Том 6. Глава 168

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 6. Глава 168: Гости

После инцидента в руинах Торгового Района Иида травмы Акиры снова привели его в больницу. Очнувшись, он сразу же принял посетителей: Шиори, которая хотела, чтобы он передал право собственности на белую карту группе Рейны, и Кибаяши, который просил разрешения вести переговоры от имени Акиры относительно прав на автоматоны Старого мира. Акира выслушал обе просьбы и без колебаний согласился на каждую из них.

Теперь, благодаря лечебной процедуре, которая обошлась ему в семьдесят миллионов аурум, он был уже полностью здоров. Однако даже один лишь разговор с этими двумя посетителями настолько его утомил, что он снова лёг на кровать, чтобы отдохнуть. Врач, отвечавший за его лечение, должен был вскоре появиться, чтобы оформить документы на выписку, но до этого Акира рассчитывал успеть немного вздремнуть.

Так он думал.

Но прежде чем появился доктор, к нему пришли ещё два гостя — Шерил и Инабэ.

Незадолго до этого Шерил усердно работала на своей базе, когда получила звонок от Инабэ.

— О, господин Инабэ, как приятно вас слышать! Чем обязана такому удовольствию? — радостно сказала она.

— Я только что узнал, что Акира наконец очнулся от комы в больнице, — ответил управляющий. — И подумал, что, пожалуй, настало время представиться ему лично. Я хотел бы сопровождать вас, когда вы решите его навестить, так что как у вас со временем? Я бы предпочёл отправиться туда сразу, если возможно. Шерил? Вы меня слышите? Шерил?

Услышав своё имя, Шерил вышла из ступора, с трудом сдержав вскрик и заставив себя выглядеть спокойной.

— Прошу прощения, я просто проверяла своё расписание. Да, прямо сейчас я свободна.

— Прекрасно. Тогда я пришлю за вами машину и заеду через тридцать минут.

— Большое спасибо. Тогда до встречи.

Она повесила трубку и тут же тяжело вздохнула, отчаянно пытаясь удержать тело от дрожи.

Акира мог погибнуть там, и она бы даже не узнала об этом! Осознание того, что её самые страшные опасения едва не стали реальностью, буквально раздавило её, и ей стоило огромных усилий не рухнуть прямо на месте.

Когда Шерил вошла в палату Акиры и увидела, что он жив и здоров, её накрыла волна облегчения. Менее часа назад она даже не знала, что он находится в больнице, а после того как Инабэ сообщил ей, что Акиру доставили туда в критическом состоянии, она всерьёз опасалась, что его жизнь всё ещё под угрозой, даже несмотря на возвращение сознания. Теперь же, когда её тревоги рассеялись, её улыбка сияла ярче обычного.

Тем временем Акира заметил вошедшую Шерил и приподнялся, с явным раздражением на лице.

— И ты тоже здесь? Чего тебе? — спросил он.

— Я услышала, что ты в больнице и только что очнулся, — ответила она. — Я волновалась, поэтому пришла тебя проведать.

Акира посмотрел на неё с недоверием.

— И это всё?

— Да, правда. Твои раны в основном уже зажили, верно? Я слышала, что твоё состояние было ужасным.

— Было, но теперь всё нормально. Лечение за семьдесят миллионов должно работать, и оно сработало.

— С-семьдесят миллионов, говоришь… Ох, какая же это дорогая процедура.

— Ну да. Дорого, но и технология, видимо, продвинутая. Я, вон, как новенький.

Поначалу Акира отнёсся к появлению Шерил с подозрением, решив, что, как и два предыдущих посетителя, она пришла с каким-нибудь очередным проблемным предложением. Но, услышав, что она просто хотела его навестить, он немного расслабился.

Затем он заметил стоящего за ней Инабэ, и его взгляд снова стал настороженным.

— Так, Шерил, а это ещё кто такой? — спросил он.

Такое обращение было крайне неуважительным по отношению к одному из высших чинов города, по крайней мере, так подумала Шерил и слегка запаниковала. Однако она не осмелилась сделать Акире замечание, опасаясь его разозлить. Поэтому ей пришлось лавировать между необходимостью угодить Инабэ и нежеланием расстроить Акиру.

Сам же чиновник изначально не ожидал от охотника из трущоб хоть какого-то знания этикета. К тому же Акира был единственным, кто знал истинное происхождение терминалов Старого мира, которые Шерил передала Инабэ. Поэтому, решив, что он ничего не выиграет, если вызовет недовольство человека, столь важного для его планов, Инабэ предпочёл не обращать внимания на грубость Акиры.

— Меня зовут Инабэ. Я сотрудничаю с Шерил в её бизнесе магазина реликвий. Она разве не упоминала меня раньше?

— Хм? А, да, если подумать… Кажется, что-то такое она и говорила. Наверное, — Акира наклонил голову.

Либо Шерил толком не объясняла Акире роль Инабэ, либо Акира не счёл эту информацию важной и просто забыл о ней.

Как бы то ни было, Инабэ это совершенно не волновало, если Акире он был не особенно интересен, то и самому Инабэ не было нужды вдаваться в подробности.

— В любом случае, вот откуда мы знакомы с Шерил, — сказал чиновник. — Так что пока просто считай меня человеком, у которого есть определённое влияние в городе.

В ответ Акира фыркнул. Инабэ выглядел слегка удивлённым, особенно учитывая, что только что признал своё влияние в правительстве, но делать Акире замечание не стал.

Дело было в том, что для Акиры городские вершители судеб прочно ассоциировались с неприятностями. Он не боялся людей, наделённых властью, и не испытывал перед ними робости, лишь раздражение. Более того, теперь он ещё сильнее опасался, что этот Инабэ окажется таким же надоедливым, как и Кибаяши.

— Тогда зачем вы здесь? — спросил он. — Тоже меня проведать пришли?

— И за этим тоже. А ещё я подумал, что пришло время нам встретиться лицом к лицу. Судя по твоей реакции, ты полностью оставляешь магазин на Шерил, и его управление тебя совершенно не волнует. Но всё же мы партнёры по бизнесу, так что я хотел хотя бы дать тебе имя и лицо, чтобы ты знал, кто я такой.

— Понятно. Ну ладно, — ответил Акира.

Если Инабэ пришёл только ради этого, то, возможно, его визит и не предвещал никаких неприятностей. Акира почувствовал облегчение, но тут же вспомнил кое-что ещё.

— А, кстати. Шерил, помнишь те реликвии, которые я тебе отдал? Если бы я сказал, что мне нужно, чтобы ты заплатила за них как можно скорее, то насколько быстро это можно было бы сделать и какую сумму я бы получил?

На данный момент Акира передал в магазин реликвий Шерил три партии ценных реликвий, включая терминалы Старого мира. Первую партию он продал за шестьсот миллионов аурум и получил оплату полностью и сразу, однако за вторую и третью поставки компенсации пока не получил. Изначально он планировал попросить оплату за оставшиеся реликвии уже после того, как магазин распродаст их все.

— К-как можно скорее, ты спрашиваешь?

— Да, извини. Мне бы не хотелось так на тебя давить, но… в общем, кое-что произошло.

Даже с помощью Виолы Акира не был настолько наивен, чтобы думать, будто у девушек есть средства заплатить ему сразу же, особенно если учесть, что не так давно они уже выплатили ему шестьсот миллионов аурум. Магазин не приносит прибыли, пока весь его товар лежит на полках: деньги начинают поступать только тогда, когда вещи продаются. К тому же товары с высокой ценой продаются дольше и требуют больших расходов. Акира прекрасно понимал, что пройдёт ещё какое-то время, прежде чем он увидит эти деньги.

Раньше это не было для него проблемой, поскольку совсем недавно он приобрёл совершенно новый комплект снаряжения и рассчитывал, что какое-то время ему не придётся его менять. Если бы они расплатились к тому моменту, он мог бы подождать. Более того, чем дольше он ждал бы, тем успешнее становился бы магазин, а это в итоге, вероятно, привело бы и к более крупной компенсации для него. Поэтому изначально он намеревался быть терпеливым.

Однако затем, во время боя в руинах торгового района Иида, Акира потерял всё своё основное снаряжение и теперь был вынужден как можно скорее заменить его. А из-за запутанных переговоров о правах на автоматоны Старого мира, с которыми он и его команда столкнулись, пройдёт, судя по всему, ещё немало времени, прежде чем его достижения в Ииде превратятся в деньги, которыми он сможет реально воспользоваться. Хотя у него и был Кибаяши, выступавший его представителем, он не мог позволить себе торопить городского чиновника и просить ускорить переговоры, остальные участники могли бы этим воспользоваться. Более того, поскольку на тот момент он находился в процессе выполнения городского поручения по повышению охотничьего ранга, город мог попытаться повысить ему ранг вместо того, чтобы выплатить реальные деньги за его заслуги. Наконец, он также попросил Кибаяши попытаться пролоббировать куда более низкие цены на противобарьерные боеприпасы, а выполнение этой просьбы тоже могло сократить его долю денежного вознаграждения.

И потому, объяснил он Шерил, было бы замечательно, если бы она смогла расплатиться с ним за реликвии как можно скорее.

Выслушав причины спешки Акиры, Шерил почувствовала сильные внутренние противоречия.

— П-понятно. Ну, эм…

Акира редко когда вообще о чём-то её просил, и она не сомневалась, что его мнение о ней резко улучшится, если она сможет выручить его сейчас, когда он испытывает нехватку денег.

Но для этого ей пришлось бы залезть в управленческие средства магазина и не на какие-нибудь несколько миллионов, а на сотни миллионов аурум. Если бы она допустила ошибку, то могла бы в итоге пустить под откос весь свой бизнес. Эти деньги были ей нужны, чтобы обучать и оплачивать сотрудников, закупать новый товар, платить службе безопасности магазина, покрывать расходы на внутреннее обслуживание и ремонт, управлять персоналом и решать множество других задач.

И всё же она хотела помочь Акире. День за днём она вкладывала силы в развитие магазина до его нынешнего состояния, но делала это исключительно ради него. Она могла бы пожертвовать всем, если бы это позволило погасить растущий долг перед Акирой. Но могла ли она решиться на это, когда прямо рядом с ней стоял Инабэ? Ей был нужен этот магазин, чтобы план Инабэ увенчался успехом, чтобы сохранить поддержку управляющего в будущем и чтобы оставаться в хороших отношениях с высшим руководством города. Разве жертва бизнеса ради Акиры прямо сейчас не обернулась бы в итоге ущербом для него самого?

И всё же это был редкий шанс оказаться ему полезной. Впервые Акира оказался в затруднительном положении и Шерил была в состоянии помочь. Если она не сможет поддержать его даже в такой момент, Акира может решить, что она ему бесполезна. Тогда все её усилия окажутся напрасными.

«Что мне делать?»

Шерил действительно разрывалась.

По её колебаниям Акира понял, что она не сможет ему помочь, и вздохнул. Почувствовав, что его мнение о ней вот-вот окончательно упадёт, Шерил ощутила ещё большее давление.

И тут Инабэ, который до этого не произнёс ни слова с тех пор, как услышал рассказ Акиры о его финансовых трудностях, наконец заговорил.

— В таком случае я прямо сейчас дам вам два миллиарда аурум авансом. Как тебе такое?

Акира и Шерил ахнули. Ни один из них не ожидал, что именно Инабэ предложит выход из ситуации.

Но Инабэ продолжил, словно вовсе не заметив их реакции. Он заявил, что если Акира беспокоится о том, что не сможет получить деньги и обзавестись новым снаряжением до завершения переговоров по реликвиям Ииды, то Инабэ просто выдаст ему деньги вперёд. Позже, когда переговоры будут завершены, Акира сможет вернуть долг из своего вознаграждения.

Формально это был заём, но даже если общее вознаграждение Акиры не полностью покроет сумму, ему не придётся восполнять разницу. Инабэ переведёт непогашенную часть долга в магазин Шерил, а Шерил сможет постепенно выплачивать её по мере роста прибыли. Акира затем сможет вернуть деньги Шерил, если захочет, или же Шерил может просто считать это расчётом и признать сумму компенсацией Акире за поддержку её банды. Эти детали они могли обсудить между собой как угодно.

Наконец, Инабэ предложил сначала внести два миллиарда аурум на счёт Шерил в качестве финансирования её магазина, после чего Шерил переведёт деньги Акире.

Затем чиновник внимательно посмотрел на их реакцию. Оба выглядели в восторге от его предложения: Акира получил бы средства на новое снаряжение, а Шерил смогла бы доказать Акире ценность себя и своего магазина.

После этого Инабэ перевёл взгляд на Акиру и продолжил.

— Но у меня есть одно условие. Оно касается источника тех терминалов данных Старого мира, которые ты передаёшь Шерил.

В тот же миг настроение Акиры испортилось и Инабэ ещё даже не закончил говорить. Он уже был готов сорваться с репликой: "Я уже говорил Шерил, что не могу раскрывать это!", но сумел сдержаться. Реагировать до того, как собеседник закончит, значит верный путь к недоразумениям, поэтому он решил выслушать Инабэ до конца.

— Что-то не так? — поинтересовался Инабэ, глядя на него.

— Нет, ничего, — ответил Акира. — Продолжайте.

— Хорошо. Как я и говорил, ты единственный, кто знает, откуда взялись эти терминалы. Я хочу, чтобы ты пообещал мне, что никогда не раскроешь эту информацию никому другому.

Акира был ошеломлён, такого он точно не ожидал.

— Э-э… Я и так не собирался никому об этом рассказывать, так что вам даже не нужно было просить.

— В таком случае ты не будешь против, если я сделаю это условием, верно?

— Н-ну… да.

— Отлично, это первое условие. Второе: если ты наткнёшься на новые терминалы данных Старого мира, не передавай их никому, кроме Шерил. Ты будешь продавать их магазину реликвий в трущобах, так что твой ранг охотника не повысится, но с этим тебе придётся смириться. И третье: при продаже действуй незаметно, переносить их на виду привлечёт внимание. Убедись, что никто не узнает о сделке… если, конечно, там вообще есть ещё одна партия для продажи. Подходит?

— Да, проблем не вижу. Ещё что-нибудь?

— Нет, это все условия. Но я повторю их ещё раз, на всякий случай: никому не говори, откуда взялись терминалы, продавай их только Шерил и делай это тайно. Понял? Если тебя это устраивает, я подготовлю платёж.

— Да, меня устраивает.

— Тогда мы договорились.

Инабэ протянул руку, и Акира пожал её, сделка была заключена.

— Ну что ж, тогда мы пойдём. Мне нужно подготовить платёж. Я переведу два миллиарда в течение ближайших нескольких дней. Пойдём, Шерил.

— А? Д-да, конечно.

Ей хотелось поговорить с Акирой подольше, но она не могла ослушаться Инабэ и заявить, что остаётся. Как бы ни была она разочарована, она решила уйти.

— В любом случае, Акира, я рада, что ты полностью поправился. Обязательно береги себя и отдыхай. Тогда… в другой раз.

С последней прощальной улыбкой она последовала за Инабэ из больничной палаты.

Едя рядом с Инабэ по дороге обратно, Шерил чувствовала, что его гнетёт что-то серьёзное. Всю дорогу они не проронили ни слова, и в конце концов машина въехала на парковку здания Кугама. Но даже когда автомобиль остановился, Инабэ не открыл дверь. Казалось, целую вечность они сидели в полной тишине, пока вдруг управляющий не заговорил с хмурым выражением лица.

— Я скажу тебе прямо, Шерил. Я был уверен, что ты соблазнила Акиру и тем самым заставила его тебя поддерживать. Видя, как на том званом ужине ты безо всяких усилий держала того парня по имени Кацуя на коротком поводке, я был уверен, что, если постараешься, сможешь подчинить себе и такого человека, как Акира. Я считал, что именно так тебе и удалось убедить охотника его уровня, достаточно искусного, чтобы ему предложили поручение на повышение ранга, поддержать твою тогда ещё ничтожную маленькую банду.

Он говорил тихо, а затем внезапно добавил так, что его слова словно придавили её.

— Но я ошибался! У тебя даже не хватило смелости одёрнуть его за то, как он со мной разговаривал. Ты совсем не имеешь над ним власти, не так ли?

Шерил сжала кулак, чтобы не задрожать.

— Считай это предложение о двух миллиардах аурум выражением моей неуверенности, — продолжил он. — Иначе говоря, ты заставила меня почувствовать, что мне нужно предложить такую сумму, чтобы этот мальчишка держал рот на замке. По правде говоря, я даже хотел провести своё предложение через Офис охотников в виде поручения, просто чтобы убедиться, что он не нарушит слово. Разумеется, я не мог этого сделать, не раскрыв информацию третьим лицам, но именно так я себя чувствовал, поверь мне.

Он вздохнул, и этот звук ещё больше усилил тревогу Шерил.

— Когда я впервые согласился сотрудничать с тобой, я задал тебе один вопрос. Теперь позволь задать его ещё раз.

До этого момента Инабэ смотрел прямо перед собой, даже не глядя в сторону Шерил. Теперь же он повернулся и посмотрел ей прямо в глаза.

— Здесь не возникнет никаких проблем, верно?

Его взгляд был предельно серьёзен и словно пронзал её насквозь. Шерил не отвела глаз, отвечая.

— Нет, проблем не будет.

И снова она ответила Инабэ с решимостью.

— Вот как? Тогда тебе лучше принять все возможные меры, чтобы эти слова стали правдой. И если у тебя возникнут трудности, ты сообщишь мне об этом.

Инабэ открыл дверь и вышел. В тот же миг машина тронулась с места.

Даже когда автомобиль вёз её обратно на базу, Шерил всё ещё была охвачена нервным напряжением. Внезапно на её терминале раздался звук уведомления. В панике она проверила сообщение, это было уведомление о том, что на её счёт поступили два миллиарда аурум.

Прочитав его, Шерил издала долгий, тяжёлый вздох.

— Думаю, это можно считать знаком, что он ещё не отказался от меня…

Хотя где-то в глубине души Шерил подозревала, что всё обстоит не совсем так, но на данный момент она предпочла именно так это истолковать.

На следующий день после выписки из больницы Акира направился в магазин Шизуки и остановился перед входной дверью.

Но войти он не решался, так как слишком нервничал.

Он, конечно, понимал, что рано или поздно ему всё равно придётся заказать у Шизуки новый комплект снаряжения, но это напрямую означало бы признаться ей, что он оказался настолько безрассудным и опрометчивым, что умудрился потерять весь прежний комплект целиком. Он знал, что она придёт в ярость из-за того, что он перенапрягся, несмотря на её прямые предупреждения, и чувство вины буквально пригвоздило его к месту.

И всё же он не мог вечно стоять перед дверью. Поэтому, собравшись с духом, он вошёл.

В магазине, помимо Шизуки, находились ещё двое — Елена и Сара, которые пришли незадолго до Акиры. Все три женщины заметили его и встретили тёплыми улыбками.

Акире почему-то показалось, что в этих улыбках скрывается какой-то намёк. Однако куда больше его занимало то, как объяснить Шизуке необходимость нового снаряжения и при этом не расстроить её, так что на прочие детали он особо не обращал внимания. Поздоровавшись с женщинами и обменявшись парой ничего не значащих фраз, он неловко улыбнулся.

Затем, собравшись с силами в последний раз, он сообщил Шизуке, что ему нужен ещё один комплект экипировки.

Но, как выяснилось, вся эта решимость была напрасной, потому что все трое уже знали о его ожесточённом сражении ещё до того, как он успел открыть рот.

— А?! Вы уже знаете?!

— Да, — ответила Шизука. — Пока ты был в больнице, сюда приходила Юмина и рассказала мне всё.

Битву с автоматонами Старого мира в Ииде, то, как Акира получил критические ранения и был вынужден лечь в больницу, отчаяние, которое заставило его поставить на кон собственную жизнь, и то, как благодаря его усилиям все были спасены, Юмина добросовестно и подробно объяснила Шизуке всё.

Разумеется, как пояснила Шизука, у девушки не было никакой обязанности или долга специально рассказывать обо всём этом человеку, который всего лишь владел магазином товаров для охотников. Более того, Юмина балансировала на грани допустимого, раскрывая личную информацию о другом охотнике, находящемся в полевых условиях, особенно сведения о его состоянии, которые потенциально могли повлиять на его будущие доходы. Но, увидев собственными глазами, с каким теплом Акира относится к Шизуке, Юмина решила, что та должна знать, и рассказала ей всё, просто потому, что посчитала это правильным.

Шизука мягко улыбнулась.

— Так что расслабься. Я вовсе не злюсь на тебя.

Акира с огромным облегчением выдохнул.

Увидев это, Елена криво усмехнулась.

— Знаешь, это уже похоже… как бы сказать… на самый обычный рабочий день для тебя.

Акира уставился в пол.

— Да, тут не поспоришь. Серьёзно, почему я всё время влипаю в такие передряги? Я правда настолько невезучий?

Сара ухмыльнулась.

— Ну, даже если и так, ты всё равно ничего с этим не поделаешь, так что нет смысла впадать в уныние. Да, было тяжело, но ты вернулся домой живым. Разве этого мало?

Она широко улыбнулась, надеясь, что её слова его подбодрят.

И это сработало. Акира оживился и улыбнулся в ответ.

— Да, ты права. Неплохой способ на это посмотреть, так ведь?

— К тому же ты заработал достаточно, чтобы все твои мучения себя оправдали. Это тоже одно из преимуществ профессии охотника.

— Ну, если честно, я бы предпочёл не рисковать жизнью, если можно обойтись без этого. Собственная безопасность для меня важнее денег.

Шизука улыбнулась и кивнула.

— Именно так, Акира. Вот с таким настроем тебе и нужно жить. Смотри, никогда об этом не забывай.

— Не забуду, — кивнул Акира с полной искренностью.

— Рада это слышать, — удовлетворённо улыбнулась Шизука.

Между ними четверыми смертельно опасная борьба Акиры в Торговом Районе Ииды теперь стала всего лишь забавной историей, над которой можно было посмеяться, вспоминая прошлое.

— В любом случае, Шизука, мне жаль, что я так быстро угробил всё снаряжение, которое купил у тебя, но ты не могла бы помочь мне заменить его?

— Конечно! Пока ты не рискуешь намеренно, можешь хоть всё подряд ломать. Если в итоге это помогает тебе выжить, у меня нет никаких претензий, да и продаж у меня станет больше.

В конце Шизука добавила лёгкую шутку, чтобы Акира не зацикливался слишком сильно на потере экипировки, она не хотела, чтобы он ценил своё снаряжение выше собственной жизни.

— Итак, с каким бюджетом мы работаем на этот раз?

— Два миллиарда… нет, пожалуйста, 1,8 миллиарда аурум.

Он попросил Кибаяши попытаться выбить право покупать противобарьерные боеприпасы по сниженной цене, но не было никакой гарантии, что чиновник добьётся успеха, и даже если да, Акира не знал, насколько они подешевеют. Тем не менее эти боеприпасы были ему необходимы при любой цене, поэтому он решил отложить двести миллионов на всякий случай.

Даже так эта сумма в три раза превышала его прошлый бюджет. Елена и Сара были ошеломлены. Шизука тоже удивилась, но на первый план вышло другое чувство.

— Послушай, Акира. Если речь уже идёт о таких деньгах, возможно, тебе пора найти другой магазин для покупок, — серьёзно сказала она.

— А? — её предложение ударило по Акире, словно гром среди ясного неба. Сначала он был ошеломлён, затем растерян, а потом и вовсе подавлен.

Наблюдая за ним, Шизука почувствовала необходимость тщательно объяснить свои доводы. Её магазин, сказала она, в первую очередь ориентирован на охотников начального и среднего уровня, и ассортимент у неё рассчитан в основном на охотников ниже 30-го ранга. По правде говоря, даже сорок миллионов аурум с одной продажи были для неё огромной прибылью. Шизука всегда старалась быть честной и искренней со своими клиентами, но она оставалась и бизнес-леди, какая-то часть её не хотела терять столь прибыльного покупателя, как Акира. И всё же существовали пределы того, с чем она могла справиться, как по возможностям магазина, так и по её собственным.

И ей казалось весьма вероятным, что Акире больше не нужны низкоуровневые товары, которые она продавала. Более того, когда ей пришлось оформлять для него специальные заказы на товары, которых её магазин вообще не держал, она уже тогда в глубине души поняла, что он перерос её заведение. Она не была тем владельцем магазина, который способен работать с дорогим, высокопроизводительным снаряжением, необходимым Акире, изначально она и не собиралась торговать такими вещами. В прошлый раз, когда Акира выбирал экипировку, именно поэтому она и отправила ему такой огромный список оружия и усиленных костюмов: она просто недостаточно хорошо разбиралась в оборудовании его ценового диапазона, чтобы сузить выбор более подходящим образом. И потому, если Шизука хотела продолжать относиться к Акире с той же искренностью, что и в день их первой встречи, она могла лишь порекомендовать ему перейти в магазин более высокого уровня, специализирующийся на таком товаре.

— Ты часто говоришь что-то вроде "раз ты считаешь, что так надо, значит, так и сделаю" или "если ты это рекомендуешь, я так и поступлю", — заметила она. — Похоже, ты очень высоко ценишь моё мнение и суждения. Поэтому считай это моей рекомендацией, тем, что, по моему мнению, будет для тебя наилучшим. Хотя, признаться, это очень жаль.

В её улыбке мелькнула едва заметная грусть.

Акира понял, что она имеет в виду, и даже согласился с её логикой: правильное снаряжение могло означать разницу между жизнью и смертью. К тому же он доверял ей и знал, что следовать её совету будет самым разумным и безопасным выбором.

Тем не менее он выглядел крайне разрываемым внутренними противоречиями. И в конце концов, что для него было редкостью, когда дело касалось Шизуки, он упёрся.

— Э-э… если возможно, я бы хотел и дальше покупать у вас… Может, всё-таки ничего нельзя сделать?

— Я бы не советовала этого и считаю, что тебе лучше не стоит, — ответила Шизука. — Магазин, ориентированный на охотников более высокого ранга, будет куда лучше разбираться в снаряжении твоего ценового диапазона и сможет давать более качественные рекомендации.

— Н-но ведь это же не совсем невозможно, помочь мне, верно?

Если бы Шизука прямо сказала, что это невозможно, у него не осталось бы выбора, кроме как отступить. Но раз она этого не сказала, он не собирался сдаваться.

Услышав это, Елена и Сара не смогли сдержать смешки.

Улыбаясь, Елена повернулась к Шизуке.

— Слушай, раз уж он говорит, что его устраивает такой расклад, почему бы просто не согласиться? Разве не часть твоей работы как владельца магазина, удовлетворять эгоистичные желания клиентов?

Серьёзное выражение лица Шизуки смягчилось, превратившись в улыбку. Затем она повернулась к Акире и сказала тоном человека, который снисходительно уступает детской прихоти.

— Ладно, ты победил. Но имей в виду, что мне придётся иметь дело с массой товаров, которые не входят в сферу моей компетенции, так что если я напортачу и дам тебе какие-нибудь странные рекомендации, не злись, хорошо?

— Д-да, конечно! Я ни в чём вас не буду винить. Огромное спасибо, Шизука!

Акира сиял от радости и благодарно поклонился.

Шизука снова улыбнулась, а затем нарочито скорчила недовольную гримасу.

— А я ведь была готова расстаться с таким крупным покупателем ради того, чтобы сохранить свой принцип честного отношения к клиентам. Но вы трое просто обязаны были проявить эгоизм! Теперь мне придётся выполнять кучу дополнительной работы, чтобы вообще иметь возможность торговать такими дорогими вещами.

Елена ухмыльнулась.

— Ой, да брось, подумай о прибыли! Мы с Акирой и Сарой вкалываем в пустошах не покладая рук, так что и ты должна приложить такие же усилия. Почему это только нам нельзя расслабиться, а тебе можно?

— Легко тебе говорить, когда ты понятия не имеешь, что такое работать в рознице, — поддразнила её Шизука.

Сара хихикнула и повернулась к Акире.

— Вообще-то Шизука уже давно уговаривает и нас сделать то же самое, перейти в магазин более высокого уровня. Она всё время об этом твердит. Но Елена каждый раз находит причины не менять магазин.

— И вы тоже, да?

— Ага. Мы, конечно, понимаем, что Шизука имеет в виду, но, раз уж при покупке снаряжения мы буквально ставим на кон собственные жизни, нам бы хотелось продолжать брать его у человека, которому мы доверяем.

— Полностью тебя понимаю.

— Кстати, — вмешалась Сара, — какой у тебя сейчас ранг охотника? Я слышала, что ты взялся за задание, связанное с повышением ранга, так что он, наверное, сильно вырос, да?

Акира задумался.

— Подожди секунду.

Он достал терминал и проверил свой текущий ранг. Переговоры по поводу автоматонов Старого мира всё ещё продолжались, но уничтожение им ряда вышедших из-под контроля машин уже было учтено при пересчёте.

— Похоже, 45-й.

Елена и Сара переглянулись. Когда они снова посмотрели на него, в их взглядах появилось лёгкое смятение. Голос Сары прозвучал почти обречённо.

— Сорок пятый ранг, да?.. Похоже, ты уже обошёл нас обеих.

— Серьёзно?!

Елена подхватила разговор в таком же меланхоличном тоне.

— У нас обеих сороковой ранг. Думаю, именно поэтому Шизука так настойчиво уговаривает нас сменить магазин.

Как и Акира, Елена и Сара были серьёзными охотниками за реликвиями. Они много лет работали в пустошах, рисковали жизнью и постепенно повышали свои ранги. После знакомства с Акирой их охотничья деятельность пошла в гору, и, несмотря на трудности, прогресс в целом был стабильным. Они продолжали активно брать заказы, а в последнее время сосредоточили усилия на охоте на монстров и сборе реликвий в глубинах руин города Кузусухара, что ещё больше способствовало их росту как охотников.

Их текущий сороковой ранг был итогом всех испытаний, через которые они прошли за время своей карьеры охотников за реликвиями. Очень немногие охотники, базирующиеся в Кугамаяме, когда-либо достигали такого уровня, проще говоря, это была элита.

И всё же вот он, Акира, ребёнок, который совсем недавно начал свой путь охотника, и он так просто превзошёл их. Обе женщины не могли не почувствовать укол по своему профессиональному самолюбию.

Но они старались вести себя как можно более жизнерадостно. В конце концов, они искренне радовались тому, как быстро Акира рос за столь короткое время, хотя другие чувства и мешали им от всей души его хвалить. Поэтому они попытались скрыть своё смятение, изображая радость и отшучиваясь.

— Ну, мы обе примерно так и думали, что ты нас когда-нибудь обгонишь, — сказала Сара с лёгкой улыбкой. — Просто не ожидали, что это произойдёт так скоро.

Елена повернулась к нему с насмешливой ухмылкой.

— Похоже, теперь нам придётся называть тебя нашим старшим, да?

Акира, со своей неразвитой социальной интуицией, воспринял их отношение буквально и совершенно растерялся, не зная, как ответить. Даже он понимал, что неосторожная показная скромность вроде "мне ещё очень далеко до вас" может их задеть, но другого ответа ему в голову не приходило.

К тому же он довольно хорошо представлял себе, почему его охотничий ранг так резко вырос за столь короткое время, за кулисами ему немного помогли "Yoshioka" и "Yajima". Ради спасения репутации мехов, которые они производили, обе компании были заинтересованы в том, чтобы охотник, отправивший их продукцию на свалку, имел как можно более высокий ранг. Акира подозревал, что компании дёрнули за кое-какие ниточки, и что его текущий ранг переоценивает его реальные способности.

Но он не осмеливался рассказать об этом Елене и Саре, если бы он это сделал, ему пришлось бы раскрыть и то, что именно побудило компании к таким действиям. Недавняя бандитская война в трущобах была инициирована не кем иным, как самим городом Кугамаяма, а "Yoshioka" и "Yajima" были его соучастниками. Было бы крайне плохо, если бы он слил информацию, компрометирующую город, тем, кто не был в курсе, и тем более если бы это были Елена и Сара. Даже Акира это понимал.

Так что же ему ответить? Акира размышлял над этим. Он проделал долгий путь с тех пор, как выбрался из задворок трущоб и стал охотником за реликвиями. Пусть во многом он всё ещё оставался неопытным, его навыки общения со временем всё же хоть немного, но улучшились, и теперь он использовал всё, чему научился, на полную.

— А… э-э… ну, называть меня вашим старшим это, пожалуй, перебор. Пусть мой ранг и вырос, но он ведь не отражает нехватку у меня опыта, понимаете? Мне ещё многому нужно научиться в профессии охотника, так что я был бы рад, если бы вы с Сарой продолжили меня наставлять, если, конечно, вы не против.

По выражению лица Акиры Елена и Сара сразу поняли, что он выжал из себя каждую мозговую клетку, придумывая этот ответ. Они осознали, насколько мелочными были их собственные переживания, и негативные чувства рассеялись. Акира так сильно ими восхищался, что изо всех сил старался быть внимательным к их эмоциям, лишь бы сохранить те отношения, которые у них уже сложились. Увидев это, обе женщины почувствовали стыд за то, что позволили столь незначительной проблеме взять над ними верх.

Они снова переглянулись и не смогли сдержать смех.

Теперь они снова были собой, жизнерадостными и беззаботными.

— Вот как? — с ухмылкой сказала Елена. — Тогда, Сара, как насчёт того, чтобы согласиться и ещё какое-то время побыть его наставниками?

— Мне нравится эта идея, — радостно ответила Сара. — Наш лучший ученик не должен нас подвести!

— Конечно! — с восторгом кивнул Акира.

Тут вмешалась Шизука.

— В таком случае почему бы вам сразу не применить свои знания на практике и не помочь Акире выбрать, какое снаряжение ему стоит купить? Честно говоря, с бюджетом в 1,8 миллиарда я даже не знаю, с чего начать. Так что подсобите нам.

Елена удивлённо вытаращилась.

— Эй, погоди, Шизука! Мы ведь тоже не особо разбираемся во всех тонкостях сверхдорогого снаряжения, знаешь ли!

— Да перестань отнекиваться и просто помогай. Вы обе собираетесь когда-нибудь стать охотниками высокого ранга, так что наверняка хоть немного задумывались об этом или что-то изучали. Напрягите мозги и покопайтесь в памяти. Если вы называете себя наставниками Акиры, вы ему хотя бы этим обязаны.

После такой словесной взбучки Елена уже не могла отказаться и с покорной улыбкой сдалась.

— Ладно, ладно, хорошо! Для начала давай послушаем, какие характеристики Акира вообще имеет в виду. Акира?

— Э-э… ну… А какие характеристики вообще будут хорошими?

Это был вопрос, на который никто из присутствующих на самом деле не знал ответа, что, по сути, и задало тон последующему обсуждению его нового снаряжения. Они довольно долго топтались на месте, так и не продвинувшись ни на шаг, но Акира всё равно наслаждался временем, проведённым с ними.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу