, расчёт, вожделение — всё это я понимаю без труда. А вот любовь до сих пор остаётся для меня чем-то неуловимым.

— И всё же, имея дочь, которая спасает людей и приходит им на помощь, лорд Грэм наверняка должен вами гордиться. Об этом говорят и статуи, и книги, и пьесы, которые он финансирует.

При упоминании статуй, книг и пьес, устроенных моим отцом, я невольно нахмурилась.

— Всё это делается лишь ради имени и дохода.

Я ответила твёрдо.

Я не против того, что он выступает покровителем, но то, как он использует для этого статуи, книги и пьесы, меня раздражает.

— Эти статуи даже на меня не похожи.

Я и не пыталась скрыть отвращение.

Лицо у них ещё напоминает моё, но всё остальное безбожно приукрашено. Рост выше, грудь почти на треть пышнее, талия тонкая до зависти, ноги длинные. Это какой-то идеализированный образ меня, но мне совсем не хочется, чтобы именно его увековечивали в камне.

— Если смотреть на них, при встрече меня бы и не узнали.

— Правда? А по-моему, сходство весьма заметное.

— И в чём же, интересно? А уж то, что обо мне ещё и любовные романы пишут, и вовсе доставляет одни неприятности.

Я вспомнила недавние любовные книжки.

В них фигурирует некая дама по имени Ландыш, которой восхищаются двадцать рыцарей, и всё это превращено в красивую, но мимолётную историю любви. Ландыш — мой любимый цветок, и именно он изображён на знамени Сил обороны Кешью. А двадцать рыцарей — это уж слишком очевидная отсылка к моему отряду.

— О, эта книга и в Полвике очень популярна. Сегодня некоторые дамы даже хотели взять у вас автограф, леди Ромелия.

— Прошу, перестаньте. Стоит мне только встретиться с читательницами, как они тут же начинают спрашивать, кто из героев мне нравится больше всего, а мне и ответить нечего.

Я покачала головой, не скрывая отчаяния.

— Да, роман явно далёк от действительности. Но, может быть, пьесы всё же ближе к правде?

Лорд Данаам заговорил о пьесах, которые сейчас шли на сцене.

— О чём вы? Там сплошная ложь.

Я сразу отвергла и это.

Статуи и романы ещё можно было как-то стерпеть, но пьесы были совсем невыносимы. Однажды я пошла посмотреть одну из них — и это оказалось настоящим публичным унижением.

Там всё было так приукрашено и выдумано, что я сама себя не узнавала. Меня изображали то ухаживающей за ранеными солдатами, то в одиночку выходящей против целых армий, чтобы спасти людей. Смотреть это до конца было слишком стыдно.

И статуи, и романы, и пьесы — всё в них построено на лжи и вымысле. Но хуже всего то, что всё это пользуется оглушительной популярностью. На спектакли невозможно достать билеты, книги продолжают раскупать, а у статуй назначают любовные встречи.

Говорят, если признаться в любви перед моей статуей, то она будет вечной. Но мне, у которой помолвка с принцем Анри закончилась ничем, а на личном фронте не предвидится ровным счётом ничего, это кажется просто нелепым.

— Меня почти изгнали из семьи, а он всё равно продолжает зарабатывать на собственной дочери.

Когда я с явным раздражением заговорила об отце, лорд Данаам рассмеялся.

— Но именно благодаря стараниям лорда Грэма вас теперь везде принимают с распростёртыми объятиями.

И с этим мне пришлось согласиться.

Многие лорды не любят, когда в их земли входят чужие войска. А некоторые и вовсе не желают, чтобы им помогала женщина.

Поначалу из-за того, что я женщина, моему военному союзу сопротивлялись очень сильно. Но чем шире через книги и пьесы распространялась слава о нашей деятельности, тем быстрее неприязнь сменялась радушием.

Лучшего способа рассказать о нас и впрямь не найти. Быть может, отец и правда по-своему обо мне заботится.

На миг во мне даже вспыхнула тёплая привязанность к отцу. Но стоило мне вспомнить его приукрашенные статуи, выдуманные любовные истории и перевранные пьесы, как это чувство тут же смыло без следа.

