Тут должна была быть реклама...
Алистеру было стыдно показывать такую слабость кому-либо, но было приятно плакать и чувствовать чью-то заботу. Его родители очень заботились о нем, но оба они и так уже были очень обеспокоены своим маленьким мальчиком. Он не хотел причинять им еще больше беспокойства. Его щеки горели от стыда, он шмыгал носом и икал, пока не перестал плакать.
«У меня не задался день», — пробормотал он, усмехаясь над собой. — «Спасибо, Гарриет… Вы были правы. Мне нужно было немного солнечного света. Я слишком много времени провожу в помещении».
«Можно спросить, что испортило вам день, мой лорд?»
Он покачал головой. — «Я узнал о Падении и Опаловой Пустоте. Я не был… готов к тому, как сильно всё могло измениться за тысячи лет. Апокалипсис — это одно, но ОС… эта штука… она должна быть невозможна. Но даже если я не понимаю этого сейчас, я могу просто… узнать об этом». — Он всё ещё был очень обеспокоен всем этим, но теперь Алистер был спокойнее. По крайней мере, спокойнее, чем раньше.
«Это полезная вещь, Опаловая Система», — ответила Гарриет с мягкой улыбкой, пока они продолжали свою прогулку. — «Я мало что помню о своей прошлой жизни, но я знаю, что это было меньше века назад. Не могу представить себе удивление. Не думаю, что я отреагировала бы иначе».
«Спасибо».
«Не стоит благодарности, мой лорд. Для меня честь и долг служить вам. Вся ваша семья много значит для меня».
«Почему это?» — спросил Алистер, затем сделал паузу. — «Не из любопытства. Прошу прощения».
«Я не против вопроса», — ответила она, улыбаясь. — «Я служила под его началом на войне. Он привел нас к победе над грозными врагами. Я не буду вдаваться в подробности, но он спасал мне жизнь много раз. Я очень уважаю его. После службы я решила остаться с семьей в качестве дворецкого. Конечно, я стараюсь помогать и охранять. Там и тут, как могу. Старые привычки трудно искоренить».
«Против кого была война?»
«Ах, это слишком долгая история, чтобы рассказывать её сейчас. Ваш отец и мать скоро будут ждать обеда», — вздохнула Гарриет. — «Напряженность между соседними странами временами может нарастать. Иногда они не сражаются армиями таким прямым образом. Если одна страна может направить поток монстров к границе другой страны, то это может заменить традиционную войну. Это был как раз такой случай».
Алистер хмыкнул. — «Странная мысль. Звучит умно, но жестоко и коварно. Я не знаком с подобным. Крупномасштабная война… это звучит так чуждо».
«Это то, что герцоги и герцогини время от времени вынуждены делать. Слышать такие слова из ваших уст странно, юный лорд. В ближайшие годы у вас будет много уроков на эту тему».
«Это… не… ух», — поморщился Алистер. — «Я не думал об этом».
Прогулка подошла к концу, когда обед был готов, и Алистера встретили его родители, а также Оде и Джейкоб, сидящие за большим столом. Они выглядели расчетливыми и обеспокоенными… черт.
Он сел на свое место и поиграл с вилкой перед собой. — «Извините, что опоздал».
«Ничего страшного, милый», — ответила его мать слишком ласковым тоном.
«Сэр Джейкоб и мисс Оде объяснили, что случилось сегодня, Алистер. Лучше всего говорить об этом за едой и питьем», — добавил его отец.
Так начался очень напряженный обед.
Примерно на середине своей сытной похлебки его мать снова заговорила. — «Алистер, дорогой… ты же знаешь, что нельзя делать что-то опрометчивое, верно? Доступ к системе в твоем возрасте просто не делается. Традиционно мы ждем еще как минимум несколько лет».
Алистер замер на полуслове и мягко опустил ложку обратно в миску. — «Мама… я чувствую, что это необходимо. Я не хочу просто ждать годами». — Ему пришлось подавить желание поморщиться от её слов. Он не будет сдерживаться.
«Сынок, твоя мать права. Это было бы слишком опасно. Даже если у тебя есть некоторый боевой опыт из прошлой жизни, твое тело недостаточно сильное. У тебя не было необходимой подготовки».
«Я собираюсь разблокировать свою систему, отец!» — рявкнул он, отодвигая стул и вставая. — «Я не выношу этого оправдания. Это что-то непостижимое. Мне это нужно как можно скорее. Ожидание — не вариант. Я маг! Я должен быть готов ко всему, что может случиться».
Четверо взрослых были ошеломлен ы яростью его ответа. Это удивление быстро переросло в гнев, особенно на лице его матери. Алистер сжал кулаки. — «Я не буду ждать. Вы не… неразумны в своих словах… но для меня это не вариант. Мне восемь лет. Мне нужно немедленно начать серьезно работать!»
С достоинством благородной дамы его мать мягко хмыкнула, прежде чем заговорить. — «Ну что ж. Если ты хочешь взять на себя больше ответственности, возможно, нам стоит поговорить о вариантах брака? В конце концов, тебе придется жениться на хорошей дворянке из одной из разных семей. У тебя большой выбор. Но ты должен сохранить фамилию, ты понимаешь?»
На лице Алистера был написан неприкрытый ужас и отвращение. Он никогда не был женат в своей прошлой жизни, и никому из его спутников не приходилось иметь дело с договорными браками.
«Дорогая, мне кажется, это немного жестоко», — размышлял его отец, пытаясь успокоить бурю.
«Нет, нет! Он хочет вести себя как шестнадцатилетний, он должен понимать последствия. Он сын герцога! Это часть ожиданий от шестнадцатилетнего. О чем еще мы могли бы поговорить? О владении землей? О военной службе?! Всё движется с определенной скоростью не просто так».
Эмоции снова захлестнули Алистера, в какой уже, казалось, миллионный раз, и он почувствовал, как наворачиваются слезы. Мальчик оттолкнул свой стул и выбежал из столовой. Он захлопнул за собой дверь со всей силой, на которую были способны его маленькие ручки.
«Мисс Оде, пожалуйста, следуйте за ним», — вздохнул герцог Блас, и она вежливо кивнула, прежде чем поспешить прочь. — «Аллиана, это было лишним».
«Он всё ещё ребенок, Блас! Я стараюсь изо всех сил, но я не могу просто изменить всё из-за его… его воспоминаний!»
«Я знаю. Мне тоже тяжело. Но нажимать на его больные места — это не поможет».
«И что же мне тогда делать?»
«Я не знаю».
«Он попытается разблокировать её».
«Я знаю. Оде позаботится о его безопасности. Король доверяет ей».
«Почему ты не попросил сэра Джейкоба?»
«Это было бы чересчур. Даже если Алистер что-то сделает, Оде справится, если он столкнется с кабаном или чем-то подобным».
Аллиана мрачно кивнула. — «Восемь, Блас. Ему всего восемь, и он собирается разблокировать свою систему… Как нам с этим справиться?»
Сэр Джейкоб, всё ещё находившийся в комнате, неловко прочистил горло и поклонился, вставая. — «Прошу прощения, мой лорд и леди. Я… Мы обязательно хорошо его научим. Пожалуйста, не волнуйтесь».
Блас устало улыбнулся ему. — «Я доверил его вам двоим по рекомендации короля. Я верю в вас обоих».
«Нельзя винить мать за её беспокойство», — вздохнула Аллиана, обхватив щеку руками. — «Я верю в ваши способности, сэр Джейкоб. Отстраненное поведение мисс Оде меня беспокоит, но я знаю, что она очень хорошо осведомлена. Я просто всё ещё не могу поверить, как сильно изменился наш маленький Алистер…»
«Я знаю, любовь моя. Я знаю. Я тоже волнуюсь. Как только другие дворяне узнают о его состоянии, они тоже попытаются форсировать события. Если они уж
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...