Том 1. Глава 6

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 6: Финальная глава ~Клятва святой~

В королевской столице королевства Лайонел каждый день устраивали пиры.

В роскошно убранном зале звучали изящные мелодии, а вокруг собирались элегантно одетые дамы и господа.

То был поистине райский мир. И в самом его центре, осыпанная милостями судьбы, пребывала святая Элизабет.

По правде говоря, во всей стране не нашлось бы женщины, способной сравниться с Элизабет.

Она была не только официально признанной святой церкви Спасения, но и спутницей принца, победившего короля демонов, одного из немногих героев эпохи. Её заслуги были признаны, и по возвращении на родину она обручилась с принцем. Тридцать дней назад наконец состоялась свадьба, и Элизабет стала его женой.

Все восхваляли Элизабет, наперебой подносили ей дары и склонялись перед ней.

Что могло быть радостнее?

И уже в не столь далёком будущем она станет королевой, и вся страна окажется у неё в руках.

Отец принца, нынешний король, состарился и слёг от болезни. Каждый день Элизабет должна была исцелять его своим чудом врачевания, но даже святая не могла излечить старость. Она могла лишь возвращать ему силы на один день. Долго он уже не протянет. Смерть короля была близка.

И когда это произойдёт, эта земля и по имени, и по сути станет владением принца Анри и её самой.

Её не сходившая с губ улыбка говорила именно об этом. Хотя принца Анри сейчас не было рядом, чтобы разделить с ней эту радость, пока ей придётся довольствоваться и этим.

Принц Анри отправился в поход, чтобы уничтожить остатки армии короля демонов, всё ещё скитающиеся по стране. Если это принц, он непременно сокрушит врага и вернётся с победой. И теперь Элизабет размышляла лишь о том, как отпраздновать этот триумф.

Придётся устроить невиданное торжество. А может быть, удастся добавить к их короне ещё один самоцвет. При этой мысли щёки Элизабет сами собой смягчились, и ей вновь казалось, будто душа возносится к небесам.

— Элизабет.

Сухой, увядший голос вырвал её из сладостной грёзы и вернул к реальности. Это был фактический глава церкви Спасения, кардинал Фемахан.

Он был не только представителем церкви, но и приёмным отцом, когда-то нашедшим сироту Элизабет и признавшим в ней святую.

— Ах, что это такое? Фа… то есть ваше высокопреосвященство, кардинал.

Теперь, когда она стала женой принца Анри, она и сама принадлежала к королевскому дому. И потому с кардиналом следовало отделять личное от официального. К тому же ей уже не подобало, чтобы с ней вечно обращались как с дочерью.

— Что-то случилось?

Увидев вопросительный взгляд Элизабет, кардинал слегка напряг лицо.

— Слушай внимательно, Элизабет. Принц Анри…

Кардинал Фемахан на миг умолк.

— Что с ним? Что-то случилось с принцем? Неужели он уже разбил врага и с триумфом вернулся домой?

Элизабет вскрикнула почти с восторгом. С его отъезда в поход не прошло и десяти дней, так что, быть может, он уже одержал победу. Если так, это было бы даже немного некстати. Подготовка к торжеству могла не успеть.

— Нет. Элизабет, принц… похоже, был ранен на поле боя.

Сначала Элизабет даже не поняла слов кардинала — настолько они были неожиданны.

Но стоило смыслу сказанного начать доходить до неё, как краска разом сошла с её лица.

— Ах! А принц… он в порядке? С ним всё… всё хорошо?

Элизабет схватила кардинала Фемахана за плечи и затрясла его, пытаясь добиться подтверждения.

— Не волнуйся. Принц Анри жив. Он сошёлся в поединке с вражеским командиром и, хотя был тяжело ранен, всё же остался в живых. Говорят, сейчас он оправляется от ран.

Услышав слова кардинала Фемахана, она на миг испытала облегчение, но тут же уже не смогла усидеть на месте.

— Я немедленно отправлюсь к принцу Анри!

Элизабет намеревалась выехать тотчас же. При ранах нужны целители. Хотя в армии и без того было немало искусных лекарей, полагаться на других было нельзя. Раны принца должна исцелить именно она.

