Том 1. Глава 23

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 1. Глава 23

Мы входим в дом главы деревни, и я с трудом могу поверить, что кто-то, обладающий хоть каплей официальной власти, охотно поселился бы в таком доме.

Гильдия босса выглядит королевским замком отца по сравнению с этим...

Вокруг разбросаны разбитые бутылки из-под спиртного, сломанные доски на полу И как вишенка на торте - это куча иллюстрированных секс-журналов, разбросанных то тут то там, с изображением людей, эльфов, гномов, кентавров ... назовите вид, и старик, живущий здесь, очевидно, был настроен на это дрочить.

"Глава?" Кричит босс, приближаясь к грязному столу, заваленному еще большим количеством грязных журналов и того, что, я думаю, когда-то могло быть носками.

Из другой комнаты отвечает тонкий пожилой голос. "Я еще не получил кристалы маны, вернись позже!"

Я не могу в это поверить. Посмотрев на босса, чтобы убедиться, нормально ли это, я поймала его на середине раздраженного вздоха. "Я не один из твоих клиентов, Эбнер. Это я. Я здесь по делам гильдии."

Из соседней комнаты выходит пожилой мужчина. Он спотыкается, чуть не падая. Староста деревни выглядел как скелет, забывший сказать своему телу, что ему пора начать разлагаться.

Его глаза глубоко впали, а кожа туго натянута на старые хрупкие кости.

Глава смотрит на босса с сильным чувством превосходства, как будто он смотрел на насекомое или ... нет. Больше похоже на дерьмо насекомых. Я, не могу представить, как кто-то, похожий на него, может вообще на кого-то так смотреть, не говоря уже о моем горячем папочке.

Его ненависть утихает, когда он смотрит на меня, и я клянусь богами, что у парня с татуировкой “насильник” было менее жуткое лицо, чем у этого старого ублюдка, когда он смотрит на меня с головы до ног. "Сколько ты хочешь за нее?"

Он облизывает губы так извращенно, что моя рука ложиться на рукоять моего огромного клинка только из-за инстинкта самообороны.

"Боюсь, моя спутница не продается, она моя." То, как он вкладывает в это столько власти, делает меня слабой в коленях, и моя рука случайно падает с рукояти меча.

Я решаю сосредоточиться на том, насколько я счастлива, пока босс делает то, что ему нужно.

"ДА, да? Что за трата. Ну, что тогда тебе надо?" Старик хмурится, как будто другой охотник только что украл его добычу.

"Она авантюрист и с этого момента будет оставаться со мной в гильдии. Я пришел, чтобы сдать доказательство выполнения задания и получить награду и гонорар, а также сообщить тебе, что гильдия снова будет работать. Вы можешь распространить среди жителей деревни информацию о том, что им не нужно отказываться от подачи запросов. Мы будем работать, чтобы удовлетворить спросы."

Последняя часть речи Босса оставила у меня неприятный привкус во рту. Я не совсем в восторге от идеи бегать и делать всякую ерунду, чтобы помочь хорошим людям из Дьюхерста решить их проблемы.

Старик усмехнулся. "Я думал, ты говорил тоже самое несколько лет назад, сопляк!"

Я так зла на то, как он говорит с боссом. Но я ... я ничего не могу с этим поделать. Я плотно закрываю глаза и вспоминаю все уроки по манерам и этикету, изо всех сил пытаясь удержать равновесие.

"У каждого бывают взлеты и падения в жизни. Я только сейчас выхожу из своего величайшего упадка, и, немного поработав, я верю, что добьюсь успеха."

Босс сжимает мою руку. Это заставляет меня краснеть, зная, о чем он говорит.

"Взлеты и падения, да? Насколько я понимаю, ты многим обязан этому городу. Я заплачу тебе за работу девушки, но почему я должен давать тебе бонус за это?" О

Я снова начинаю злиться,я хочу перепрыгнуть через стол и начать выбивать все дерьмо из этого старого ублюдка. Как только я открываю рот, чтобы что-то сказать, босс выкидывает руку передо мной, говоря, чтобы я остановился, прежде чем я смогу начать.

"Потому что таковы правила. Почему я должен оставлять эти деньги тебе?"

"Потому что ты сдался, кусок дерьма. Меньше всего ты пытался заставить гильдию работать, отправляя Дьюхерст в нисходящий поток."

ШШХИНК.

Я вытаскиваю свой огромный клинок и держу его перед собой.

"СЭМ." Голос босса гудит громче, чем должен быть любой голос.

Он смотрит на меня и снимает очки, открывая свои светящиеся глаза без зрачков. Розовато-белый и пронзительный, я знаю, что они все видят. Я не могу от них ничего скрыть.

"Держи это, моя дорогая." Прежде чем я успеваю собраться, босс протягивает мне свои очки. Он поворачивается к старику, старик с бешеной скоростью расходует все следы пота, оставшиеся на его морщинистой коже.

"Но ты ... твои глаза ..."

Я беру его зачарованные очки и смотрю, как он наклоняется через стойку, чтобы схватить старосту деревни за воротник рубашки. Я не вижу лица босса, но вижу сильный страх у старика, когда он поднимается через стол, чтобы взглянуть лицом к лицу с моим боссом. Мой папочка. Мой мужчина.

"Я скажу это только один раз."

Старый перепуганный ублюдок покорно кивает.

"ГОВОРИ."

"Да, да я понял, пожалуйста отпусти меня, Ле..."

Босс сжимает рубашку старика другой рукой.

"Ты хочешь, чтобы кто-то был виноват в упадке деревни? Как насчет старосты, который год за годом тратил городской фонд? Почему же ты бездарно тратил деньги, вместо того чтобы инвестировать их в предприятия не зависящие от гильдии? Да, ты прав, гораздо легче обвинить десятилетнего ребенка в том, что он не соответствует своему дедушки. Не так ли?"

Старик потерял дар речи, как и я. Он не уверен, должен ли он отвечать.

"Я прав?!"

"Д-ДА!"

"Хорошо. Дело в том, что я больше не обманываю себя. Если ты хочешь обвинить меня в упадке или ненавидеть меня, пожалуйста. Но помни, эта гильдия моя - раньше она принадлежала моему дедушке, но тепреь моя. Я больше не буду пытаться управлять ей, как это делал он... это никогда не работало. С этого момента я буду делать все по-своему, а ты станешь хорошим стариком и пойдешь и принесешь мне мои деньги. Вперед."

Босс отпускает старика, когда тот убегает в соседнюю комнату, сбрасывая стопку журналов со стола.

Он возвращается с набухшей пачкой золота, явно тяжелой, с гораздо большим, чем жалкие 45 золотых монет.

"Вот, пожалуйста, извини, я просто, я не ... "

Босс берет мешочек и кладет его в карман. "Тебе не жаль. Не забудь сказать всем остальным в деревни, что мы снова принимаем квесты, хорошо?" Его голос снова стал значительно менее угрожающим, но в некотором роде он был таким же устрашающим.

"Да, да, как скажешь, мальчик!"

"Прежде чем я уйду, позволь мне сказать последнее слово. Спасибо, Эбнер, за все годы жестокости. Без них я бы никогда не сообразил, что мне нужно стать эгоистичным ублюдком, которым ты меня и считаешь. До встречи."

Босс поворачивается ко мне, его глаза пульсируют и кровоточат. Густые напряженные потоки красного стекали по его щекам и по краям подбородка. Он протягивает руки к очкам, и ... улыбка на его лице такая искренняя, здоровая и милая. Я не знала, что кто-то может выглядеть полностью исполненным блаженства. "Пойдем, Сэм?"

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу