Тут должна была быть реклама...
Приветствую, дорогие читатели!
Меня зовут Эос, и вы можете обращаться ко мне так. Я хочу выразить свою искреннюю благодарность каждому из вас за вашу поддержку! Для меня невероятно приятно читать ваши комментарии, видеть, как вы оцениваете и поддерживаете мою работу. Ваши лайки и отклики делают этот процесс особенно ценным и вдохновляют на дальнейшую работу.
Хотел бы также сообщить, что в 8 главе я внес изменения. Я решил сделать её более логичной, чтобы повествование стало ещё яснее и последовательнее.
В момент, когда Иан приходит после экзамена по магии, он начинает обнимать Эша и благодарить его за обучение. Однако затем, обращаясь к Файн, Иан вдруг говорит: «Меня зовут Иан Моурек», представляя себя, как будто они впервые встречаются. Это вызывал у меня вопрос, поскольку в 7 главе, в инциденте с ленивцем, было ясно, что Иан и Файн уже знакомы. Тогда, когда Эш упоминал, что он единственный знает, что Файн живет у него, и всё время подкалывает его, Иан обращался к Файн как «Файн-чан», что подтверждает их знакомство.
И тут я подумал, что это несоответствие может создать путаницу у читателей, ведь с учётом событий, описанных в 7 главе, Иан и Файн уже знают друг друга. Поэтому представление себя Ианом Моуреком как будто в первый раз они встречаются, выглядит нелепо.
Возможно, это ошибка, или же попытка автора создать какой-то эффект, который не совсем логичен в контексте предыдущих событий.
Вместо этого, если бы Иан хотел вновь представиться Файн, то более уместным было бы, если бы он сказал что-то вроде: «Я Иан Моурек, рад, что мы снова встречаемся». Это позволило бы избежать противоречий и сохранило бы логику событий.
Анлейт:
"Yo, Ash! I made it!"
"Good job. Your training really paid off."
"Yeah! This is all thanks to you for training me! By the way, you're Fine Stoudt, aren't you?"
"Um, yes, that's right."
"I see, I see. I'm Ian Mourekh, the eldest son of the Mourekh Barony, and your junior disciple. Nice to meet you!"
"H-Huh? Junior disciple...?"
"Since we both have Ash as our master, Fine-chan would be my senior disciple, right?"
"Um, Ash-san, what's going on here...?"
I sighed and lightly tapped Ian on the head.
"Hey, what the hell? Throwing that explanation out all of a sudden is just going to confuse her."
"Tch, yeah, you're right. Sorry, Fine-chan.
Изначально я хотел перевести вот так:
— Эш, я справился!
— Молодец. Тренировки окупились.
— Да! Всё благодаря тебе! Кстати, ты ведь Файн Штаудт, верно?
— Эм, да, верно.
— Отлично! Я Иан Моурек, старший сын Барона Моурек и твой младший ученик. Рад знакомству!
— Ч-что? Младший ученик?
— Раз уж у нас общий мастер, ты моя старшая ученица, не так ли?
— Эш-сан, что здесь происходит...?
Я тяжело вздохнул и легонько постучал Иану по голове.
— Не стоит выдавать такие заявления безпредупреждения.
— Ах, прости, Файн-чан!
Можете перевести, если кто-то сомневается или лично заглянуть на анлейт, в коментариях я позже скину ссылку на Английский перевод.
Если в ам удобен вариант с моим изначальным переводом, то можете написать об этом в комментариях, я потом это исправлю, но в силу логики я изменил диалог, посчитав, что так будет правильнее.
Я заранее прошу прощения за такую своевольность и надеюсь вы выскажете свое мнение по этому поводу!!!
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...