Нет, конечно же нет. Ни за что.

Всё это делается ради денег. Чем громче становилась моя слава, тем лучше продавались книги и тем больше людей шло в театр. Вот и всё.

Я быстро поставила точку в мыслях о семье и заставила себя больше к этому не возвращаться.

Пир, устроенный виконтом Данаамом, всё ещё продолжался, но я решила удалиться.

— Прошу меня простить, виконт Данаам. На этом я откланяюсь.

— Уже? А я надеялся ещё немного с вами побеседовать.

— Прошу прощения. Я бы с радостью осталась, но уже несколько ночей почти не сплю и, боюсь, могу заснуть прямо здесь.

— Я и не заметил. Для вас уже приготовили комнату, позвольте, я велю вас проводить.

— Благодарю, но прежде чем отдохнуть, я хотела бы навестить раненых солдат.

Склонив голову, я вежливо отказалась.

В ночь после битвы я всегда навещаю раненых.

— Похвальное дело. Всё точно так, как описано в книгах и пьесах: вы истинная святая.

— Нет, я лишь собираюсь проведать их. Лечение оставлено целителям.

Я лишь отшутилась в ответ на слова виконта Данаама.

Когда Силы обороны Кешью были ещё невелики, людей с медицинскими знаниями почти не было, и мне волей-неволей приходилось самой заниматься ранеными. Вероятно, именно из тех времён и выросли театральные сцены, где всё это так драматизируют.

Но по мере того как Силы обороны Кешью разрастались, сражения становились всё ожесточённее, а число раненых солдат — всё больше.

Теперь я уже не в силах лечить всех собственными руками. Моя задача — не самой перевязывать раненых, а собрать как можно больше умелых целителей и спасать солдат, не марая собственных рук кровью.

— Тогда позвольте откланяться, виконт Данаам.

Когда я склонила голову, Ал и Рэй тоже поднялись со своих мест.

Куда бы я ни шла, меня всегда сопровождал кто-то из отряда Роми в качестве охраны.

У нас слишком много врагов, так что это была всего лишь мера предосторожности на случай покушения.

В сопровождении этих двоих я отправилась в казармы Сил обороны Полвика, куда свезли раненых.

Казармы превратили во временный лазарет: на кроватях лежали раненые солдаты, и отовсюду доносились тяжёлые стоны. Вид этих страдающих людей болезненно сжал мне сердце.

— Леди Ромелия!

Один из солдат заметил меня и с трудом попытался приподняться.

Следом за ним меня увидели и остальные — один за другим они начали подниматься.

— Прошу, не перенапрягайтесь. Вы все в порядке?

Когда я задала этот вопрос, солдаты, ещё мгновение назад корчившиеся от боли, вдруг улыбнулись так, словно забыли о своих страданиях.

Один мужчина с окровавленной повязкой на животе поднял руки, показывая, что с ним всё хорошо, другой — с перевязанной головой — улыбнулся и ответил тем же.

— Все вы сегодня прекрасно сражались. Я никогда не забуду вашу храбрость. Это был поистине доблестный бой.

Стоило мне похвалить солдат, как они просияли и заплакали от радости.

Я подходила к каждому, говорила с ними, подбадривала, утешала их раны и хвалила за мужество.

Когда я брала их за руки и говорила с ними, солдаты плакали уже от счастья. Но, глядя на их улыбки, я ощущала, будто моё сердце трескается.

Хотя я и отрицаю, что я святая, перед солдатами я веду себя именно как святая. Веду себя так, чтобы они сами увидели во мне святую, — и тем самым вдохновляю их, поднимаю их боевой дух. Я пользуюсь их восхищением и доверием.

Меня тошнило от самой себя за то, как удобно я использую чужие сердца, но это было ещё самой лёгкой частью.

Впереди меня ждали куда более тяжёлые испытания.

Говоря с ранеными, я постепенно продвигалась к дальней части казарм. Чем дальше я заходила, тем тише становились солдаты. Вместо живых голосов всё явственнее слышались лишь глухие стоны боли.

Тяжелораненых держали в глубине.

Заговорив с ещё одним тяжелораненым, я заметила солдата, лежавшего рядом с товарищем, и подошла к нему, чтобы взглянуть ему в лицо.

Он был бледен от потери крови, дышал едва слышно. С первого взгляда было ясно — он не выживет.

Как бы ни старались целители, спасти удавалось не всех. Этот солдат держался на жизни лишь каким-то чудом.

— Эй, Канус. Проснись, леди Ромелия пришла, открой глаза!

Его товарищ звал его, но у Кануса уже почти не осталось сил откликнуться.

— Канус. Канус, ты меня слышишь?

Я опустилась рядом с ним на колени и позвала его.

Сомневаюсь, что он уже вообще что-то слышал. Но, когда я заговорила, его веки чуть дрогнули, и он едва заметно приоткрыл глаза.

— Леди… Ромелия?..

Канус слабо произнёс моё имя.

Я видела это зрелище уже много раз прежде.

Стоит мне обратиться к умирающему солдату — и многие из тех, кто уже стоит на самой грани, всё же открывают глаза.

Именно такие сцены драматурги обожают выводить на сцену как чудо. Но дело вовсе не в каких-то моих сверхъестественных силах. Эти люди просто ждали меня, цепляясь за жизнь до самого последнего мгновения.

— Ты хорошо сражался, Канус. Я видела, как ты старался.

Я похвалила Кануса.

Разумеется, это была ложь.

На таком огромном поле боя я никак не могла видеть действия каждого отдельного солдата. Это были всего лишь слова утешения для человека, стоявшего на пороге смерти.

— А… ах…

Канус слабо пошевелил правой рукой. Я сняла перчатку и взяла его за руку.

Его ладонь была пугающе холодной и почти невесомой.

По щеке Кануса скатилась слеза, и в следующее мгновение его рука вдруг потяжелела и обмякла.

Канус только что умер.

На одно страшное мгновение мне даже показалось, будто это моя рука вытянула из него остатки жизни.

— Покойся с миром, Канус. Отдыхай спокойно.

Я произнесла это над телом Кануса, положила ладонь ему на лицо и закрыла его веки.

Я стала свидетельницей смерти пятидесяти трёх солдат и, закончив обход раненых, вернулась в особняк виконта Данаама.

В сопровождении Ала и Рэя я шла по опустевшим коридорам к приготовленной для меня комнате. Из зала всё ещё доносились оживлённая музыка и смех — пир продолжался.

Снаружи горели костры, и солдаты праздновали победу.

Победа — странная вещь. С одной стороны, пир победителей, а с другой — раненые, стоны боли и умирающие.

Конечно, радоваться тому, что выжил и одержал верх, естественно. Те, кто остался жив, имеют право на эту радость. Они пьют, поют и вспоминают павших товарищей.

Слушая победные песни, я думала о том, что нужно будет устроить общие похороны для тех, кто погиб в бою. И в тот момент вдруг поняла, что даже не знаю точного числа павших.

— Кстати, Рэй. Пока мы были у раненых, ты ведь получил донесение?

Я вспомнила о нём. Тогда у меня были заняты руки, и Рэй принял его вместо меня. Скорее всего, оно пришло от наставницы Квинс и наставника Велли.

— Да, всё верно. Это донесение от наставницы Квинс.

— Дай мне его, у меня есть дело, которое нужно уладить.

Я протянула к Рэю руку в перчатке.

Но Рэй не отдал мне донесение.

— Рэй, отдай его.

— Нет. Вы, должно быть, очень устали. В последнее время вы почти не спите.

Несмотря на мой приказ, он вместо этого указал на мою усталость.

— Можно подумать, вы двое не в таком же состоянии.

— Нас к такому готовили. И потом, после обхода раненых вы наверняка вымотаны ещё и душой, не так ли?

Рэй точно подметил моё душевное истощение. И правда, смотреть на чужую смерть тяжело. Но мне совсем не хотелось, чтобы солдат указывал мне на мою слабость.

— Помолчи и просто отдай. Сегодня у меня ещё есть дела.

Я напомнила ему о своём праве командира. Но мой верный рыцарь не подчинился.

В книгах и пьесах мои приказы абсолютны, а преданность подчинённых так глубока, что они готовы целовать мне ноги. В действительности же вот оно — самое обыкновенное неповиновение. Книги и пьесы и вправду полны лжи.

— Неужели ты не понимаешь, что донесения наставницы Квинс и наставника Велли всегда срочные?

Я упомянула своих наставников. Их сообщения всегда точны, и просматривать их нужно без промедления.

— Это слова самих наставников. Леди Ромелия, раз вы устали, ничего страшного, если вы прочтёте это донесение завтра. Они также велели передать, что никаких проблем нет, так что прошу вас успокоиться и отдохнуть.

От слов Рэя я невольно нахмурилась.

— Даже так, всё равно есть вещи, которыми могу заняться только я. Отдавай скорее.

Я попыталась выхватить у Рэя донесение, но он поднял его над головой, туда, куда я не могла дотянуться. С его ростом у меня не было ни единого шанса.

— Эй, Рэй. Отдай. На колени!

Я велела ему опуститься, но Рэй и не подумал подчиниться.

— Ал, хоть ты ему скажи что-нибудь.

Я обернулась к Алу, который молча наблюдал за происходящим. Только он и мог осадить Рэя.

Однако мужчина, возглавлявший Силы обороны Кешью, почесал подбородок и отвёл взгляд.

— Ну… вообще-то Рэй прав. Думаю, вам стоит отдохнуть.

Даже Ал предал меня. Союзников у меня не осталось.

— И ещё, капитан Роми, говорить такое неприятно, но вы очень бледны. Если даже сквозь макияж это так заметно, значит, дело совсем плохо. С таким уставшим телом вы вообще сможете принимать верные решения?

После этих слов Ала спорить мне уже было нечем.

— Понятно. Но хотя бы отчёт о потерях покажите. Не зная этого, я всё равно не смогу уснуть.

Я спросила о потерях в сегодняшнем бою — скорее всего, они были указаны в донесении. Я должна была знать, сколько людей погибло под моим командованием.

— Честно говоря, перед сном вам лучше бы этого не знать.

Пробормотал Ал, но всё же с обречённым видом посмотрел на Рэя. Рэй неохотно развернул донесение.

— Семьсот двадцать девять.

Он коротко назвал число погибших.

Но одних цифр мне было недостаточно. Я молча протянула руку, взглядом показывая, что хочу получить лист со списком павших.

— Только это.

Рэй нехотя протянул мне один лист из пачки донесений. На нём значилось около сотни погибших из Сил обороны Кешью. Большинство павших были союзными солдатами, пришедшими из разных земель. Вместе с теми, кто позже скончается от ран, мы потеряли почти восемьсот человек.

Если учесть, что враг превосходил нас, удержать потери ниже тысячи можно было бы назвать великой победой.

Но человеческие жизни — это не просто цифры. У каждого из них была собственная жизнь, и всё же они откликнулись на мой зов и храбро вступили в бой.

Я молча склонила голову, скорбя по погибшим.

Но нельзя было оставаться в печали вечно. У меня были дела. И сейчас, пожалуй, мне и впрямь стоило последовать их совету и отдохнуть. Чтобы завтра снова работать, сегодня нужно было поспать.

— Идёмте.

Мы остановились перед приготовленной для меня комнатой. Внутри меня должны были ждать служанки Лейла и Тетис.

Стоило только войти — снять макияж, переодеться, лечь на мягкую постель. Я уже давно не спала в кровати. Во время бесконечных маршей мы не могли позволить себе даже палатки. Уже одна только возможность лечь на мягкую постель казалась раем.

Ал и Рэй, проводившие меня до комнаты, не ушли сразу, а остались стоять у двери.

— Вы двое сегодня на дежурстве?

— Да. Позже нас сменят другие.

Ответил Рэй на мой вопрос. Когда я спала, у дверей моей спальни всегда дежурил кто-то из отряда Роми.

В любовных романах обо мне непременно появляются истории о тайных связях с рыцарями, стоящими на страже. В действительности ничего подобного не было, и ни один мужчина ни разу не входил в мою спальню.

Хотя с тех пор, как я создала рыцарский отряд, мне постоянно приходилось жить среди мужчин, я ни разу не чувствовала себя в опасности как женщина. Я всегда держала под подушкой кинжал, готовая зарезать любого мерзавца, если понадобится, но воспользоваться им мне так и не довелось.

— Кстати, капитан Роми. Насчёт того, о чём мы говорили раньше.

Когда я уже собиралась пожелать им спокойной ночи и войти в комнату, заговорил Ал.

— Раньше?

— О разговоре про замужество. За кого бы вы ни вышли, я обязательно сделаю так, чтобы вы были счастливы.

Я задумалась над словами Ала.

— Ал, тебе не кажется, что это какой-то странный способ делать предложение?

Я склонила голову набок.

Если бы он сказал: «Выходи за меня, и я сделаю тебя счастливой», — это звучало бы довольно пылко. Но «сделаю тебя счастливой, за кого бы ты ни вышла»? И что это вообще значит?

— Я не собираюсь связываться с вами романтически. Но сделаю так, чтобы вы были счастливы, за кого бы ни вышли замуж.

Ал ответил с полной уверенностью.

— И как именно?

— Я убью любого, кто посмеет угрожать вашему счастью, и устраню все препятствия.

Заявил Ал, сжав кулак.

Хм. Тяжеловатая, однако, любовь.

— Рэй, скажи ему что-нибудь.

— И правда, Ал. Ты не прав.

Хладнокровный Рэй тут же указал на ошибку Ала.

— Неправильно говорить: «Кого бы Ромелия ни выбрала, я сделаю её счастливой». Правильно — «Это сделает Рэй».

Ал в ответ уставился на Рэя, тоже сжав кулаки.

— Ого. А я и не знал, что ты способен так громко заявлять о себе.

— Только ты один и не знал. Все остальные давно знают.

Рэй спокойно парировал подначку Ала. Ну правда, эти двое…

— Хватит.

Я вмешалась прежде, чем они успели сцепиться. Оба тут же выпрямились.

— Да, прекращаем.

Ответили они в один голос и немедленно прекратили спор.

И всё-таки они друг другу друзья или враги? Но продолжать разговор о замужестве уже не было никакого смысла.

— Куда важнее то, что в сегодняшнем бою нам удалось уничтожить большую часть армии короля демонов, ещё остававшейся в этой стране.

Я сменила тему и заговорила о сегодняшней победе.

Битва была тяжёлой, но значение этой победы невозможно переоценить. После неё большая часть армии короля демонов, остававшейся в королевстве Лайонел, была разгромлена.

— Уничтожить армию короля демонов было нашей давней целью. Но, достигнув этого, мы можем сами стать проблемой в глазах королевской семьи. Я подумываю в скором времени распустить союзное войско. Будьте к этому готовы.

Когда я заговорила о роспуске, Ал и Рэй переглянулись.

— Леди Ромелия, вы уже давно говорите о роспуске. Вы и правда собираетесь это сделать?

С тревогой спросил Рэй.

— Да. Раз армия короля демонов почти исчезла, держать союзное войско больше нет причин. Но сам союз сохранится. В такие неспокойные времена знать должна оставаться сплочённой. Союз станет для этого подходящим основанием.

Я коротко объяснила им свой замысел.

Так называемый Союз Ромелии завершал своё первоначальное предназначение и должен был превратиться во что-то иное.

Для меня этот союз должен был стать опорой. Но я не могла позволить королевской семье увидеть во мне угрозу. Поэтому временный роспуск союзного войска был необходим.

— А что будет с нами?

Даже Ал выглядел встревоженным — от его обычной бравады не осталось и следа.

— О будущем не беспокойтесь. Наши отношения почти не изменятся. Мы вернёмся в Кешью и будем тренироваться, пока снова не понадобимся.

— Тренироваться? Тренировки капитана Роми — это же сущий ад.

Ал скривился, хотя и усмехался.

— Не будь таким слабым. И всё же не переживай. Наша сила снова понадобится очень скоро.

Я позволила себе сделать небольшой прогноз и подняла взгляд к северному ночному небу.

Далеко-далеко там, на севере, лежал опорный пункт демонов — Робан.

Я не верила, что армия короля демонов останется без движения.

Нет… возможно, они уже готовят ответный удар.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу