Тут должна была быть реклама...
Пока бой Акиры продолжался, вокруг него продолжали расти горы трупов гигантских жуков. И всё же, как и прежде, он носился по крыше транспорта, стреляя из обеих винтовок по вр агам в воздухе, не отпуская спусковые крючки ни на мгновение.
Иногда он смотрел вперёд, стреляя влево и вправо, в другой раз бросал взгляд в стороны, стреляя прямо вверх. Не имело значения, смотрел ли он на цель, все его выстрелы попадали точно в цель. Это не было ни удачей, ни совпадением, с замедленным до ползущей скорости ощущением времени он мог точно прицеливаться в каждого врага. И теперь, когда он стал настолько искусным, ему уже не нужно было видеть противника глазами, чтобы попасть в него, он также мог полагаться на прицелы своих винтовок и на сканер, чтобы с убийственной точностью поражать слабые места каждого жука. Даже враги за его спиной, находящиеся в его слепой зоне, не были в безопасности.
А ещё была Альфа, благодаря её помощи его пули попадали в цель даже тогда, когда его винтовки были направлены в разные стороны. Она также регулировала мощность каждой C-пули так, чтобы каждый выстрел был достаточно разрушительным, но не тратил лишнюю энергию, уничтожая гигантских жуков максимально эффективно.
Одним словом — это была бойня. Отряд из одного человека, Акира вырезал рои насекомых размером с грузовики. И всё же он не мог расслабляться. Он напоминал себе, что сейчас у него есть преимущество только потому, что Альфа помогает ему, без неё он не смог бы так хорошо справляться. Но и сам он должен был выкладываться на полную, иначе его собственные способности никогда не смогут догнать её поддержку.
«Чёрт, они просто не заканчиваются! Я уже столько их убил, а кажется, будто рой вообще не уменьшился!»
[Ну, потому что он и не уменьшился. С начала боя к ним присоединилось примерно на пятьдесят процентов больше насекомых.]
«Я так и знал!»
Из одного из его LEO вылетел очередной пустой магазин и энергетический блок. Однако у него было ещё много заряженных, поэтому ему не нужно было останавливаться для перезарядки, он мог продолжать стрелять по бесчисленным насекомым так же, как и прежде. Но его запас всё же не был бесконечным, а враги продолжали прибывать, поэтому он не мог позволить себе остановиться ни на секунду, иначе его бы просто задавили числом.
Даже когда боеприпасы и энергия в его винтовках заканчивались, он не паниковал. Его рюкзак, частично механический и управляемый дистанционно, выбрасывал в воздух новые магазины и энергетические блоки. Ему нужно было лишь махнуть пистолетом в их сторону и они автоматически вставлялись, позволяя перезаряжаться мгновенно, не выпуская оружия из рук. Он мог перезаряжаться и вручную, если было время, но сейчас бой был слишком хаотичным.
На карте сверху в его дополненном зрении появились маркеры, команда охраны транспорта приказывала ему сменить позицию. Акира последовал указаниям и переместился к передней части транспорта. Команда охотников, находившаяся там, поменялась с ним местами и ушла назад.
Проходя мимо него, они держались на расстоянии.
«Так значит, я один делал то, что все эти охотники делают командой, да? Неудивительно, что у меня вообще не было времени перевести дух!»
[Вероятно, потому что позиции охотников определяются исходя из их эффективности как команды.]
«Ну, если смотреть с хорошей стороны, значит, они начинают признавать мои результаты.»
На самом деле Акира справлялся с этой угрозой в одиночку лучше, чем все остальные охотники на этом транспорте вместе взятые. Команда охраны это поняла и решила, что он нужнее в передней части машины.
[Ты прав насчёт количества врагов. К счастью, теперь, когда ты здесь, больше нет опасности задеть других охотников, так что мы можем косить их без всяких опасений. Время для лазерной пушки AF, Акира!]
«Есть, мэм!»
Лазерная пушка AF на его спине развернулась. Акира временно передал свои LEO вспомогательной руке, а освободившимися руками удержал пушку.