Но, хотя ей хотелось отправиться без промедления, кардинал остановил её.

— Подожди, Элизабет.

— Почему, ваше высокопреосвященство? Разве вы не тревожитесь о принце?

Жизнь и смерть принца Анри были крайне важны и для кардинала Фемахана. После того как святая вышла замуж за принца, влияние церкви достигло невиданной высоты. Если принц погибнет сейчас, это станет тяжёлым ударом и для церкви.

— Разумеется, тревожусь. Именно поэтому я должен сказать тебе кое-что ещё. Принц Анри ранен, но дело не только в этом.

— Не только? Что вы хотите сказать?

Спросила Элизабет.

— Это военный заговор. Возможно, военные замыслили убить принца.

— Убить? Военные хотят убить принца?

Элизабет переспросила, не в силах поверить словам кардинала.

— Тише. Успокойся. Принц Анри проиграл поединок врагу. Все его раны нанесли демоны. Но причиной этого тоже стали происки военных.

И после этого кардинал Фемахан пустился в долгие объяснения.

О том, как принц Анри отстранил генерала Залию от командования и тем самым вызвал трения с военными. О том, как солдаты нарочно отступали, изолируя принца и ставя его в тяжёлое положение. Он рассказывал всё это одну за другой, но Элизабет не уловила и половины.

— Ты меня слушаешь, Элизабет? Военным больше нельзя доверять. Теперь помочь принцу можем только мы, церковь. Ты должна помочь принцу. Ты слышишь меня? Сделай всё как следует!

Хотя кардинал Фемахан настойчиво продолжал говорить, её разум заволокло туманом, и она уже не могла нормально думать.

Ещё мгновение назад она была в раю, а теперь ей казалось, будто она рухнула в самый ад.

Всё её нынешнее положение и вся её жизнь существовали лишь благодаря принцу. Без него у неё не было бы ни власти, ни влияния. Если принц Анри умрёт, она потеряет всё. И вдобавок существовала опасность, что принца убьют коварные приближённые.

Положение, которое после свадьбы с принцем Анри казалось ей нерушимым, как скала, на деле оказалось хрупким, как стекло. Это было просто немыслимо.

Внезапно ей почудилось, что и церемониальные одежды, и драгоценности, и роскошные блюда вокруг — всё это лишь никчёмный хлам. Просто сценический реквизит. И великолепные платья, и ослепительные украшения без её положения ничего не стоили.

А знатные дамы и господа, которые её расхваливали, теперь казались ей чудовищами, от которых можно ожидать чего угодно за кулисами.

Если принц исчезнет, она потеряет всё. Нет, если бы пропала только я — это ещё ладно. Всё это всё равно не лучше мусора. Но что будет с этим ребёнком?

Элизабет положила руку на живот, словно пытаясь ощутить жизнь внутри.

Хотя уверенности пока не было.

Королевские лекари тоже не смогли с уверенностью подтвердить её беременность. Поэтому принцу она пока ничего не сказала. Но сама Элизабет была убеждена. Она чувствовала, что в ней зародилась новая жизнь.

Если принц умрёт, что станет с ребёнком?

Стоило ей подумать о ребёнке, как тело пронзил уже иной страх. Своё тело она ещё могла защитить. Но этот ребёнок был совершенно беззащитен.

— Я отправлюсь к принцу. Немедленно приготовьте карету.

— Ах, прекрасно. Но не теряй бдительности. Полагаться можно только на нас, церковных людей.

Кардинал Фемахан вновь предостерёг её своим хриплым голосом.

Неужели принц Анри и правда невредим?

Терзаемая тревогой, Элизабет отправилась на поле боя в карете.

Два дня пути до поля боя. Это были самые долгие два дня в её жизни.

Добравшись до военного лагеря, Элизабет выскочила из кареты и побежала к шатру, где лежал принц.

Неподалёку от шатра, где находился принц, из земли торчала голова военного офицера. Но Элизабет даже не взглянула на мух, жужжавших над отсечённой головой, и сразу ворвалась внутрь.

Когда она вошла, принц стоял к ней спиной и переодевался.

— Принц, вы в порядке?

Запыхавшись, спросила Элизабет. На лице принца Анри отразилось удивление.

— А, это ты, Элизабет. Быстро же ты приехала. Ты ведь получила моё послание, что я в безопасности? Вот, сама посмотри.

Принц скинул одежду, обнажил торс, напряг руки и мышцы, словно демонстрируя свою силу.

— Вы не ранены?

Не в силах поверить лишь словам, она убедилась собственными глазами. А поскольку нельзя было исключать повреждений внутренних органов или костей, осторожность требовала прибегнуть к исцеляющему чуду.

— Эй, я же сказал, что всё в порядке, разве нет? Похоже, я заставил тебя волноваться. Прошу прощения.

— Я слышала, вы были на волосок от гибели.

Только услышав слова принца Анри, Элизабет наконец смогла по-настоящему перевести дух.

— А, не хотел тебя пугать, но это правда. Я и в самом деле думал, что умру. Даже сам удивляюсь, что до сих пор жив.

Принц Анри и сам кивнул, словно признавая, что это была чистая удача.

Судя по донесениям, в том поединке принца отбросило ударом, а в какой-то момент и вовсе подбросило высоко в воздух. Некоторое время даже ходили слухи, что он погиб, и уже начали распространять известия о его смерти.

— Но пока меня хранит Бог и рядом существуешь ты, от такого я не умру.

Принц Анри со смехом объявил себя почти бессмертным.

— Не хватило лишь преданных воинов. Эти трусы, которые бросили меня, принца, и попытались спастись бегством. Но не волнуйся. Я обезглавил этих трусов.

Принц бросил взгляд за пределы шатра — туда, где виднелись выставленные головы.

— С этим покончено. Малодушие полностью вычищено из моей армии.

— Принц?..

Когда принц сказал это, он выглядел так, будто ни предательство, ни близость смерти ничуть его не поколебали. Элизабет почувствовала растерянность.

Нет, этот человек просто ничего не понял.

Он не осознавал, насколько близко подошёл к смерти. Он даже не понял, что его предали, не замечая, что за кулисами тянет нити отстранённый генерал Залия.

На этого человека нельзя было полагаться.

Элизабет поняла, что принц, которого она так сильно любила, на самом деле совершенно ненадёжен.

Он не был злым человеком, но совершенно не осознавал, в каком оказался кризисе. И хотя теперь он отвечал уже не только за самого себя, он оставался до опасного беспечным.

— Принц, есть ли у вас кто-то, кому вы можете доверять? Какой это человек?

Элизабет спросила об этом принца. Ей были нужны люди, которые помогут ему и защитят его.

— Что ты такое говоришь, Элизабет? Тебе неуютно во дворце? Не волнуйся. В моей стране нет злодеев. Особенно гражданские и военные чиновники, служащие при дворе, — все они верные вассалы. И дворяне, и владетельные лорды — все поклялись в верности королевской семье.

— Принц!

Мне бы хотелось сказать, что это не так.

В королевстве и впрямь было немало выдающихся гражданских и военных чиновников. И многие могущественные дворяне действительно приносили клятву верности. Но теперь никому из них нельзя было доверять.

Пусть на словах они и клялись в преданности, кто знает, что у них на сердце? Даже генерал Залия, предавший вас, ведь когда-то тоже клялся в верности, не так ли?

— А ещё есть мой кузен Аладдин и кузен Аргет — оба люди выдающиеся. В следующий раз я вас познакомлю.

Хотя принц говорил, что познакомит её с роднёй, именно им как раз меньше всего можно было доверять. Если господина не станет, первыми выгоду получат именно они. Почему он этого не понимает?

Наивные представления принца Анри заставили Элизабет стиснуть зубы.

Если так, то единственный, кому ещё можно было доверять, — это отец принца, король. Но его величество был прикован к постели болезнью, и никто не знал, доживёт ли он хотя бы до завтра. Опора, на которую они надеялись, была опасно хрупким щитом.

Если его величество умрёт, принц автоматически станет королём. Совсем недавно она ещё сама этого желала, но теперь, если принц станет королём при таких обстоятельствах, Элизабет уже не верила, что он сумеет как следует править страной.

— И ещё твой приёмный отец, кардинал Фемахан. На него ты тоже можешь положиться.

Принц Анри произнёс имя кардинала Фемахана.

— Это… да, пожалуй.

Элизабет пришлось признать это. Церковь и кардинал действительно заслуживали доверия. И он действительно был её приёмным отцом. Что важнее всего — и её существование, и существование принца были тесно связаны с интересами церкви.

Но, слишком хорошо зная кардинала, Элизабет не могла безоговорочно согласиться.

Кардинал Фемахан был воплощением алчности и жажды власти.

С самой юности он был погружён в политическую борьбу внутри церкви и устранял всех, кто вставал у него на пути.

Пока это было ему выгодно, всё шло хорошо. Но стоило стать его врагом — и пощады ждать не приходилось.

Его вассалы, королевская семья, даже сам кардинал, бывший ей приёмным отцом, — никто из них не внушал доверия. А сам принц, от которого зависело всё, был совершенно безнадёжен.

Элизабет чувствовала, будто рухнула в бездну ада.

Её накрыло отчаянием, в котором не осталось ни проблеска надежды. Не было никого, к кому она могла бы обратиться за помощью.

Брошенная в кромешную тьму без единого луча света, Элизабет могла лишь дрожать.

Силы покидали её, тело сковал холод, будто она заледенела. Сверкающие драгоценности утратили блеск, бесчисленные роскошные одежды уже не могли согреть. Даже любимый принц Анри больше не хотел быть ей опорой.

Дрожа, как испуганный ребёнок, Элизабет рефлекторно положила руку на живот.

Нет!

Я сделаю это сама!

Почувствовав, как тепло живота перетекает в ладонь, Элизабет ощутила, как в её сердце вспыхнуло яростное пламя.

Своё тело она защитит сама. Но этот ребёнок беззащитен. Я обязана его защитить!

Слабый свет новой жизни мерцал в её чреве. Этот огонёк, подобно тусклому пламени в непроглядной тьме отчаяния, озарял Элизабет, а его тепло возвращало жизнь и мужество её заледеневшим рукам.

Раз уж не на кого положиться и некому доверять, значит, ей оставалось полагаться только на себя.

Она не знала, что делать и как именно поступить, но единственной, на кого можно было рассчитывать, оставалась она сама.

— Что такое, Элизабет?

Принц заметил, что с Элизабет что-то изменилось, но смысла этого так и не понял.

Прежде всего — принц Анри. Самое важное — защитить принца.

Я защищу принца. Я приведу эту войну к победе. Всё началось именно с этого.

Я бежала, задыхаясь. Оттолкнувшись ногой от серой скалы долины Ширирай, я размахивала руками, набирая скорость.

Впереди я увидела группу примерно из пятидесяти человек, бежавших по тропе. Это были Ал и остальные: закончив на сегодня тренировку, они делали заминку лёгким бегом в выданных королевством доспехах, взмокшие от пота.

Я прибавила шаг и обогнала их.

— Хорошо идёте. Осталось совсем немного, не сдавайтесь. Молодцы.

Поравнявшись с бегущими впереди солдатами, я подбодрила их. Услышав мой голос, новобранцы очень удивились. Это были рекруты, которых недавно направили в Кешью. Сейчас они проходили базовую подготовку.

— Леди Ромелия?

Во главе группы был Рэй, руководивший тренировкой. Когда я пробежала мимо, Рэй удивлённо уставился на меня.

— Что вы здесь делаете?

— Да так, тело что-то затекло, вот и решила немного размяться.

Так я ответила Рэю, сказав, что просто хотела разогнать застой в теле.

В последнее время бумажной работы стало так много, что у меня даже не было возможности как следует подвигаться. А постоянное сидение взаперти в комнате и вовсе только тяготило. Чтобы хоть немного взбодриться, я и решила выйти на пробежку.

— Ладно, тогда я побегу вперёд.

Я ускорилась, собираясь оторваться от них, но солдаты во главе с Рэем тут же погнались следом. А больше всех, конечно, стремился догнать и обойти меня Ал, бежавший впереди. Учитывая, что он был в доспехах, скорость у него была поразительная.

— А ты и правда быстрый, Ал.

— Нет, капитан Ромелия, это вы быстрее.

— Тогда, может, устроим гонку — кто первым добежит до крепости?

Услышав о состязании, Ал ухмыльнулся.

— Идёт. Эй, вы тоже все участвуете. Кто придёт последним — побежит ещё один круг!

На слова Ала новобранцы тут же подняли недовольный ропот, но Ал рявкнул на них, чтобы молчали. Для базовой подготовки новобранцев это была как раз подходящая нагрузка.

— Ну что, готовы… марш!

Едва я подала сигнал, все разом прибавили ходу.

Моя лёгкая фигура какое-то время шла впереди, но тут меня обогнала красная тень — это был Ал.

— Не дам вам победить!

Но рядом с Алом тут же мелькнула синяя тень. Это был Рэй.

Рэй, который в последнее время заметно окреп, теперь уже мог соперничать с Алом в выносливости.

— До финиша ещё далеко!

Громко крикнул Ал. И они с Рэем, выложившись на полную, унеслись вперёд, оставив меня позади.

Я только посмотрела им вслед. Ал и Рэй проскочили мимо крепости и побежали дальше, вглубь долины Ширирай.

— Похоже, эти двое в итоге и будут последними. Пусть потом бегут дополнительный круг, пока сами не поняли, что промахнулись.

Услышав мои слова, новобранцы, бежавшие рядом, криво усмехнулись.

Оставив Ала и Рэя позади, я побежала к крепости.

У крепости были огромные ворота. Увидев меня, стражники распахнули их.

Когда ворота открылись, передо мной предстал внутренний двор большой крепости.

Изначально её возвели как временное укрепление для усмирения чудовищ, обитавших в долине Ширирай, но теперь она полностью преобразилась. Основание крепости уже не раз расширяли, а внутри возвели несколько новых строений.

Теперь, когда золотые рудники официально ввели в действие, рядом начали строить и новый город. Пока это был лишь временный посёлок для рабочих, но за пределами крепости уже поднимались основы будущего города, и день за днём он всё отчётливее обретал форму.

Пройдя через раскрытые ворота, я остановилась, переводя дух. Когда я обернулась, то увидела, как солдаты, отчаянно гнавшиеся за мной, один за другим рухнули на землю. Их физическая подготовка всё ещё оставляла желать лучшего.

— Чего разлеглись! Соберитесь, вы же перед леди Ромелией!

Раз уж Ала и Рэя рядом не было, новобранцев взял в оборот Миша из отряда Ромелии.

— А, Мия, ты уже вернулась.

Когда тренировка новобранцев закончилась, к ним подошла Мия. По идее, она должна была осмотреть всех на случай, если кто-то получил ранения во время упражнений.

— Никто не пострадал?

— А, мисс Мия, всё в порядке, раненых нет.

Увидев Мию, Миша тут же переменился в лице и ослепительно улыбнулся.

— Но, Миша, разве у них не…

Мия перевела взгляд на новобранцев, только что закончивших тренировку. Те были сплошь покрыты ссадинами и ранами после тяжёлых учений.

— Да ерунда это, плюнул — и всё пройдёт. Не стоит из-за такого утруждать Мию лечением.

Хотя Миша и сказал полную чепуху, Мия не отступила.

— Нет, так нельзя. Лечить раненых — моя обязанность. Если станет хуже, леди Ромелия рассердится.

— Как и ожидалось от мисс Мии. Тогда я тоже помогу. Все, в строй!

Миша с довольным видом вызвался помогать Мие.

Мия выглядела немного растерянной, но я решила не вмешиваться.

Вытерев пот с лица полотенцем, я направилась обратно в недавно построенный кабинет, который служил мне ещё и жильём. По дороге в свою комнату я столкнулась с наставником Велли, вышедшим на прогулку.

— Ромелия, что это ещё за вид? Ты ведь дворянская юная леди, разве нет?

— Даже дворянские леди иногда занимаются физическими упражнениями. А вы, наставник, сами-то не отлыниваете?

Пусть я и была вся в поту, но если уж меня увидели и решили сделать замечание, то что с того? Разве дворянкам запрещено бегать?

— Не вижу нужды. Я не намерен поднимать ничего тяжелее книги.

Так ответил наставник Велли, но я почему-то подумала, что на поле боя такой подход вряд ли долго продержится.

Попрощавшись с наставником Велли, я вернулась к себе. Внутри, сидя за столом, разбирал бумаги наставник Квинс.

— Ох, юная госпожа Ромелия, что это у вас за вид?

— Просто решила немного размяться. А вы не хотите присоединиться, наставник? Если только и делать, что сидеть над бумагами, никакой физической нагрузки не останется.

Наставнику Квинсу я ответила так же, как перед этим наставнику Велли. Но вдруг он посмотрел на меня с необычайной серьёзностью.

— Юная госпожа, я хочу кое о чём вас спросить. Пожалуйста, ничего не скрывайте и скажите правду. Очень вас прошу.

— Ч-что такое?

Наставник заговорил так серьёзно, как никогда прежде, и мне стало немного не по себе.

— Юная госпожа… как вам кажется… я в последнее время не потолстела?

С совершенно невозмутимым видом спросил наставник. Я не смогла сдержаться и расхохоталась.

— Что это значит, юная госпожа?! Я ведь спрашиваю совершенно серьёзно!

Наставник Квинс рассердился, но остановиться я уже не могла.

— Всё в полном порядке. У наставника Квинса просто замечательная фигура.

Из всех женщин, которых я знала, наставник была для меня почти идеалом. И даже если бы её фигура изменилась, это ничуть не уменьшило бы её ценности.

— Ну вот, с меня довольно. Кстати, пришло письмо от торговой гильдии Йелмарк — там сообщают, что средства уже 확보ены.

— Правда? Тогда мы наконец можем официально приступить к делу.

Я искренне обрадовалась. С развитием золотых рудников началось и строительство гавани в глубине долины Ширирай. Ценность Кешью постепенно возрастала. Благодаря этому гарнизон был увеличен уже до четырёхсот человек.

К тому же торговая гильдия Йелмарк решила взять на себя финансирование, так что теперь мы были готовы к крупномасштабной кампании.

— Ещё я слышал, что сегодня должен приехать старик Ганзе.

Сообщил наставник. Тогда я как раз смогу расспросить старика Ганзе о ходе работ в гавани.

— Понятно. Тогда сначала мне стоит переодеться.

Не могу же я появиться перед людьми вся в поту. Я вернулась к себе и сняла вспотевшую одежду.

Переодевшись во всё чистое, я снова пошла в кабинет и вернулась к работе. Пока я разбирала документы, ворота крепости распахнулись, и внутрь вошёл вернувшийся отряд.

Пока я тренировала новобранцев, Гран, Раган, Отто и другие вместе с двумя сотнями человек отправились на зачистку чудовищ на территории Кешью.

— Леди Ромелия, мы вернулись. Что касается этой операции по зачистке…

Близнецы Гран и Раган вошли в кабинет, чтобы доложить о результатах истребления чудовищ.

— Подождите минутку.

Я остановила их, пришедших с докладом, и сначала удостоверилась, кто есть кто. А затем сразу ответила:

— Тот, что справа, — Раган. Слева — Гран.

— Верно.

После моего жеста близнецы в один голос дали ответ.

Я сжала кулак. В последнее время они всё играли со мной в эту игру — угадай, кто из них кто. Поначалу я и правда не могла их различить, но теперь уже могла.

— Тогда докладывайте. Как прошла зачистка чудовищ?

После обычной игры я выслушала их отчёт.

— Всё прошло очень успешно. Несколько новобранцев получили ранения, но уже вернулись в строй.

— Всё прошло исключительно гладко. Почти всех чудовищ на территории Кешью удалось изгнать. Остался только один район.

Я осталась довольна докладом близнецов. Кстати, первым говорил Гран. Вторым — Раган.

— Хорошая работа. Как следует отдохните. А что с Отто?

Я спросила их. Помимо этих двоих, не хватало ещё и Отто, который тоже участвовал в операции.

— По пути назад к крепости они встретили карету. Похоже, она тоже направлялась сюда. Внутри были несколько целителей, которых, по-видимому, прислал аббат Норте. Карета, кажется, запаздывала, и Отто с несколькими людьми добровольно вызвались сопровождать её. Думаю, они прибудут чуть позже.

Сообщил Раган. Похоже, речь шла о том письме, что я получила раньше от аббата Норте: он писал, что целители вернулись после обучения и он отправит их сюда.

Я думала, это случится намного позже. Не ожидала, что он так поспешит с отправкой. Какая удача.

Велев близнецам отдыхать, я вдруг снова услышала, как открываются ворота крепости.

Я ожидала, что это вернулся Отто, но вместо него ко мне в комнату вошёл старик Ганзе. И не один — рядом с ним была незнакомая молодая женщина.

— Ну здравствуй, девочка. Вижу, работы у тебя по-прежнему невпроворот.

Старик Ганзе поздоровался со мной по-простому. Мне и самой было легче говорить с ним именно так, без церемонных формальностей, так что я не стала делать ему замечание.

— Это скорее у вас, мастер, вид бодрый. Похоже, строительство гавани идёт успешно.

Судя по продвижению работ, дело и правда заметно сдвинулось вперёд.

— Ага, я придумал хороший способ. Людей потребуется много, но зато так можно заметно сократить сроки.

Я кивнула в ответ на слова старика Ганзе. Чем скорее удастся завершить гавань, тем охотнее я соглашусь и на увеличение числа рабочих рук.

— Что ж, благодарю вас. Должно быть, сегодня вы тоже устали. Как следует отдохните. Подробности обсудим позже. Кстати, эта госпожа…?

Я вопросительно посмотрела на женщину рядом со стариком Ганзе, которая с самого начала вызывала у меня любопытство.

— А, это моя дочь. Её зовут Элин.

Представил он её.

— Для меня честь познакомиться с вами, леди Ромелия. Мой отец был под вашей заботой. Я его дочь, Элин.

Её вежливое приветствие меня удивило. Это правда дочь старика Ганзе?

— Вот как. И когда вы прибыли, мисс Элин?

— Только что. Нашей карете было трудно продвигаться дальше. Я уже начала беспокоиться, но тут пришли солдаты леди Ромелии и помогли нам.

Услышав её слова, я вспомнила доклад Грана и остальных. Они говорили, что целители от аббата Норте должны приехать сюда, так что, видимо, она ехала вместе с той каретой.

— Благодаря им нас спасли. Сэр Отто — очень занятный человек.

Элин сказала нечто довольно странное. Отто — занятный?

Даже мне хватило бы пальцев одной руки, чтобы пересчитать, сколько раз я вообще слышала, как Отто говорит. Впрочем, об этом можно будет расспросить и позже.

После того как эти двое немного отдохнули, я встретилась с Отто и тремя целителями, которых прислал аббат Норте.

— Для меня честь познакомиться с вами, леди Ромелия. Я ученик аббата Норте. Моё имя Галвин. Похоже, вы хорошо заботились о Мие.

От имени целителей меня поприветствовал Галвин. Он был немного старше и являлся старшим учеником Мии и остальных. Похоже, аббат Норте действительно прислал среди своих учеников способных людей.

— Что вы, скорее это я была в долгу перед Мией и аббатом Норте. Теперь, когда вы все здесь, мне куда спокойнее. Сегодня как следует отдохните и оправьтесь после дороги.

Я поприветствовала новых целителей. Для Кешью это было огромным подспорьем: одной лишь Мии в качестве лекаря было явно недостаточно. Теперь, похоже, мы наконец сможем действовать по-настоящему.

Отпустив Галвина и остальных отдыхать, я осталась одна в кабинете и задумалась.

Людей и ресурсов стало больше. Целители прибыли. Все приготовления были завершены.

Дни битв стремительно приближались. Я подавила своё волнение и снова вернулась к работе, чтобы встретить всё во всеоружии.

Пока я разбирала бумаги, незаметно сгустилась ночь.

Я потянулась, разминая затёкшее тело. Немного подумав, я решила выйти прогуляться.

Когда я вышла наружу, в небе уже поднялась луна, а вокруг мерцали звёзды. Внутри крепости горели костры, солдаты стояли на постах, но многие уже легли спать, и людей вокруг осталось совсем немного.

Пока я шла по лагерю, со стороны ночного плаца донеслись бодрые выкрики и звон сталкивающихся клинков.

Я посмотрела туда и увидела, что Ал и Рэй тренируются. Оба, обливаясь потом, размахивали мечами. Похоже, после всего этого они так и продолжили бег, а потом сразу перешли к фехтованию.

Ал нанёс мощный удар. Рэй парировал. Их клинки скользнули по телам друг друга, рассекли плоть, и в стороны брызнула кровь.

Хотя это и была тренировка, оба сражались всерьёз, насмерть. Конечно, рядом были целители, способные залечить раны, но от такой тренировки и погибнуть было недолго. Возможно, именно так они и закаляли друг друга, становясь всё сильнее и сильнее.

— Даже ночью трудитесь без устали?

Я подошла к ним, рубившимся друг с другом, и окликнула их.

— Капитан Ромелия, что вы здесь делаете? Ещё и одна?

Ал отчитал меня за беспечность, но я тут же возразила:

— Нет, со мной есть охрана.

Я обернулась назад. В тени скрывался Кейл. В последнее время, стоило мне только выйти наружу, как кто-нибудь из солдат непременно следовал за мной в качестве охраны. Даже сегодня на пробежке он тоже был рядом.

— Вы двое, усердие — это хорошо, но не переусердствуйте.

Для Ала и Рэя уже одна тренировка новобранцев должна была быть утомительной, но и с этим тоже нельзя было перегибать.

— Не могу согласиться, леди Ромелия. Война ведь уже близко, разве нет? Это видно с первого взгляда.

Рэй заметил, что битва скоро начнётся.

— Ты заметил?

Я слегка задумалась. Может быть, я не смогла до конца скрыть своё волнение, и оно вырвалось наружу ещё во время пробежки. Но солдаты не должны читать сердце командира. Мне следует быть осторожнее.

Но Рэй был прав. Война и впрямь была совсем близко. И всё же в душе у меня оставалась смутная тревога.

То, что ждало впереди, невозможно было предсказать. Люди, которых я видела сегодня, люди, которых увижу завтра. Сколько среди них будет жертв — никто не знал.

А впереди меня ждали бесконечные битвы. Моя цель находилась за морем, на демоническом континенте.

Ради Томаса, Михаила и Сары. Ради того, чтобы больше не было подобных жертв, я хотела освободить порабощенных там людей.

Но сколько ещё битв придётся пережить, прежде чем я доберусь до этого места? О масштабе жертв страшно было даже думать.

И как только я сделаю этот шаг, пути назад уже не будет. Мне придётся идти вперёд по трупам — не напрасно топча уже павших и не позволяя нагромождаться новым телам.

Имею ли я право допустить такую жертву? Этот вопрос невольно возвращался ко мне снова и снова.

— Капитан Ромелия, прошу, отдайте мне приказ.

Словно увидев моё смятение, Ал посмотрел мне прямо в глаза.

— Если капитан Ромелия прикажет, я прыгну хоть в пасть дракону. Так что, когда придёт время, укажите мне на эту драконью пасть без всякого колебания. Для этого я и существую.

Ал сказал мне, что не боится собственной смерти и что мне не следует бояться её за него.

— Хитро сказано, Ал. Леди Ромелия, со мной то же самое. Моя жизнь существует ради вас.

Рэй приложил руку к груди и принёс клятву. Они оба были превосходными солдатами.

— Ах, простите, что вмешиваюсь в ваш разговор, но я тоже думаю так же!

Из тени на расстоянии подал голос скрывавшийся Кейл.

— Мм, о тебе я тоже не забыла, Кейл.

И дело было не только в Але, Рэе и Кейле. Весь отряд Ромелии, двое наставников — очень многие люди уже доверили мне свои жизни. У меня больше не было права остановиться.

— Тогда идём. До самого конца.

Под лунным светом я поклялась сражаться до конца.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу