Том 2. Глава 2

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 2. Глава 2: Разгромив армию короля демонов, он столкнулся с новой проблемой

В кабинете короля королевства Лайонел Анри вокруг короля-героя собралось около десятка сановников, занятых государственными делами.

Воздух в комнате был натянут, как туго натянутая струна. Гражданские и военные чиновники обливались потом, а все взгляды были прикованы к Анри, дрожавшему от гнева, пока он читал донесение, поданное ему одним из подчинённых.

— Что это ещё за доклад?!

С яростным криком Анри швырнул свиток в чиновников.

Любое донесение, которое попадало к нему в руки, приносило лишь дурные вести.

— Я велел заняться восстановлением финансов, а улучшений до сих пор никаких!

Анри впился взглядом в гражданских чиновников.

Финансовое положение королевства было плачевным. Налоговые поступления сокращались, а казна почти опустела.

Впрочем, часть вины лежала и на самом Анри. Взойдя на трон, он предавался бесконечным садовым празднествам и пышным пиршествам, растрачивая деньги. Лишь осознав тяжесть положения, он сократил эти траты и начал финансовые реформы, но успеха они так и не принесли.

— Новый золотой рудник даёт куда меньше золота, чем ожидалось…

— Если мы хотим что-то изменить, придётся поднять налоги…

Двое гражданских чиновников попытались объяснить причины провала и предложили свои меры.

— Я уже говорил вам: это недопустимо. Повышение налогов, может, и самый быстрый способ поправить казну, но сначала нужно устранить сам источник бед. Церковь Спасения забирает слишком много в виде пожертвований.

Анри отверг предложение поднять налоги и указал на проблему государственной церкви.

Церковь без конца перестраивала и расширяла собор, тратя на это огромные суммы. Эти расходы покрывались пожертвованиями, и королевство тоже делало значительные взносы.

— Я не против ремонта собора. Но почему каждый год? К тому же, на что именно идут пожертвования, совершенно неясно. Церковь согласилась допустить к своим счетам аудиторов, которых отправляет королевство?

Анри обратился к чиновнику, отвечавшему за переговоры с церковью.

То, как церковь расходовала средства, оставалось тайной, а слухи о присвоении денег духовенством ходили повсюду. Многие полагали, что некоторые церковники набивают карманы за счёт этих ежегодных перестроек и расширений, и если королевство хотело восстановить финансы, эту проблему следовало решить.

Однако сановник, ведший переговоры с церковью, отвёл глаза и покрылся холодным потом.

— Они заявили, что дом Божий свят и неприкосновенен…

— Да они тратят деньги королевского дома! Как они смеют такое говорить?!

В ярости Анри ударил кулаком по столу.

— Вот потому их и ругают за алчность!

Анри выкрикнул это, вспомнив, как о церкви говорят в народе.

После победы над королём демонов влияние церкви Спасения стало сильнее, чем когда-либо.

Святая Элизабет, принадлежавшая к церкви, вместе с Анри одолела короля демонов, а затем вышла за него замуж и стала королевой, ещё сильнее возвысив авторитет церкви. Благодаря этому у церкви появилось множество новых последователей, но вместе с тем всё чаще стали звучать и упрёки в её разложении.

Королевский дом не хотел враждовать со столь могущественной церковью. Однако, чтобы восстановить финансы и унять недовольство народа, её требовалось реформировать, а церковь не проявляла ни малейшего желания сотрудничать.

— Кардинал Фемахан…

Анри вспомнил кардинала Фемахана, фактического главу церкви и само воплощение алчности, но пока ничего поделать с ним не мог.

— Хватит об этом. Что с зачисткой армии короля демонов?

Анри перевёл взгляд на военного чиновника, отвечавшего за уничтожение остатков демонического войска.

Три года назад Анри разбил генерала Гейла, вторгшегося в королевство, и разгромил армию короля демонов на равнинах Дакано. Однако потери оказались велики, и многих демонов не удалось добить, потому что преследовать их было нечем.

Взойдя на трон, Анри пообещал народу, что немедленно уничтожит остатки армии короля демонов. Но обещание до сих пор так и не было исполнено.

— Где сейчас карательное войско? Сколько остатков армии короля демонов оно уже уничтожило?

Анри потребовал доклад о положении карательного войска.

Карательное войско было создано из рыцарей, собранных из разных орденов, чтобы покончить с остатками армии короля демонов.

— В настоящее время карательное войско стоит на севере, в Пешале.

— Подожди, в Пешале? Ещё тридцать дней назад оно было там же. С зачисткой Пешаля уже давно должно было быть покончено.

Анри резко оборвал чиновника. Тот заметно занервничал.

— Рыцарские ордена не подчиняются своему командиру и саботируют приказы…

— Что? Как такое возможно? Рыцари, присягнувшие королевству, не выполняют приказов короля?!

Анри повысил голос от ярости.

Карательное войско не действовало как следует именно потому, что рыцари не подчинялись командиру, назначенному Анри, и из-за этого всё затягивалось.

— Опять проделки генерала Залии!

С проклятием в голосе бросил Анри.

Во время битвы на равнинах Дакано Анри вступил в конфликт с генералом Залией, и с тех пор их вражда не угасала. Залия, старый военачальник, пользовался огромным влиянием среди рыцарских орденов. Именно из-за его вмешательства карательное войско оказалось парализовано.

— Проклятый старик! Даже после того, как я сослал его во Врата Газара, он всё равно продолжает мне мешать.

Анри снова ударил по столу.

Чтобы ослабить влияние Залии, Анри отправил его вместе с орденом Чёрного Ястреба во Врата Газара — на северную границу, обращённую к землям, подвластным демонам. Но даже оттуда Залия продолжал срывать действия карательного войска.

— Постой… разве Полвик не просил помощи? Я же приказал отправить туда подкрепление ещё тридцать дней назад… Неужели они так и не откликнулись?

Анри осознал нечто пугающее.

От Пешаля до Полвика было десять дней пути. Если бы войско выступило сразу по приказу, оно бы успело вовремя. Но карательное войско всё ещё оставалось в Пешале. А значит…

— Нет, помощь туда не пошла.

— Что?! Значит, Полвик пал?

Анри застыл в оцепенении.

Полвик был окружён крепкими стенами, но в одиночку долго продержаться не мог. Даже если Залия действительно вмешался, в конечном счёте ответственность всё равно лежала на Анри как на короле.

— Ваше величество, Полвик в безопасности. Подкрепление прибыло вовремя, и город не пал.

Один из гражданских чиновников выступил вперёд и доложил, что город уцелел.

— Правда? Это хорошие вести. Почему вы не сказали об этом раньше? Какой рыцарский орден их спас? Или это был ближайший гарнизон?

Анри задал вопрос, но чиновник отвёл взгляд.

— Неужели это она? Неужели опять она?!

По поведению сановника Анри уже понял ответ, но сам не хотел произносить это имя.

Когда королевству угрожала армия короля демонов, свободных сил, способных прийти на помощь, почти не было. Исключение существовало лишь одно.

— Да. Полвик спас рыцарский орден Ромелии во главе с леди Ромелией.

Едва прозвучало это имя, гнев Анри достиг предела.

— Чтоб её! Ромелия! Ромелия! Опять Ромелия!

Анри был в бешенстве.

Церковь требовала пожертвований, рыцарские ордена не подчинялись приказам, всё это выводило его из себя, но сильнее всего раздражало само существование Ромелии.

После того как Анри ценой огромных усилий одержал победу над армией короля демонов, Ромелия внезапно появилась и начала истреблять её остатки. Теперь же её уже называли святой.

— Проклятье! И на этот раз она снова отняла у меня славу победителя!

В ярости Анри в третий раз ударил по столу.

— Но, ваше величество, Полвик ведь спасён. Этому следовало бы радоваться.

— Глупец! Народ должно спасать королевство, а не эта женщина! Позволить ей забрать себе всю славу! И почему люди почитают её как святую?!

Анри не понимал, что у людей на уме.

Это он победил короля демонов Зергиса, убил генерала Гейла и разбил армию короля демонов. И всё же народ восхвалял только Ромелию и жаловался лишь на высокие налоги.

— Проклятье, неужели никто из вас не способен решить хотя бы одну проблему?! Вот почему Ромелия снова и снова отнимает у нас славу!

Анри обвёл взглядом собравшихся гражданских и военных чиновников, но лучшие сановники королевства лишь молча опустили головы и продолжали потеть.

Анри уже собирался снова заговорить со своим безмолвным подчинённым, как дверь кабинета распахнулась и внутрь вошла женщина.

Женщина в белом платье и серебряной тиаре была его женой и королевой — Элизабет.

— Что за шум? Его слышно даже снаружи.

— Что ты здесь делаешь, Элизабет? Я занят государственными делами!

При её появлении Анри заговорил ещё резче, а Элизабет лишь вздохнула.

Даже вид любимой жены не приносил Анри покоя.

С тех пор как они поженились, их отношения становились лишь хуже. Между ними всё чаще вспыхивали ссоры, а разговоров становилось всё меньше.

— Разве вы забыли? Сегодня у вас встреча с послом королевства Хурион.

Напоминание Элизабет заставило Анри вспомнить.

Заставлять ждать посла могущественного королевства Хурион было бы неразумно. Но до аудиенции у него ещё оставалось немного времени.

— Разве не рановато вы пришли?

— Да, время ещё есть. Как насчёт чая, пока мы ждём?

— Я не хочу чай.

— Нет, вам нужно передохнуть. Неужели вы собираетесь идти на переговоры в таком взвинченном состоянии?

Анри недовольно нахмурился, услышав колкое замечание жены.

Как ни досадно, она была права. С таким лицом удачных переговоров не проведёшь.

— Все свободны. Оставьте нас.

Элизабет отпустила сановников, и те с облегчением вздохнули и поспешно вышли из кабинета.

Их удаляющиеся спины раздражали Анри, но он лишь молча проводил их взглядом. Вскоре на их место вошла горничная Элизабет с чайным столиком.

Когда служанка уже собиралась разливать чай, Элизабет жестом остановила её и велела выйти. Она сама взяла чайник, смешала несколько сортов чайных листьев и только потом залила их горячей водой.

— Прошу, ваше величество.

Королева протянула Анри чай, который приготовила собственноручно. Тот неохотно принял чашку. Пить ему не хотелось, но тонкий аромат уже щекотал ноздри.

Сам того не заметив, он сделал глоток. Во рту разлился свежий цветочный вкус — чуть сладковатый, с лёгким, словно луговым, послевкусием. Отпив, Анри медленно выдохнул и тихо простонал.

Вкусно.

Он подавил слова, едва не сорвавшиеся с губ, и взглянул на Элизабет.

В последнее время Элизабет стала прекрасно заваривать чай.

Во время их похода на короля демонов она не умела толком даже готовить, а чай у неё выходил то слишком слабым, то чересчур крепким. Но примерно два года назад она неожиданно увлеклась этим делом, и теперь её мастерство стало настолько известным, что её чаепития пользовались у знати большой популярностью.

Взглянув на столик, Анри заметил десятки маленьких бутылочек, наполненных сушёными травами и лекарственными растениями. Этот чай был не только вкусным — он явно был подобран специально, чтобы успокоить его раздражённое состояние.

И, как Элизабет и рассчитывала, Анри действительно полностью успокоился, а его гнев рассеялся без следа.

— Как там Аллен и Ариэль?

Анри спросил о двух своих сыновьях.

Пусть отношения с Элизабет у него и охладели, детей он по-прежнему любил. Ему хотелось развестись с женой, но ради чести королевского дома, ради церкви и, прежде всего, ради самих детей они должны были оставаться вместе.

— Они спят дневным сном. Спят крепко.

При мысли о детях на лице Элизабет появилась улыбка. Анри тоже невольно улыбнулся, вспомнив о них.

— Прошу вас, ваше величество, не будьте слишком суровы с сановниками…

Элизабет мягко упрекнула его за недавнюю вспышку.

Анри лишь болезненно скривился: сейчас, когда ему стало немного легче, слышать такое было особенно неприятно.

— Но они бесполезны. Не могут выполнить ни одного моего приказа. Финансовый кризис не преодолён, а карательное войско по-прежнему не способно действовать как следует.

— Но ведь они не лгут. Они докладывают о провале не потому, что им этого хочется.

После этих слов Элизабет Анри нахмурился ещё сильнее.

Для правителя те, кто говорит правду, бесценны. Если радоваться ложным донесениям, тебе начнут приносить одну лишь ложь. А когда тебя окружает ложь, ты уже не способен отличить правду от обмана.

— Да, я это понимаю…

Анри неохотно признал правоту Элизабет.

Теперь, когда он успокоился, ему и самому казалось, что он, возможно, зашёл слишком далеко. Финансовые трудности и неповиновение рыцарей были не новыми бедами. Корни у этих проблем были слишком глубоки, и решить их быстро было невозможно.

— Но история с Ромелией — это уже твоя вина. Я с самого начала говорил, что её нужно наказать за измену, но ты меня отговорила. А теперь она разыгрывает из себя святую всей страны. Люди уже забыли, кто здесь настоящая святая.

— Да, это и впрямь неприятно.

Замечание Элизабет прозвучало так, будто особого беспокойства она не испытывала.

— И тебя это не задевает? Ты ведь святая. Неужели ты не ненавидишь Ромелию?

Спокойствие Элизабет раздражало Анри.

Ромелия. Он и не думал, что это имя снова всплывёт.

Поначалу он послушал Элизабет и не стал трогать её, но теперь Ромелию превозносили чуть ли не наравне с самим Анри, победившим короля демонов. Стерпеть такое было невозможно.

— Но именно благодаря ей армию короля демонов почти полностью уничтожили. Страна наконец стала спокойнее, и теперь можно заняться восстановлением финансов. К тому же это позволит ослабить влияние фракции генерала Залии.

— Но взамен выдвинулась Ромелия!

Как ни крути, в словах Элизабет была правда: кое-какие проблемы и в самом деле начали решаться. Но вместе с этим на свет явилась новая беда по имени Ромелия.

— С ней можно разобраться отдельно. Армия короля демонов уже разгромлена, так что больше она не нужна.

— Вы собираетесь избавиться от неё?

В голосе Анри снова зазвенела жёсткость.

— Мы её не убьём. Мы просто подготовим почву, чтобы наказать её законным образом.

— Но ведь рыцари Ромелии — это её личное войско. Они самовольно переходят границы. Разве нельзя обвинить её в измене?

— Это будет затруднительно. Формально Ромелия не состоит в армии.

Элизабет покачала головой.

— Но она ведь называет своих людей рыцарями Ромелии. Разве не очевидно, что это её личное войско?

— Так их называет народ. Формально же они относятся к гарнизону Кешью. А их командир — Албион, Огненный Рыцарь. Если мы предъявим обвинение в измене, придётся наказать и их. А эти рыцари тебе ведь нравятся, не так ли?

После этих слов Анри не нашёлся с ответом.

Солдаты рыцарей Ромелии все до одного были превосходными рыцарями. Они без страха сражались с армией короля демонов и становились сильнее с каждым боем. Некоторые презирали их за низкое происхождение, но самого Анри это не волновало. Они превозмогли свою низкую долю собственными усилиями и талантом.

— Да, это отличные рыцари. Я хотел бы держать их рядом с собой.

— Тогда вы не можете обвинить их в преступлении.

— Но именно потому, что я их ценю, я и хочу спасти их от Ромелии.

Вот чего Анри не мог ей простить.

Ромелия была трусливой женщиной, которая присваивала себе чужие заслуги. Это рыцари на самом деле бились с армией короля демонов. А она лишь забрала себе их славу и теперь купалась в почестях как святая.

— А если обвинить графа Грэма? Он ведь отвечает за гарнизон Кешью. Можно призвать к ответу отца, а заодно втянуть и Ромелию.

Анри счёл этот план блестящим. Если рыцари Ромелии действительно относятся к гарнизону Кешью, тогда ответственность лежит на графе Грэме, который управляет этой землёй. Можно ударить по отцу, а дочь потянуть за собой по цепочке.

— Это тоже будет трудно. Граф Грэм умеет выкручиваться. Он найдёт способ уйти от удара.

— Тогда что нам делать?

Раздражённый тем, что Элизабет снова отвергает его предложение, Анри повысил голос.

— Благодаря Ромелии армия короля демонов почти уничтожена. Её роль закончена. Мы можем потребовать роспуска её рыцарей, а если она откажется — обвинить её в измене королевскому дому.

— Понятно. Да, это может сработать.

Анри глубоко кивнул, услышав совет Элизабет.

Чем больше он вдумывался в эти слова, тем лучше ему казалась эта мысль. Он взглянул на Элизабет.

В последнее время между ними всё складывалось не лучшим образом, но жена всё так же была прекрасна.

— Элизабет, мне повезло, что у меня есть такая жена, как ты.

Анри протянул руку и коснулся её щеки. Он уже давно не ласкал её.

Едва его пальцы дотронулись до её лица, ледяное выражение Элизабет вдруг смягчилось, а щёки порозовели.

— Я… я просто хотела помочь вашему величеству…

Элизабет опустила взгляд, сцепила руки перед собой и застенчиво качнулась, совсем как юная девушка.

— П-простите меня.

По-прежнему не поднимая лица, Элизабет поспешно вышла из кабинета, словно не в силах скрыть смущение.

Глядя ей вслед, Анри подумал, что сегодня ночью, впервые за долгое время, стоит пригласить её разделить с ним ложе.

Покинув кабинет Анри, Элизабет вместе с горничной Мари, ожидавшей за дверью, направилась в свои покои в замке.

Они прошли по замку, пересекли внутренний двор, где пышно цвели прекрасные цветы и уже были расставлены столы и стулья для чаепитий.

Вдыхая цветочный аромат, Элизабет вошла в свою комнату, примыкавшую к саду. Стоило ей переступить порог, как её, словно по возвращении домой, встретили ряды полок, тянувшихся вдоль стен. На них стояло множество чайных сервизов и стеклянных банок, в которых хранилось более сотни видов сушёного чая, трав и специй.

Войдя в комнату, наполненную запахом растений, Элизабет легко опустилась на диван. На её лице расцвела улыбка — казалось, ещё немного, и она запоёт.

— Похоже, у вас сегодня просто замечательное настроение.

С улыбкой заметила Мари, вошедшая следом за госпожой.

— Разве? А мне казалось, я такая же, как всегда.

Элизабет солгала.

Как и сказала Мари, сейчас она была в превосходном расположении духа. Вот только признаться, что причиной стала долгая беседа с мужем, королём Анри, она не могла.

— Радоваться, конечно, хорошо, но мы ведь ещё не закончили приготовления к завтрашнему чаепитию.

Напоминание Мари заставило Элизабет недовольно нахмуриться.

— Не напоминай мне о неприятном.

— В таком случае, может, заварить вам чаю, чтобы поднять настроение?

— Нет, спасибо. Я каждый день завариваю чай для других — мне уже и смотреть на него не хочется.

Элизабет наконец призналась Мари в своих истинных чувствах.

Чаепития Элизабет пользовались в высшем свете огромной славой. И дело было не только в первоклассных сервизах и отборных чайных листьях: все высоко ценили её умение подобрать для каждого гостя именно тот чай и тот сервиз, что подойдут ему лучше всего, а также её безупречное гостеприимство.

Однако сама Элизабет чай не любила. И всё же была причина, по которой она продолжала устраивать чаепития.

— Кто придёт завтра на чаепитие?

— На садовое чаепитие приглашены графиня Йор, виконт Лафф и епископ Ктор.

Мари доложила Элизабет, кто будет среди гостей на следующий день.

— А, с ними всё в порядке. Они всё равно не заметят вкуса чая. А кто придёт на чаепитие в отдельной комнате?

Элизабет спросила уже о других гостях.

Королевские чаепития, которые устраивала королева, были известны прежде всего как садовые. Однако мало кто знал, что для особо важных гостей порой накрывали чай и в отдельной комнате.

— На чаепитие в отдельной комнате приглашены герцог Шрайк, граф Каллеран и кардинал Уоткинс.

Трое названных Мари людей были весьма влиятельными фигурами в королевстве.

Герцог Шрайк славился богатством и крепкими связями с финансовым миром. Граф Каллеран, бывший генерал, был героем, не раз водившим в бой несколько рыцарских орденов. Кардинал Уоткинс был старшим учеником отлучённого от церкви священника Ноута и успел прочно утвердиться внутри самой церкви.

Каждый из них обладал значительным влиянием — в финансах, среди рыцарских орденов и в церковных кругах.

— Верно. Эти трое непременно должны перейти на сторону королевского дома.

Элизабет нахмурилась, думая об этой нелёгкой задаче.

— Если герцог Шрайк окажет нам финансовую поддержку, мы сможем восстановить экономику. Если граф Каллеран примкнёт к королевскому дому, за ним последуют и несколько рыцарских орденов. А кардиналу Уоткинсу нужно заняться снятием отлучения с бывшего священника Ноута, чтобы унять народное недовольство церковью.

С тяжёлым вздохом Элизабет перечислила вопросы, которые предстояло обсудить на чаепитии.

Именно ради этого, несмотря на нелюбовь к чаю, она и устраивала свои чаепития — чтобы собирать влиятельных людей королевства для бесед и закулисных переговоров.

Хотя политика короля Анри пробуксовывала, королевство всё ещё держалось благодаря стараниям Элизабет за кулисами. Через свои чаепития она стала тем самым человеком, который незримо направлял дела королевства.

— Должно быть, тяжело каждый день вести такие переговоры.

С сочувствием заметила Мари.

— Ничего не поделаешь. Всё ради детей.

Элизабет глубоко выдохнула.

Два года назад, когда Анри взошёл на престол, положение во дворце было отчаянным.

Затянувшаяся война с армией короля демонов разорила страну, а конфликт между королём Анри и генералом Залией на равнине Дакано привёл к тому, что рыцарские ордена фактически перестали действовать как единая сила. Церковь же, усилившись после того, как святая Элизабет вышла замуж за короля Анри, из-за собственного могущества сама начала вступать в противостояние с королевским домом.

Власть Анри держалась на волоске, и ради ещё не родившегося ребёнка Элизабет была вынуждена действовать. Но многие мужчины терпеть не могли, когда женщина вмешивается в военные дела. А если бы она попыталась открыто сунуться в политику и государственное управление, король Анри тоже не остался бы доволен.

Поэтому Элизабет и придумала вести переговоры с влиятельными людьми королевства под видом чаепитий.

Чаепития были идеальным прикрытием. На них можно было приглашать кого угодно, невзирая на положение. К тому же чай помогал расслабиться, а значит, после него было легче вести деликатные беседы.

— Для герцога Шрайка подайте резной сервиз из Дора. В основу чайной смеси возьмите чайные листья камола с сильной горчинкой. Граф Каллеран, который водил войска на южный континент, наверняка оценит смесь с ароматом южных фруктов. Подготовьте для него несколько видов фруктов. А кардиналу Уоткинсу, у которого больная спина, подайте смесь, согревающую тело.

Вспоминая и прошлые сведения, и нынешние данные о гостях, Элизабет отдавала распоряжения о том, как лучше всего их принять.

— Ну как? Сколько бы ты мне поставила?

Спросила Элизабет у Мари.

— Девяносто баллов. Идея использовать аромат южных фруктов просто превосходна.

— Если уж моя наставница так говорит, значит, всё должно пройти успешно.

Ответ Мари явно пришёлся Элизабет по душе. Хотя Мари и была её служанкой, обычной служанкой она не была. Именно она обучила Элизабет азам чайного дела и до сих пор оставалась при ней советницей.

— Если удастся добиться финансирования, думаю, экономику мы восстановим. И с генералом Залией тоже сможем разобраться, постепенно разбирая его влияние по кусочкам. Проблема — мой отец… нет, кардинал Фемахан.

Элизабет подумала о своём приёмном отце.

Восстановление экономики было трудной, но всё же решаемой задачей. Конфликт с генералом Залией тоже требовал осторожности, но его можно было уладить решительными мерами. Настоящей же головной болью оставался кардинал Фемахан.

Кардинал Фемахан был её приёмным отцом — тем человеком, который нашёл её и воспитал как святую. С точки зрения Элизабет и королевского дома он, несомненно, считался союзником. Но именно поэтому с ним и было особенно трудно.

Врага можно сокрушить. Но с troublesome союзником так не поступишь. С ним нужно решать проблемы так, чтобы он при этом продолжал оставаться союзником.

Как и говорил король Анри, церковь и впрямь забирала слишком много пожертвований. Однако вступать из-за этого в прямое столкновение с кардиналом Фемаханом было ошибкой.

Элизабет слишком хорошо знала жадность своего приёмного отца и понимала, что он не потерпит никого, кто покусится на его выгоду. Всех соперников он устранял без малейшего колебания. Стоило его задеть — и невозможно было предсказать, к каким грязным средствам он прибегнет.

Более того, ходили слухи, что у церкви есть тайный отряд убийц, о существовании которого не знала даже сама Элизабет. И нельзя было исключать, что кардинал Фемахан попытается устранить короля Анри.

Если король Анри умрёт, на трон взойдёт либо Аллен, либо Ариэль, а Элизабет станет регентом. На первый взгляд это могло показаться выгодным, но именно такого исхода она и хотела избежать любой ценой.

Власть, установленная при помощи убийства, неизбежно будет свергнута тем же самым путём.

Элизабет ещё могла бы смириться с собственной гибелью, если до этого дойдёт. Но она не могла допустить даже малейшего риска того, что её детей затянет в политическую борьбу.

«Если кардинал Фемахан и вправду задумает навредить королю Анри, я не смогу этого допустить, даже несмотря на то, что он меня вырастил. В таком случае мне придётся уничтожить его всеми своими силами».

— Ваше величество, что вы собираетесь делать с графиней Ромелией?

Мари затронула тему, которой Элизабет старательно избегала.

Элизабет лишь нахмурилась и ничего не ответила.

Положение Ромелии и впрямь было проблемой.

Элизабет советовала королю Анри разорвать союз, однако Ромелия этот замысел разгадала.

По донесениям шпионов Элизабет, Ромелия уже обсуждала вопрос о разрыве союза. И не исключено было, что союз уже распался.

Если так, то наказать Ромелию уже не удастся, и ничего поделать будет нельзя.

Ромелию окружали рыцари, чьё мастерство признавал даже сам король Анри. Устранить её было невозможно. Загнать её в угол политически тоже не представлялось возможным — граф Грэм надёжно прикрывал свою дочь.

Положение было досадным не только для Анри — кого угодно оно бы раздражало.

Элизабет подавила подступающее раздражение и медленно выдохнула.

Ничего сделать было нельзя, но, возможно, так было даже лучше.

Как бы лично ей ни была неприятна Ромелия, Элизабет не считала её угрозой для самого королевства. Другие могли пытаться возвысить Ромелию, но сама она была не из тех, кем легко манипулировать.

И всё же мысли о Ромелии почему-то не давали ей покоя.

Король Анри обращал свои чувства к Ромелии в гнев, а вот Элизабет так не могла. Если бы ей удалось ещё раз встретиться с Ромелией, быть может, она сумела бы понять природу этих чувств.

…Нет, подумала она.

На этом Элизабет оборвала свои мысли.

Думать о Ромелии было бессмысленно. Сейчас важнее всего были генерал Залия и кардинал Фемахан. Теперь, когда угроза со стороны армии короля демонов почти исчезла, им следовало сосредоточиться на этих двоих и укрепить собственное положение. А уже потом можно будет заняться Ромелией.

Придя к такому выводу, Элизабет уже собиралась вернуться мыслями к подготовке завтрашнего чаепития, как в дверь торопливо постучали, а затем её резко распахнули.

В комнату вошла шпионка, которую Элизабет использовала для сбора сведений.

— Что за шум? Что случилось?

С укором бросила Элизабет, хотя уже догадывалась, о чём сейчас услышит.

По её взволнованному виду было ясно: она принесла дурные вести.

Мятеж генерала Залии? Неистовство кардинала Фемахана? Восстание антицерковной партии? Элизабет приготовилась к худшему.

— Ваше величество! На территории королевства появилась новая армия короля демонов!

— Что?!

Это превосходило даже самые страшные ожидания Элизабет.

Королевство Роэнде некогда было великой северной державой на континенте Аксис.

Это королевство, владевшее огромным северным полуостровом, было защищено исполинскими рифами. Глубокие горы давали полезные ископаемые, а моря с трёх сторон изобиловали рыбой, кормя страну.

Суровая северная земля выковала сильное войско, и тяжёлая конница Роэнде топтала страны по всему континенту. Его флот, закалённый северными бурями, считался непобедимым.

Королевство процветало и крепло, пока тринадцать лет назад не появилась армия короля демонов.

Поначалу Роэнде не восприняло её всерьёз. Они решили, что повелители демонов, которых никто прежде не видел, — всего лишь дикари с окраин или обыкновенные чудовища.

Но эти «дикари» были вооружены могучими мечами и доспехами и применяли изощрённую тактику, сокрушая тяжёлую конницу Роэнде. Корабли, построенные этими «чудовищами», шли против ветра и пустили ко дну непобедимый флот Роэнде.

Некогда цветущее Роэнде было растоптано демонами, объято пламенем и обращено в пепел. Теперь эта земля зовётся Лоуберн и несёт знамя армии короля демонов.

Лоуберн, крупнейшая крепость армии короля демонов на всём континенте,

находился под властью демона по имени Ганис, занимавшего положение, почти не имевшее равных.

Лоуберн, первая земля, покорённая армией короля демонов и превращённая в крепость, со временем стал огромной опорной базой, поддерживавшей их вторжение на континент.

За тринадцать лет его стены превратились в великую твердыню. Склады ломились от продовольствия, а в мастерских без конца ковали оружие.

Благодаря огромному числу обращённых в рабство людей рабочей силы здесь тоже хватало, и производственные возможности росли день ото дня. Более того, обучая переселенцев из племён демонов как солдат, они сохраняли способность восполнять свои войска.

Хотя три года назад король демонов был повержен, а с демонического континента больше не приходило никаких вестей, все начальники Ганиса, один за другим, пали в боях с людьми,

и потому именно Ганис остался самым высокопоставленным демоном из всех, кто ещё был жив.

И всё же, несмотря на это почти предельное возвышение, Ганис испытывал к самому себе лишь глубокую жалость.

— Все собрались?

В зале совещаний Лоуберна хриплым, птичьим голосом заговорил маленький демон в белых одеждах.

Именно этот крошечный демон и был причиной того, почему Ганис жалел себя.

На этом собрании, где присутствовали главы разных ведомств, собрались высокопоставленные генералы и чиновники.

Обычно такие совещания вёл бы сам Ганис. Однако на этот раз всех собрал не он, а этот маленький демон, и потому взгляды присутствующих были прикованы именно к нему.

— Что всё это значит, особый советник Гами?

Ганис спросил это, хмуро глядя на маленького демона.

Хотя его гладкое, почти детское лицо, крошечный рост и посох в руке делали его совсем не похожим на демона, от Гами исходило подавляющее присутствие.

— Разумеется, это собрание посвящено обсуждению нашей стратегии против человечества. Один из наших ещё не прибыл, но начнём без него.

Гами начал совещание, бросив взгляд на большое пустующее кресло.

— На данный момент шесть наших армий, вторгшихся в человеческие королевства, уничтожены. Люди собирают силы. Лишь вопрос времени, когда их войска двинутся на Лоуберн.

Гами говорил о нынешнем положении армии короля демонов так, словно заодно зачитывал и судьбу самого Лоуберна — нет, всей армии короля демонов на континенте. Хотя формально Гами носил звание Тысячедраконьего генерала, то есть командира тысячи демонов, и считался подчинённым Ганиса, он созвал ключевых фигур Лоуберна, распоряжаясь властью, далеко выходившей за пределы его официального ранга.

И всё же никто не осмеливался перечить Гами.

Все присутствующие понимали: и Лоуберн, и вся армия короля демонов на этом континенте оказались в смертельной опасности.

После того как король демонов Зергис пал, а связь с родиной оборвалась, им оставалось лишь оборонять Лоуберн теми силами, которые у них были.

Однако в этот час бедствия в Лоуберне почти не осталось надёжных вождей.

Для вторжения на континент собрали сильнейшие войска и лучших полководцев. Но, жаждая славы, опытные генералы и отборные части ушли на фронт, забрав свои силы с собой.

Лоуберн, который держался на способных администраторах вроде Ганиса, теперь почти не имел генералов, способных организовать сопротивление человеческим армиям.

— Я и сам это понимаю. Мы укрепляем стены и обучаем солдат, готовясь к ответному удару людей.

Ганис бросил мрачный взгляд на Гами, а тот ответил ему раболепной улыбкой.

— Разумеется, я знаю о ваших стараниях, Ганис. Но нашей обороны всё равно недостаточно. Чтобы противостоять человеческим армиям, нам нужно задействовать все силы Лоуберна. Каждый демон в этом городе должен быть обучен и вооружён. Стены, которые ещё строятся, нужно сделать выше. Нам нужно больше учений, оружия, доспехов, провианта и боевых коней. Всего этого нам недостаёт.

— Я и без тебя это знаю! Но сколько ни торопись, всё это сразу всё равно невозможно сделать!

В ответ на требования Гами Ганис с грохотом ударил кулаком по столу.

Пусть Ганис и другие военачальники день за днём старались укрепить оборону Лоуберна, времени всё равно не хватало, чтобы исполнить всё, чего требовал Гами.

— Понимаю. Именно поэтому нам нужно выиграть время, чтобы подготовить войска.

— И как, по-твоему, мы это время выиграем?

Осторожно спросил Ганис.

Этого человека, Гами, нельзя было недооценивать. При всей своей тщедушности, по которой можно было бы подумать, будто он слабейший среди демонов, его ум внушал страх даже самому королю демонов Зергису. Ганис предпочёл бы изгнать его — или вовсе убить, — но в нынешнем положении у него не оставалось иного выхода, кроме как полагаться на его голову.

— На этот счёт у меня уже есть план. Если оставить всё как есть, люди будут становиться лишь сильнее. Мы не можем снова повести в наступление большую армию. Поэтому я предлагаю использовать небольшой отряд, чтобы наносить удары по вражескому тылу — по продовольственным путям и производственным объектам — и тем самым ослаблять их.

— Звучит разумно. Но как ты собираешься это сделать? Малый отряд даже границу перейти не сможет, — возразил Ганис.

Люди уже укрепили пограничье. Несколько лазутчиков ещё могли бы проскользнуть, но уж точно не целый отряд.

— О переходе через границу можете не беспокоиться. Всё уже подготовлено.

— …А, вот оно что. Тот самый план. Но он и впрямь сработает?

Услышав самоуверенные слова Гами, Ганис кое-что вспомнил.

Гами уже давно создавал особое подразделение, на которое ушло огромное количество времени и ресурсов. Прежде это казалось чем-то слишком непрактичным для настоящего боя.

Однако сам король демонов Зергис одобрил этот замысел. Размахивая его приказами, Гами выбивал себе деньги, материалы и солдат.

— Можете быть спокойны. С отрядом, который я создал, мы сумеем перебросить через границу около тысячи воинов.

— Тысячу? И что такая жалкая горстка сможет сделать?

Услышав уверенный ответ Гами, Ганис смог лишь рассмеяться.

Люди не дураки. Разумеется, тыловые районы, где хранятся продовольствие и располагаются мастерские, тоже будут охраняться. Тысяча бойцов не сумеет взять даже одну крепость.

— Да, тысячей воинов крепость не захватить. Поэтому мы и не станем пытаться это сделать.

Гами легко разрешил вопрос нехватки сил.

— Отряд, который ударит по тылу, будет избегать столкновений с врагом. Он не станет брать штурмом ни крепости, ни опорные пункты. Если за ним вышлют карательный отряд, он рассеется и уйдёт прежде, чем его настигнут. Они будут непрерывно двигаться, скрываясь от глаз, и без конца совершать налёты, грабить, жечь и разрушать дороги и мосты.

— Постой, я никогда не слышал о такой тактике!

Ганис повысил голос, услышав замысел Гами.

До сих пор Ганис мыслил войну как игру в сугороку: продвигаться к главной вражеской базе и по пути брать одну крепость за другой. Иначе он войны не представлял. Но предложенная Гами тактика переворачивала этот взгляд с ног на голову.

— Этот ударный отряд будет течь, словно вода, избегая силы врага и поражая лишь его слабые места. Назовём это тактикой проникновения.

С улыбкой ответил Гами.

Тактика проникновения. Услышав это новое слово, все в зале невольно встревожились. Но Ганис сразу понял, насколько это может быть действенно.

Для Ганиса, командующего обороной Лоуберна, война была прежде всего вопросом производства и снабжения.

Он верил, что победу решает то, насколько эффективно в тылу производятся ресурсы и насколько быстро они доставляются на передовую.

А эффективность рождается из безопасности.

Лишь там, где нет угрозы нападения, производство может расти. Дороги и мосты должны оставаться целыми, а транспортные части — не бояться засад, чтобы припасы доставлялись быстро.

Если сжечь поля и уничтожить мастерские, придётся заново всё отстраивать, а это потребует огромных затрат сил и средств, и на всё это время производство встанет.

Если разрушить дороги и мосты, перевозки задержатся на дни. Если начнут нападать на обозы, придётся собирать отдельные отряды охраны, а это повлечёт новые расходы.

Для тех, кто ведает военным управлением в тылу, такая тактика была сущим кошмаром.

— Главная цель — избегать боя. Если появится карательный отряд, наше подразделение разделится на мелкие группы и уйдёт от преследования. Затем они вновь соберутся в заранее условленных местах и продолжат разрушать торговые пути и нападать на поселения. Всё это будет проведено на территории шести стран, куда вторглась наша армия. Так мы истощим людские ресурсы.

Гами изложил свой план.

Как тактика изматывания это и впрямь выглядело разумно. Решающий удар таким способом не нанести, но задержать человеческое контрнаступление вполне возможно.

— Но даже если мы сумеем проникнуть на их территорию, какой именно отряд ты собираешься туда отправить?

Ганис указал на главную проблему: подходящего подразделения у них попросту не было.

Проникновение на вражескую территорию вовсе не гарантировало выживания. Если следовать замыслу Гами, отряд должен был дробиться на мелкие группы, а потом собираться в условленных точках. Значит, командиры этих групп должны были обладать высокой самостоятельностью и уметь действовать с большим тактическим мастерством. Выполнить такую задачу могло лишь опытное элитное подразделение.

— Нам нужно выиграть время, но тратить на это наши лучшие силы было бы бессмысленно.

Ганис покачал головой.

Пускать элиту на то, чтобы просто тянуть время, значило бы перечеркнуть саму цель усиления их войска.

— Понимаю. Именно поэтому я и собрал это совещание. Я хочу получить разрешение открыть тюрьму Далиан и использовать заключённых для этой операции.

Слова Гами вызвали в зале бурю. Среди собравшихся поднялся шум, а кое-кто даже в страхе ахнул.

— Открыть тюрьму Далиан?! Ты хочешь выпустить генерала Гелдову? Ты вообще понимаешь, насколько это опасно?!

Не в силах стерпеть подобную мысль, Ганис вскочил на ноги — от потрясения и ярости.

Континентальная армия короля демонов была создана не только для расширения демонического владычества, но и для того, чтобы держать подальше от родины тех, кто мог взбунтоваться.

И в особенности это касалось Гелдовы, запертого в Далиане, — человека, с которым и сам король демонов едва мог совладать. Если выпустить его на свободу, пламя войны может перекинуться уже и на сам Лоуберн.

— Разумеется, я понимаю, насколько это опасно. В конце концов, именно я и захватил генерала Гелдову.

После этих слов Гами Ганис лишился дара речи.

Три года назад, когда пошли слухи о смерти короля демонов, первым начал действовать именно Гами, арестовывая смутьянов.

Он двигался быстро и успел схватить Гелдову и его сообщников ещё до того, как они начали готовить мятеж, а затем бросил большинство из них в тюрьму. Опоздай Гами хоть немного — и Лоуберн, возможно, пал бы от руки Гелдовы. Никто не понимал, насколько он опасен, лучше самого Гами.

— Да, они опасны. Но именно они способны воплотить тактику проникновения.

Несмотря на весь риск, Гами высоко ценил умения тех, кого сам же отправил за решётку.

— Верно, они элита. Но не слишком ли это опасно?

— Опасно. Но сейчас мы не можем позволить себе внутреннюю распрю среди демонов. И держать их взаперти вечно тоже невозможно. Если люди начнут штурм, а они вырвутся сами, беды не избежать. Куда лучше использовать их сейчас и выдворить из Лоуберна. Раз уж их и без того изгнали с родины, пусть хотя бы принесут пользу.

Гами рассуждал с холодной расчётливостью.

Ганис не мог понять, откуда в нём такая уверенность. Поговаривали, что из всех смутьянов, которых опасался и изгонял сам король демонов, страшнее прочих был именно Гами.

Ганис впился в него взглядом.

Использовать других изгнанников как пешки. Этот человек и впрямь был опасен. Для него не существовало различия между врагом и союзником — и те и другие были лишь деталями, из которых он складывал нужную ему ситуацию.

Ганису хотелось немедленно убить этого человека — самую большую угрозу из всех. Но, чтобы пережить нынешний кризис, ему приходилось полагаться именно на него.

— Хорошо. Мы откроем тюрьму Далиан, как ты предлагаешь.

— Ха-ха, я глубоко признателен вам за это мудрое решение.

Гами преувеличенно низко поклонился.

В этом поклоне чувствовались одновременно и почтительность, и издёвка. И от этого Ганису стало ещё более жалко самого себя.

Пусть он и правил Лоуберном, стоя почти на вершине всей армии короля демонов, на деле он следовал советам человека, куда ниже его по рангу. Ненавидел его, боялся его — и всё же полагался на него, не в силах убить. До чего же жалко.

— Но, Гами, разве они вообще станут тебя слушать? Генерал Гелдова тебя ненавидит.

Ганис вспомнил лицо демона, заточённого в тюрьме Далиан.

Гелдова был единственным, кто действительно мог исполнить тактику проникновения. Но именно Гами бросил его за решётку. И Ганису трудно было поверить, что Гелдова смиренно подчинится приказам того, кто его пленил.

— Не волнуйтесь. Я уже попросил другого человека заняться переговорами.

Услышав это, Ганис сразу понял, кого именно Гами имеет в виду.

Сейчас в Лоуберне почти не осталось по-настоящему сильных генералов. Но это не означало, что их не осталось вовсе. Один исключительный воин всё ещё был здесь — человек, которого можно было бы назвать чуть ли не самим королём демонов.

— И где же он?

— Ну, кто его знает? Хотя на это совещание я его, разумеется, приглашал.

Когда Ганис задал этот вопрос, Гами перевёл взгляд на слишком большое кресло в зале совещаний.

Того, кто должен был сидеть в нём, нигде не было видно.

И в этот самый миг дверь зала распахнулась, и внутрь влетел запыхавшийся солдат.

— Срочное донесение! Лорд Гариос открыл тюрьму Далиан!

Даже Гами был потрясён этой ужасной новостью.

Услышав доклад солдата, Ганис немедленно вывел к тюрьме Далиан отряд в пять тысяч бойцов.

В Далианской тюрьме содержалось около двух тысяч узников. Пусть у Ганиса и было численное превосходство, беспечность была недопустима. Заключённые — и Гелдова, и его люди — все до одного были элитой. А наскоро собранные пять тысяч солдат совсем не внушали уверенности.

Ганис доскакал на коне до огромной цилиндрической тюрьмы, стоявшей на окраине Лоуберна, и повёл солдат внутрь. Он ожидал увидеть перебитую стражу и площадь, залитую кровью. Однако в пространстве перед тюрьмой его ждала поразительная картина.

— Ч-что это такое?!

От потрясения Ганис смог лишь выдохнуть эти слова. На тюремной площади шёл пир.

Освобождённые узники пили, хохотали и делили между собой бочки с вином. Даже стражники, которые должны были охранять тюрьму, теперь участвовали в веселье. Отовсюду разносился смех, а кое-где уже мерялись силой в армрестлинге и других состязаниях.

Пока Ганис и его вооружённые до зубов солдаты стояли в оцепенении, среди этого хаоса прогремел особенно громкий голос. Повернувшись на звук раскатистого хохота, Ганис увидел громадную фигуру.

Там сидел Гариос — тот самый, кто и открыл тюрьму Далиан. Даже сидя, он казался исполином.

— Лорд Гариос! Что всё это значит?

— О, Ганис!

Когда Ганис подошёл к Гариосу, пившему прямо из бочки, виновник всего этого встретил его с весёлой непринуждённостью.

— Что случилось? Хочешь выпить? Присоединяйся!

Даже видя, что Ганис и его воины явились во всеоружии, Гариос беззаботно предложил им выпивку.

— Э… нет, благодарю…

Пробормотал Ганис, не в силах отказаться от протянутой чаши, и всё же принял её.

Гариос был младшим братом покойного короля демонов, и по своему положению стоял выше и Ганиса, и многих в самой армии короля демонов. Но, несмотря на столь высокое происхождение, он славился тем, что умел ладить со всеми, и в сочетании с его исполинским ростом это придавало ему своеобразное обаяние.

— Эй, Гелдова. Ты ведь не против, если они тоже к нам присоединятся?

Гариос взглянул вперёд, туда, где огромный демон из гигантского племени держал в руке чашу с сакэ.

Перед ними сидел крупный демон с медно-красной кожей, покрытый шрамами и выглядевший как человек, проживший всю жизнь на поле боя. Это и был Гелдова — сильнейший узник тюрьмы Далиан.

Увидев его, Ганис крепче сжал своё копьё. Гелдова тоже шевельнулся, будто собираясь подняться, всё ещё держа чашу в руке.

На миг между ними повисло напряжение. Но, к удивлению Ганиса, первым расслабился именно Гелдова.

— Хмф. Я не собираюсь драться. В конце концов, нас освободил сам лорд Гариос.

Гелдова снова сел и отпил из чаши. Пусть он и был мятежником, к Гариосу он относился с уважением.

— Что? Драки не будет? А я-то уже думал, что придётся самому вас обоих приструнить.

Прямодушно бросил Гариос двум тем, кто только что отказался от схватки.

Хотя перед ним стоял Ганис с пятью тысячами воинов, а рядом находился Гелдова, однажды поднявший мятеж против короля демонов, Гариос не то что не дрогнул — он лишь рассмеялся.

Но это не было пустой бравадой. Если бы Гариос всерьёз решил сражаться, он, возможно, и в самом деле смог бы перебить здесь всех. Его сила признавалась даже самим королём демонов, и потому он считался сильнейшим человеком в армии короля демонов. А теперь, когда короля не стало, именно Гариос по крови и по мощи был самым подходящим преемником.

— Как и подобает лорду Гариосу. Нам вас не одолеть. Если вы станете королём, я встану под ваши знамёна.

Сказал Гелдова, не скрывая уважения. Ганис тоже посмотрел на Гариоса.

Даже честолюбивый Гелдова признавал силу Гариоса. Без сомнения, именно этот человек был единственным, кто мог бы вновь объединить армию короля демонов. Однако—

— Это было бы неразумно.

Раздался хриплый смешок, и, опираясь на трость, появился низкорослый силуэт. Это был Гами.

— Ты! Гами! Позор демонов, паразит армии короля демонов!

При виде Гами Гелдова с отвращением выплюнул эти слова.

— О, да это же лорд Гелдова. Давно не виделись. Ничуть не изменились… хотя нет, кажется, слегка пополнели?

Гами невозмутимо оскорбил человека, которого сам же когда-то бросил в тюрьму.

— Ты!.. Я не забыл, как ты меня подставил!

Храбрый и могучий Гелдова презирал тех, у кого не было настоящей силы. Гами, полагавшегося лишь на хитрые уловки, он ненавидел особенно сильно. Казалось, ещё немного — и он бросится в атаку.

Хотя Ганис и был обязан защищать Гами, в глубине души он был согласен с Гелдовой.

— Лорд Гариос! Почему вы держите рядом с собой такого, как он?

Недоумённо покачал головой Гелдова.

Это было одной из величайших загадок в армии короля демонов. По чистой физической силе Гами со своим тщедушным телом проиграл бы не только простому солдату, но, пожалуй, и ребёнку. Всё, что у него было, — это ум.

И потому союз такого человека с Гариосом, которого почитали за непревзойдённую мощь и доблесть, казался чем-то совершенно нелепым. И всё же этих двоих часто видели вместе.

— Лорда Гариоса просто использует этот человек, —

сказал Гелдова, указывая на Гами. Тот лишь рассмеялся.

— Проницательно, очень проницательно. Да, всё так. Я и впрямь постоянно использую лорда Гариоса.

Прямо у него на глазах Гами без всякого стеснения признал, что использует Гариоса.

— Лорд Гариос, благодарю вас за то, что вы всё время позволяете мне вас использовать.

Нисколько не смущаясь, Гами поклонился Гариосу, который был в несколько раз больше его.

— А? А, да ничего. Я ведь тоже тебя использую.

Гариос не рассердился и спокойно простил Гами.

— Как и подобает лорду Гариосу. Ваша широта души столь безгранична, что в ней находится место даже для такого, как я.

Рассмеявшись, Гами снова повернулся к Гелдове.

— Что касается вашего предложения сделать лорда Гариоса королём, я вынужден возразить. Этот человек — воплощённый дракон. Никому не по силам возвысить дракона. Самое большее, на что способен такой, как я, — это использовать его. Лорд Гариос, если бы вы получили под своё начало все силы Лоуберна, что бы вы сделали?

— А? Так это же очевидно. Повёл бы войско покорять сильнейшие страны одну за другой. И продолжал бы, пока на свете не осталось бы ни одного человеческого государства.

Заявление Гариоса, в котором не было ни малейшего намёка на стратегию, заставило Гами рассмеяться, а Ганиса — тяжело вздохнуть. Даже Гелдова, который сам только что предлагал сделать Гариоса королём, не нашёлся что сказать.

— Ничего страшного. Если поведу я, захватить одну-две страны — проще простого.

— Да, несомненно. Правда, кроме вас, все прочие при этом погибнут, —

со смешком ответил Гами.

— Тот, кто боится смерти, не воин. Дайте мне сражаться ещё. Я позволю вам использовать меня, так что приведите мне сильных врагов.

— Конечно. Если этот план сработает, вам ещё представится случай сразиться с достойными противниками.

Гами обращался с Гариосом почти как с ребёнком, хотя и сравнивал его с драконом.

— Итак, лорд Гелдова. Как и сказал лорд Гариос, я хотел бы попросить вас помочь в плане, который я разработал.

— …Что именно ты хочешь, чтобы я сделал?

Гелдова, несмотря на всю свою неприязнь к Гами, всё же был вынужден с раздражением задать этот вопрос.

Гами объяснил ему замысел: проникнуть на вражескую территорию и, не ввязываясь в открытые бои, наносить удары по продовольственным путям и производственным объектам людей, применяя тактику проникновения.

— Любопытная стратегия. Пожалуй, для нас это и правда выполнимо. Но как нам быть уверенными, что вы не бросите нас? Какие у нас гарантии, что после задания вы не оставите нас на вражеской земле?

Гелдова, который сам сидел в тюрьме, прекрасно понимал, что для всех считается опасным элементом. И потому вполне естественно опасался, что, как только он перестанет быть полезен, от него попросту избавятся.

— Что касается гарантий… может быть, вы всё же сможете мне довериться?..

— Разумеется, нет. Даже если бы я поверил всему миру, ты был бы единственным, кому я не поверю никогда.

Скучающим тоном ответил Гелдова на слова Гами.

Ганис невольно расхохотался.

Даже ангелы не смогли бы доверять тому, у кого такой дьявольский язык, как у Гами.

— Ну надо же, выходит, мне недостаёт доверия. В таком случае положимся на лорда Гариоса.

Гами перевёл взгляд на гиганта рядом с собой.

Гариос, штабной офицер особого назначения, попивая вино и совершенно не интересуясь запутанным разговором, всё же привлекал и внимание Гелдовы, и внимание Ганиса.

— Пока задание будет выполнено, мы не бросим лорда Гелдову. Клянусь именем лорда Гариоса. Если я нарушу своё обещание, вы сможете предъявить это самому лорду Гариосу. Мой господин, что бы вы сделали, если бы я солгал?

— А? Ну, как что — хорошенько бы тебе врезал. Для лжецов это лучшее средство.

Гариос сжал кулак. Его огромный кулак был больше головы Гами. Получи маленький Гами такой удар — и его бы раздавило, как яйцо.

— …Понятно. Твоим словам я не верю, но если поручителем выступает сам лорд Гариос, это уже другое дело.

Гелдова кивнул. Гариос никогда не лгал. Обладая величайшей силой и возможностью в любой момент настоять на своём, он просто не нуждался во лжи.

— Если это клятва именем лорда Гариоса, я приму ваше обещание. Но какова награда? Если мы выполним ваш план, что вы дадите нам потом? Замок, например?

Гелдова перешёл к обсуждению награды.

Требовать в награду замок было дерзко, но и само задание было смертельно опасным.

— Я говорю не о такой мелочи, как замок. Я дам вам целую страну.

От этих слов оцепенели не только Гелдова, но и слушавший всё это Ганис. Не удивился один лишь Гариос, которому разговор уже наскучил, и он продолжал спокойно пить.

— Страну? Целую страну?

— Да. Если вы разорите человеческие государства, мы даруем вам и вашему войску земли в награду и передадим их вам в полное владение. Ну как вам такое?

Гами дал своё слово ошеломлённому Гелдове.

— Постой-ка! Я ничего об этом не слышал!

Для Ганиса, управлявшего Лоуберном, это тоже стало полной неожиданностью.

— Разумеется, не слышали. У владыки Лоуберна ведь нет полномочий раздавать целые страны, не так ли?

Объяснил Гами, давая понять, что это уже выходит за пределы власти Ганиса.

— Это верно. Но и у тебя таких полномочий тоже нет. Такое может сделать только король демонов.

Ганис указал на чрезмерную самоуверенность Гами. Спасти Лоуберн было важно, но это уже переходило всякие границы.

— Нет, у меня есть такие полномочия. Взгляните.

Гами небрежно протянул ему какой-то документ.

Ганис, прочитав его, побледнел от потрясения.

— Письмо о полной передаче полномочий!

Это был подлинный документ, собственноручно написанный королём демонов и скреплённый его царской печатью.

— Не может быть! Почему у тебя такая вещь? Неужели король демонов действительно дал её тебе?

— Да. Он сам вручил её мне накануне одной из экспедиций, ещё больше десяти лет назад.

— Невозможно! Зачем королю демонов было делать такое?

Ганис не мог поверить. Если подобный документ окажется в месте, отрезанном от метрополии, это неминуемо посеет хаос в системе командования.

— Король демонов доверял мне и передал его мне, но кто знает? Я бы совсем не удивился, окажись где-нибудь ещё шесть таких же.

От слов Гами Ганиса словно ударило молнией.

Если король демонов вручил такие же бумаги ещё шестерым генералам, они неизбежно начали бы сражаться друг с другом, каждый считая себя избранником короля демонов. Значит, сам король демонов с самого начала намеревался стравить своих полководцев между собой.

— Впрочем, каковы бы ни были намерения короля демонов, пока этот документ у меня, власть принадлежит мне. Я не собираюсь пренебрегать мнением главы Ганиса или других генералов, но хотел бы получить ваше разрешение на проведение этой операции. Вас это устраивает?

Ганис нехотя кивнул в ответ на слова Гами.

— Итак, лорд Гелдова, что скажете?

— …До ваших внутренних дел мне нет никакого дела, но целая страна в награду — это уже звучит неплохо.

Гелдова явно остался доволен предложенной платой.

— Значит, от нас требуется лишь разорять тыл и разрушать всё на пути, верно?

Гелдова уточнил цель задания.

— Да. Но заодно мы бы хотели, чтобы вы по возможности сокращали и человеческие силы. Особенно было бы хорошо, если бы вы устраняли заметных генералов.

От этих слов Гами Ганис утвердительно кивнул.

Голова генерала стоила тысячи солдат. Особенно важно было как можно раньше избавиться от тех командиров, которые умеют быстро распознавать опасность и мгновенно реагировать.

— Возьмите эту карту, которую я составил, и вот эти портреты. Это люди, которых мы хотели бы устранить.

Гами передал ему пачку бумаг.

— Я понимаю, что вы хотите ослабить людские силы, но вы говорите это нам, которых и без того мало?

Гелдова прищурился.

При всей своей удали Гелдова не был глупцом. Услышав дополнительное требование Гами, он не стал торопиться с ответом.

— Разумеется, у меня есть и другой план, как сократить человеческие силы. Но если вам попадётся кто-то из тех, кто изображён на этих портретах, пожалуйста, сообщите нам об этом. Я не прошу вас непременно убивать их, но, если сможете выманить их, за это уже будет назначена награда. А если принесёте их головы — награда удвоится. Что скажете?

— …Хорошо.

Услышав о вознаграждении, Гелдова кивнул и начал разглядывать портреты.

— Хм? Тут есть и женщина?

Гелдова остановился и показал один из рисунков.

И правда, на нём было изображено лицо человеческой женщины.

— Да. Эта женщина особенно опасна. Если вы увидите её, я хочу, чтобы вы забыли обо всех остальных планах и сосредоточились лишь на том, чтобы добыть её голову.

— Она настолько опасна?

Гелдова нахмурился. Ганис тоже приподнял бровь, глядя на рисунок. По внешнему виду эта женщина вовсе не казалась особенно сильной.

Ромелия фон Грэм.

Так было написано внизу портрета.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Оцените произведение

Продолжение следует...

На страницу тайтла

Похожие произведения

Величайший завоеватель (Новелла)

Китай2011

Величайший завоеватель (Новелла)

Невеста волшебника (LN)

Япония2015

Невеста волшебника (LN)

Одержимый шиди снова пришёл этой ночью

Китай2025

Одержимый шиди снова пришёл этой ночью

10
Верховный Маг

Другая2019

Верховный Маг

Трансмиграция: Красавица - Пушечное Мясо и Зверь в Маске (Новелла)

Китай

Трансмиграция: Красавица - Пушечное Мясо и Зверь в Маске (Новелла)

Герой-богоубийца и Семь Заветов (Новелла)

Япония2014

Герой-богоубийца и Семь Заветов (Новелла)

В мой первый день под прикрытием организация развалилась

Корея2025

В мой первый день под прикрытием организация развалилась

Великолепный деревенский аптекарь (Новелла)

Китай2018

Великолепный деревенский аптекарь (Новелла)

Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире. Очень счастливый День рождения Эмилии (Новелла)

Япония2018

Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире. Очень счастливый День рождения Эмилии (Новелла)

Повышение уровня в эксклюзивном подземелье (Новелла)

Корея2021

Повышение уровня в эксклюзивном подземелье (Новелла)

Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире. Разбитые воспоминания (Новелла)

Япония2019

Re:Zero. Жизнь с нуля в альтернативном мире. Разбитые воспоминания (Новелла)

Небесный меч звёзд-близнецов (Новелла)

Япония2022

Небесный меч звёзд-близнецов (Новелла)

Героиня Нетори

Корея2021

Героиня Нетори

Когда северные земли взывают к тебе

Корея2020

Когда северные земли взывают к тебе

Владыка Духовного Меча (Новелла)

Китай

Владыка Духовного Меча (Новелла)

Второе пришествие легендарного бога меча

Корея2024

Второе пришествие легендарного бога меча

Грабёж в средней школе DxD (Новелла)

Китай2017

Грабёж в средней школе DxD (Новелла)

Сумеречный: Охотник на монстров

Другая2024

Сумеречный: Охотник на монстров

Приложение "Либидо"

Корея2024

Приложение "Либидо"

Фэнтезийная Симуляция (Новелла)

Китай2020

Фэнтезийная Симуляция (Новелла)