Луч вырвался наружу и буквально стёр рой насекомых. В отличие от боя с Октофаросом, на этот раз он расширил угол стрельбы настолько, насколько мог, позволяя лучу охватить огромное количество врагов сразу. Однако ни одного из них он не убил, распространившись на большую площадь, сам луч стал слабее. Он обжёг массивные экзоскелеты насекомых и ошпарил их внутренности, но явно был недостаточно мощным, чтобы превратить цели в пепел.
Однако именно так и было задумано Альфой. На первый взгляд насекомые выглядели невредимыми, но постепенно они начали одно за другим падать с неба или отклоняться от транспорта и покидать окрестности Акиры. В конце концов, он сражался на быстро движущемся транспорте. Достаточно было лишь лишить насекомых способности держаться в воздухе, чтобы устранить угрозу.
Акира взглянул на карту сверху. В этой области уже было намного меньше насекомых, чем раньше. Он невольно ухмыльнулся, впечатлённый мощью своего лазера.
«Вот это я понимаю оружие! Эй, а сколько стоит одна такая C-пуля?»
[Пять миллионов аурум за выстрел.]
«Это рыночная цена?»
[Нет, это уже со скидкой для тебя.]
«Чёрт возьми! Это дорого!»
Теперь у Акиры было меньше врагов, но передышка оказалась короткой. Лишь небольшая часть насекомых была отогнана от его транспорта, а подкрепления уже летели к нему. Поскольку он не мог так скоро снова стрелять из лазерной пушки AF, он снова взял в руки обе LEO.
[Акира, я выстрелю из твоей лазерной пушки снова, как только она будет готова.]
«Понял. Честно говоря, я даже не хочу думать о том, сколько стоит вся эта стрельба.»
[Зачем об этом переживать? Платить будем не мы. К тому же Хикару разрешила стрелять сколько угодно, верно?] — сказала Альфа с ухмылкой.
Акира понял, на что она намекает, и ухмыльнулся в ответ. Разрешение Хикару включало и невероятно дорогие C-пули для лазерной пушки AF. Ему не нужно было сдерживаться из-за цены.
«Точно! Вот в чём прелесть, когда расходы оплачивает заказчик!»
Обе LEO обладали невероятной скорострельностью и были оснащены дорогими увеличенными магазинами, поэтому из них непрерывно вырывались разрушительные очереди. Многие приближающиеся насекомые разлетались на куски ещё до того, как успевали добраться до Акиры. Но остальные продолжали наступать без колебаний. Когда они стреляли своей боевой жидкостью с силой пули, а та затвердевала в воздухе, получившиеся снаряды могли легко пробить сталь. Иногда насекомые также выпускали липкую жидкость, которая удерживала цель на месте, или распыляли из своих тел жидкость настолько едкую, что она могла расплавить железо.
Силовая броня отражала эту жидкость, но если слишком много попадало на металлическую крышу транспорта, она начинала прогибаться, и Акира мог потерять опору.
Более того, эти хаотичные атаки часто попадали по другим насекомым, а иногда даже по самим стреляющим, но они всё равно продолжали бомбардировать Акиру своими телами, врезаясь в него с силой артиллерийского снаряда и пытаясь разорвать его зубами, достаточно острыми, чтобы с лёгкостью прогрызть танк. Любой, кто наблюдал за их неустанным натиском, сразу понял бы, почему транспортные компании нанимают для защиты своих машин только высокоранговых охотников.
Будучи одним из таких охотников, Акира справлялся с гигантскими жуками мастерски уклоняясь, блокируя и контратакуя одну атаку за другой. Иногда он взмывал в воздух мощными ударами ног, усиленными костюмом, уклоняясь от вражеского огня вверх, а не только в стороны, или создавал силовые поля прямо над л ужами липкой жидкости на крыше, чтобы не наступить в них. Что касается едкой жидкости, её распылялось слишком много, чтобы уклоняться, поэтому он активировал силовую броню своего костюма от шеи вниз и развернул силовой щит вокруг головы. Так он мог защититься от бесчисленных капель, падающих на него.
При этом он пинками отбрасывал жуков, пытавшихся таранить его с силой, разбивающей их прочные экзоскелеты размером с автомобиль и отбрасывающей их тела назад, сталкивая их с насекомыми позади. И он ни разу не отпускал спусковые крючки, выпуская в воздух куда больше огромных пуль, чем было насекомых вокруг него. Его выстрелы сбивали их с неба, пробивали их насквозь или разрывали на части.
Но всё новые и новые враги продолжали прибывать, поэтому он снова выстрелил из лазерной пушки AF. Широкий луч накрыл гигантских жуков, обугливая их дочерна. Затем, поскольку в лазерной пушке ещё оставались боеприпасы, он снова сражался с LEO, ожидая, пока зарядится третий выстрел. Чередуя стрельбу из винтовок и лазерной пушки снова и снова, Акира постепенно оказался окружённым горами трупов насекомых. Когда их становилось слишком много и ему становилось трудно двигаться, он пинками сбрасывал их с крыши далеко в пустошь внизу и продолжал сражаться.
◆
Наблюдая за поразительным мастерством Акиры, Хикару чувствовала скорее страх, чем восторг. И вдруг, совершенно неожиданно, Акира позвонил ей.
— Хикару, у тебя есть минутка?
— А?! Д-да! Что случилось?
— Ты сейчас в комнате? Можешь принести мне мой запасной рюкзак?
— Ч-что?! Я?! Ты шутишь?! Ни за что я не полезу на эту крышу!
При одной мысли о том, что ей самой придётся отправиться на это адское поле боя, она невольно повысила голос.
— Не-не, я не прошу тебя подниматься сюда. Это было бы слишком опасно. Просто оставь его у входа, а я заберу.
— А… понятно. Ладно, это я могу.
— Спасибо.
Акира завершил вызов, и Хикару тяжело вздохнула. Честно говоря, ей совершенно не хотелось этого делать, по возможности она предпочла бы держаться подальше от этой бойни. Но она также понимала, что у неё нет выбора.
Она не могла позволить Акире самому прийти за рюкзаком, потому что это оставило бы брешь в обороне транспорта. Отговорка вроде "я не хотела приближаться к бою на крыше" была бы крайне жалким оправданием, если бы из-за неё Акира покинул поле боя. Конечно, ему пришлось бы отступить, если бы у него закончились боеприпасы, но пока у него был огромный запас.
Она также не могла попросить одну из других команд принести ему рюкзак, потому что по правилам команды охотников сами отвечали за свои припасы.
А Акира и Хикару считались командой.
Она не сражалась рядом с ним, но всё равно была официально зарегистрирована как его напарник, чтобы иметь возможность путешествовать на Gigantas III вместе с ним, иначе её сочли бы незаконным пассажиром.
Поэтому его боеприпасы были их ответственностью и ничьей больше, она должна была выполнить свою часть работы.
— Вот же дерьмо, — недовольно пробормотала она.
Тем не менее она подняла рюкзак, набитый до отказа, потому что она заранее снабдила Акиру огромным количеством боеприпасов для этой работы, и неохотно вынесла его из комнаты.
Вход на крышу был большим и двойным: дверь внутри транспорта вела в небольшое помещение с люком, а сам люк открывался на крышу. И дверь, и люк были чрезвычайно прочными, не для защиты от сильного ветра из-за разницы давления между внутренним и внешним воздухом, а для того, чтобы н и один монстр не смог проникнуть в транспорт.
После того как она увидела бой Акиры, Хикару впервые по-настоящему поняла необходимость этих мер безопасности.
Дрожа от страха, она вошла в помещение с люком, поставила рюкзак прямо посреди комнаты и машинально подняла взгляд к потолку. За этим люком её ждал настоящий ад. От одной мысли об этом её пробрала дрожь. Она поспешно вышла из комнаты и закрыла дверь.
— Ладно, Акира, я принесла.
— Принял. Спасибо.
Хикару открыла люк дистанционно. Спустя некоторое время Акира снова заговорил.
— Я забрал. Можешь закрывать люк. Я положил старый рюкзак на пол там же, где был новый. Забери его с собой. И ещё раз спасибо.
Хикару закрыла люк. Она приоткрыла дверь и заглянула в комнату, прежде чем войти, просто чтобы убеди ться, что через люк не проникли монстры и не оказались заперты внутри.
Всё было чисто.
Она облегчённо вздохнула, открыла дверь и вдруг вскрикнула.
Люк был открыт меньше минуты, но бой наверху уже оставил следы на полу.
Через люк упала отрубленная нога одного из гигантских жуков, а вокруг неё на полу собиралась лужа какой-то опасной на вид жидкости, прямо рядом с рюкзаком, который оставил Акира.
Хикару осторожно подошла ближе, убедилась, что странная жидкость не попала на рюкзак, и подняла его. Затем она аккуратно направилась обратно к двери.
И вдруг под её ногами раздался звук. Почти незаметно она всё-таки наступила в эту жидкость.
Её лицо исказилось от ужаса.
— Оно зашипело, когда я его коснулась! — взвыла она, почти плача, и бросилась обратно вглубь транспорта так быстро, как только могла.
◆
Теперь, получив новый рюкзак с боеприпасами, Акира снова настроился на бой.
«Ладно! Похоже, эта битва ещё далека от конца. Надо сохранять концентрацию!»
[Вот это настрой! Продолжай в том же духе и не успеешь оглянуться, как всё закончится!]
Но его боевой настрой оказался напрасным, потому что внезапно облако гигантских насекомых вокруг него поредело.
«А? Похоже, они вдруг решили перестать на меня нападать. Что происходит?»
Он проверил карту сверху. Вокруг его транспорта почти не осталось отметок врагов, но в остальной части района они всё ещё роились. Другими словами, по какой-то причине они намеренно избегали Акиру.
[Похоже, феромоны, которые они распространили здесь, стали слишком концентрированными и монстры почувствовали, что им небезопасно оставаться,] — объяснила Альфа, пока Акира принимал большие дозы лекарств.
По её словам, трупы гигантских насекомых выделяли в воздух феромоны, которые привлекали других. Чем больше насекомых убивал Акира, тем плотнее становились эти феромоны, привлекая всё более крупных и сильных особей. Но когда появлялось всё больше крупных насекомых, мелкие начинали меньше стремиться приближаться, вероятно чувствуя, что атаковать врага, который привлекает таких огромных тварей, равносильно самоубийству.
Из-за особенностей этих феромонов в ходе боя Акира фактически притянул к своему транспорту большую часть роя, атаковавшего конвой. Но по мере того как он продолжал их уничтожать, концентрация феромонов вокруг него в итоге стала настолько высокой, что жуки больше не решались продолжать нападение.
«Понятно. Но подожди, разве ветер не должен разносить эти феромоны?»
[Да, ветер действительно уменьшает их концентрацию. Но это не меняет того факта, что сейчас они всё равно наиболее плотные вокруг тебя.]
Акира огляделся вокруг. Повсюду лежали горы трупов. Даже сильный ветер на крыше не мог особо уменьшить исходящий от них запах феромонов.
«Да, понял. Тогда, пожалуй, стоит сбросить часть этих трупов с крыши.»
Он сделал шаг вперёд, чтобы начать это делать, когда получил новый приказ от охранной команды сменить позицию. На этот раз ему приказали перебраться на транспорт впереди — третий с конца.
[Похоже, мы на шаг приблизились к головному транспорту. Ну что, идём?]
«Поехали!»
До десятого транспорта ему всё ещё было далеко, и до уровня охотников, находящихся там, тоже. Но он продвигался вперёд, медленно, но уверенно.
Расстояние между вторым и третьим транспортами с конца временно сократили, чтобы Акира мог перейти. Но ещё до того, как машины полностью соединились, Акира прыгнул с передней части второго транспорта и приземлился на крышу третьего.
Хикару тоже получила сообщение о его переводе на третий транспорт. Она глубоко вздохнула с облегчением. Перемещать обычных пассажиров между транспортами было запрещено из-за соображений безопасности, а значит, ей больше не придётся приносить Акире боеприпасы.
Однако вскоре команда безопасности снова связалась с ней и сообщила, что ей тоже разрешено перейти на третий транспорт.
Опустив плечи, она снова тяжело вздохнула.
Тем временем команда охотников на третьем транспорте поменялась местами с Акирой, перейдя на Gigantas III по временной переходной дорожке, соединявшей машины. Поднявшись на крышу, они озадаченно огляделись.
— Что за чёрт? Здесь вообще нет врагов!
— Нет, они были, целая куча. Посмотри вокруг, сколько мёртвых. Должно быть, здесь до нас работала огромная команда. Похоже, они отступили… или, учитывая все эти трупы, может, бой закончился ничьей.
— Как бы там ни было, они всё равно уничтожили их всех. Для команды, назначенной на второй транспорт с конца, это довольно впечатляет. Надо отдать им должное.
Разумеется, они ошибались.
Никакой команды охотников не было — всего один человек.
Он не отступал, и ничья здесь тоже не случилась — он одержал сокрушительную победу, именно благодаря которой занял их место.
Но никто из них даже не предположил такой возможности, выполняя приказ и занимая новые позиции на Gigantas.
◆
Теперь, оказавшись на крыше третьего транспорта, Акира снова сражался с роем гигантских жуков, это не изменилось. Изменился их размер, теперь каждый из них был величиной с автобус.
Обычно монстры становились сильнее вместе с ростом своих размеров, и здесь действовало то же правило. Акира стрелял из обоих LEO, посылая в небо бесконечный поток пуль. Выстрелы пробивали броню насекомых и разрывали их тела, мгновенно убивая их.
Но Акира вовсе не выглядел облегчённым.
«Чёрт… эти ребята тоже чертовски крепкие!»
Он всё ещё мог их убивать, но на каждого теперь уходило куда больше боеприпасов, чем на тех, что кружили вокруг Gigantas III.
[Акира, я снова использую лазер.]
«Понял!»
Уклоняясь от атак врагов, он установил лазерную пушку и удержал её в устойчивом положении. Луч прошёлся по рою. На этот раз Альфа установила гораздо более узкий угол выстрела, и из пушки вырвался тонкий луч света. Он рассекал насекомых в воздухе словно лазерный резак, и их безжизненные тела падали вниз.
Некоторые выживали, так как их не разрезало полностью, но они быстро уничтожались, когда Акира снова переключался на свои LEO. Его пули пробивали их естественную силовую броню, уже ослабленную лучом, и разносили их на куски.
Сразу несколько насекомых нырнули на него, не заботясь о том, что могут быть сбиты по пути. Акира перехватил троих и уклонился от удара телом четвёртого, но от последнего увернуться не смог.
Однако его атака всё равно не достигла цели, потому что Акира изо всех сил пнул жука.
Мощность его нового костюма превосходила силу обычного меха, поэтому удар легко пер ебил инерцию насекомого, летевшего на него. Его панцирь треснул, и тело отлетело назад.
Но жук всё ещё не умер, что доказывало его ненормальную живучесть. Тем не менее, он не продержался долго против финального залпа С-пуль, один этот удар значительно ослабил монстра, и наконец он разорвался на куски.
И всё же после всего этого Акира уничтожил лишь одного жука из всего роя, а конца им, казалось, не было. У него едва находилось время перевести дух во время боя.
«Ну, по крайней мере я побеждаю… но легко они точно не падают», — заметил он, криво усмехнувшись.
[Правда? Если тебе слишком тяжело, может, сдашься?] — сказала Альфа с ухмылкой.
«Ага, конечно. Очень смешно», — ответил он, заставляя себя улыбнуться. — «Прорвёмся!»
Какой бы тяжёлой ни была битва, Альфа не выглядела обеспокоенной, а значит, он справится.
[Вот это настрой! Пора выкладываться по полной!]
«Да!»
Полный боевого духа, Акира уничтожил ещё больше врагов. Трупы вокруг него росли всё выше и выше, привлекая к нему всё более сильных противников и делая бой ещё тяжелее.
Но он продолжал.
Его тело кричало от боли из-за чудовищной физической нагрузки, но он терпел, благодаря силе воли и огромным дозам лекарств, пока гора мёртвых насекомых вокруг него становилась всё больше.
Бой он начал в задней части третьего транспорта, самом лёгком участке крыши. Но постепенно продвигался вперёд во время сражения и теперь уже приближался к передней части машины.
Тем временем Хикару некоторое время ждала в кафетерии третьего транспорта, стоя наготове с запасным рюкзаком Акиры за спиной и ожидая его вызова.
Наконец он снова попросил пополнить боеприпасы. Внутренне ворча, она неохотно понесла рюкзак к люку, чтобы он мог его забрать.
Без Хикару Акире пришлось бы самому возвращаться внутрь транспорта, чтобы взять запасные патроны. В этом смысле её присутствие действительно сильно помогало ему. Но она бы гораздо больше предпочла отправить с ним какого-нибудь помощника. Тогда, возможно, ей не пришлось бы переживать весь этот кошмар!
Она поморщилась, ведь изначально хотела, чтобы Акира работал один, чтобы другие не тормозили его. И это решение полностью обернулось против неё.
— Похоже, я сделала неверный ход в самом конце… — вздохнула она вслух.
Она открыла дверь в комнату с люком и застыла. На полу лежали гигантский глаз и клык насекомого. Глаз был больше её головы, а клык длиннее и толще её руки.
Конечно, п озже кто-нибудь придёт и очистит пол. Но только после того, как закончится бой на крыше. До тех пор все части монстров, падающие вниз, так и будут лежать там.
Где-то в глубине души она предполагала, что ничего подобного не увидит по крайней мере до того момента, когда вернётся за использованным рюкзаком. Поэтому её шок оказался ещё сильнее.
Она положила руку на грудь, пытаясь успокоить дыхание, и закричала.
— Да сколько можно! Хватит уже!
◆
Получив боеприпасы, Акира продолжил бой. Атаки гигантских насекомых были яростными, но у Акиры было огромное количество боеприпасов, чтобы их уничтожать, подавляющего преимущества у него не было, но и проигрывать он им точно не собирался.
Хикару подготовила его боезапас как по количеству, так и по качеству, понимая, что ему предстоит совершить путь туда и обратно между городами Кугамаяма и Зегельт. Акира же в этой единственной битве тратил его с безрассудной щедростью, поэтому интенсивность его атаки была более чем достаточной, чтобы оттеснять насекомых.
Он создавал горы трупов, разбрасывал их прочь, чтобы расчистить себе путь, затем снова накапливал эти горы, снова и снова, пока наконец постепенно не продвинулся к передней части третьего транспорта.
К этому моменту насекомые вокруг него уже были размером с двухэтажные автобусы. Он чувствовал, что это, вероятно, предел сложности, с которым он сейчас способен справиться и надеялся, что после всего этого его всё же не отправят дальше, на четвёртый транспорт.
Пока Акира сражался, конвой сделал крюк, чтобы обойти огромные скопления трупов насекомых на земле, из-за чего порядок транспортов поменялся. Теперь вместо того, чтобы прорываться сквозь рой, конвой пытался оторваться от врагов. Огромное скопление насекомых было источником подкреплений, поэтому чем дальше конвой удалялся от него, тем меньше появлялось новых врагов, и количество насекомых вокруг Акиры резко уменьшилось.
«Похоже, их стало намного меньше. Думаю, добьём отставших и можно заканчивать?»
[Похоже на то. Но то, что врагов стало меньше, не значит, что можно расслабляться. Будь начеку.]
«Понял.»
Хотя их количество сократилось, враги всё ещё были невероятно опасными монстрами, которых он не смог бы победить без поддержки Альфы и огромного количества боеприпасов. Стоило ему хоть немного потерять бдительность и это мгновенно стало бы смертельно опасно. Но, с другой стороны, пока он сохранял концентрацию, победа была за ним.
И совсем скоро он уничтожил последних насекомых. Словно по сигналу, в тот самый момент, когда он убил последнего, в его наушнике раздался голос Хикару.
— Похоже, наверху всё н емного утихло, можно перевести дух. Как ты там?
— Ты сама только что ответила на свой вопрос. По крайней мере достаточно нормально, чтобы перевести дух.
Она вздохнула.
— Я имею в виду, каково твоё состояние? Ты устал? Ранен? Чувствуешь, что больше не сможешь продолжать?
Акире показалось, что Хикару пытается выведать у него информацию.
— Ничего такого, что нельзя исправить парой доз лекарств, — ответил он чуть настороженно. — Если бы у меня закончились боеприпасы, тогда я бы не смог продолжать, но у нас ведь ещё есть запас, верно?
— Д-да. У тебя ещё остался один запасной рюкзак с боеприпасами.
— Тогда давай, говори прямо. Что ты на самом деле хочешь спросить?
Хикару на мгновение замялась, а затем сказ ала.
— Вообще-то я получила сообщение от охранной команды. Они хотят, чтобы ты продвинулся дальше, на четвёртый транспорт. Я просто подумала, что если сказать им, что ты устал или больше не можешь продолжать, нам будет проще отказаться.
— А, вот оно что? Ну, если хочешь отказаться, то без проблем. Но обязательно ли это делать?
Его беззаботный ответ настолько удивил Хикару, что она вскрикнула на другом конце линии.
— Ты хочешь продолжать? Серьёзно?! Команда охотников на том транспорте просит подкрепление, а это значит, что даже они не справляются с монстрами! Там могут быть даже твари из района пятого транспорта! Ты уверен, что готов к этому? Ты настолько уверен в себе?
Акира немного подумал и решил, что принимать такое решение должен не он.
В конце концов, он не сам добрался до этого момента. Всё это было возможно только благодаря помощи Альфы, так что спрашивать нужно было её.
«Альфа, как думаешь, мы справимся?»
[Ну, это зависит от ситуации. Ты сам готов?] — сказала Альфа с ухмылкой.
Он кивнул и ответил Хикару.
— По крайней мере я уверен, что смогу вернуться внутрь транспорта, если станет слишком жарко. Для поддержки команды этого ведь достаточно, верно? Тем более у меня ещё есть боеприпасы.
Он говорил обходительно, он действительно мог справиться, но только благодаря Альфе, поэтому не хотел прямо заявлять, что способен всё сделать сам.
— Но если ты скажешь, что не стоит, тогда я не пойду. Последнее слово за тобой. В конце концов, на этой работе ты мой оператор.
Хикару колебалась.
С одной стороны, ей н е хотелось отправлять его на верную смерть, особенно если за это потом может спросить Инабэ. С другой стороны, если он действительно способен справиться с монстрами вокруг пятого транспорта, почему бы не позволить ему попробовать? Было бы жаль упустить такую возможность прославиться.
Она взвесила риск и возможную выгоду, и приняла решение.
— Ладно, иди. Но только если ты действительно уверен. Если уж мы участвуем в игре с высоким риском, то стоит идти до конца. И если почувствуешь, что тебе это не по силам, то не стой до последнего. Сразу отступай. Это приказ.
— Само собой. Думаешь, я хочу умереть, сражаясь с этими жуками? Я отступлю в ту же секунду, как станет слишком опасно. Только передай мне тот последний рюкзак с боеприпасами. Раз уж драться, то лучше быть готовым.
— Без проблем. Сейчас принесу.
Хикару отключилась. Акира подошёл к люку на крыше и стал ждать её. Как и обещала, она появилась довольно быстро.
— Вот, держи! И не забывай, это последний, — сказала она, передавая рюкзак. — Если честно, я знаю, что сама разрешила тебе стрелять без ограничений… но всё равно не могу поверить, что ты действительно израсходовал почти весь боезапас в одном бою. Я надеялась, что ты хотя бы немного оставишь на чрезвычайный случай.
— Это ты сказала, что можно. Извини, если мои расходы на боеприпасы загонят вас в убыток.
— Ха, как будто такое возможно! Я прослежу, чтобы мы получили прибыль с этой работы. Вот увидишь.
Она ухмыльнулась, и он ответил тем же. Затем её голос стал серьёзнее.
— Акира… будь осторожен. И удачи.
— Буду. Вот увидишь.
Улыбнувшись, он снова поднялся на крышу. Хикару посмотрела ему вслед.
— О, я в этом не сомневаюсь. Я многого от тебя жду.
С лёгкой улыбкой она развернулась и направилась обратно в транспорт.
◆
Акира ждал на краю третьего транспорта, пока машина впереди не подойдёт достаточно близко. Он уже был готов к следующему бою, оставалось только перепрыгнуть.
Увеличив изображение крыши четвёртого транспорта через сканер, он увидел, что её уже атакуют шесть огромных насекомых и сразу же остолбенел.
— Да ладно… Что это, чёрт возьми, за твари?!
Каждое насекомое было высотой более сорока метров.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...