Том 7. Глава 208

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 7. Глава 208: Налётчики

После бегства от Широ и Хармерса, Хикару уже собиралась вернуться в свою комнату, когда она получила вызов от людей, отвечающих за действия конвоя. У них было два важных сообщения, которые нужно было ей передать: во-первых, снаружи происходила ожесточённая битва, и они хотели, чтобы она переместилась в более безопасную комнату, и во-вторых, они собирались усилить защиту транспорта, не позволяя ей какое-то время связываться с кем-либо снаружи.

Хикару уже знала о битве через сканер Акиры, так что оба сообщения имели для неё смысл. Она подтвердила получение, и команда конвоя затем сообщила ей, в какую комнату она будет перемещена, в комнату 28, и отправила ей разрешение, необходимое для доступа к ней.

Когда она увидела номер, она застыла на месте. Комната 28 была комнатой Удадзимы.

«Подожди, что?! Это не может быть правдой! В смысле, это, наверное, потому что мы обе являемся чиновниками города Кугамаяма, но разве это не крайне плохая ситуация?! Эм... Подожди, а это что?»

Сначала она начала паниковать, но теперь, когда у неё было разрешение пользоваться комнатой, она также могла видеть, кто ещё был к ней приписан. И в списке была только Хикару. Другими словами, комната 28 была свободна.

Она с облегчением вздохнула.

— О, теперь понятно. Ну, раз Акира здесь, на транспорте, конечно, Удадзима не стал бы оставаться.

Даже если этот человек был на борту по пути в город Зегельт, кто-то на его стороне наверняка уже узнал, что Акира тоже присутствует, и сообщил об этом Удадзиме. Таким образом, последний, скорее всего, отказался садиться на обратный рейс, и поскольку было слишком мало времени, чтобы отменить бронь, а он уже оплатил комнату, комната 28 осталась пустой.

Теперь, поскольку они находились в разгаре чрезвычайной ситуации и Удадзима и Хикару оба являлись чиновниками города, ответственные за конвой, вероятно, решили, что будет нормально позволить ей временно пользоваться этой комнатой. Несомненно, это объясняло текущее положение дел.

И так, Хикару направилась в комнату 28 без всякого беспокойства.

Как и подобало комнате, достойной городского руководителя, прочность её стен и роскошь интерьера превосходили даже ту комнату, которую она делила с Акирой, вплоть до небольшого бункера на случай чрезвычайной ситуации. При транспортировке какого-либо особенно важного или ценного предмета нередко его сопровождающий, обычно столь же важный и ценный, также находился на борту. И потому бункер был добавлен, чтобы обеспечить безопасность таких VIP-персон.

Когда Хикару вошла в комнату, она огляделась, чтобы убедиться, что Удадзимы там нет, затем плюхнулась на диван с вздохом.

— Теперь ничего не остаётся, кроме как ждать. Надеюсь, с тобой там всё в порядке, Акира.

Её связь с Акирой уже была прервана, команда транспорта увеличила мощность силового поля брони. Уже по одному этому Хикару могла понять, насколько серьёзной была ситуация снаружи.

Она настроила большой дисплей в комнате на воспроизведение записи, которую она получила со сканера Акиры до того, как соединение было прервано. Затем она увидела гигантское чудовище, заслоняющее небо, его тень накрывала весь конвой.

— Это... небесное чудовище? Что оно, чёрт возьми, делает так близко к земле? Я была готова к неожиданностям, но это уже просто абсурд!

Она обхватила голову руками и вздохнула. Когда дело касалось невезучих охотников, которые были известны тем, что часто оказывались втянутыми в подобные неожиданные ситуации, ей на ум приходил только один.

— Акира, — сказала она с кривой улыбкой, словно мальчик был рядом с ней, — ты довольно хорошо справляешься со своей невезучестью, верно? Ну, лучше бы ты показал мне, что сможешь сделать это и на этот раз.

Хикару не обязательно считала, что он виноват в этом инциденте. Но если, по какой-то случайности, он был ответственен, она надеялась, что он разберётся с этим.

В конце концов, она не хотела умирать здесь.

Время тянулось, пока Хикару ждала в комнате 28, когда ожесточённая битва снаружи закончится. С её отключённой связью она не могла оказывать Акире свою обычную поддержку. Фактически, прямо сейчас Хикару не могла сделать ничего, чтобы помочь. В некотором смысле это означало, что она свободна делать всё, что хочет, но в такой ситуации она никак не могла расслабиться.

И потому она продолжала ждать.

Наконец, комнату сильно тряхнуло, лазер небесного чудовища ударил неподалёку от транспорта. Хикару запаниковала.

— Воу! Да ну, дайте уже передышку! Я вообще переживу это?!

В этот момент зазвонил интерком комнаты. Время для посетителя не могло быть хуже, но она направилась к двери. Экран, покрывающий всю дверь, вывел изображение с камеры коридора снаружи в реальном времени, создавая иллюзию, будто дверь стала прозрачной. Там стоял мужчина в форме персонала транспорта. Он не был вооружён и не выглядел принадлежащим к охранной команде.

Мужчина, по имени Эрде, с мрачным выражением лица настойчиво призывал Хикару эвакуироваться.

— Монстр с неба атакует нас, и транспорт больше не может двигаться на собственной энергии! Невозможно сказать, сколько ещё продержится броня силового поля! Пожалуйста, немедленно эвакуируйтесь из транспортного средства! Следуйте за мной, я проведу вас на мостик, чтобы вы могли пересесть на другой транспорт!

— Ч-что?! Ты серьёзно?! — Хикару инстинктивно потянулась к панели, открывающей дверь, но замерла прямо перед тем, как коснуться её.

Монстр с неба? Хикару уже знала, что небесное чудовище атакует конвой, но только потому, что была связана со сканером Акиры, охранная команда транспорта ничего об этом не говорила.

Это было первым намёком на то, что что-то было не так. Ей также показалось странным, что сотрудники транспорта пришли к ней лично, чтобы сказать, что транспорт больше не может функционировать. В такой критической ситуации разве они не связались бы с ней заранее, чтобы сообщить, что происходит, прежде чем приходить лично и просить её эвакуироваться?

Конечно, она также могла представить несколько сценариев, при которых у них не было бы иного выбора. Но ничто не имело большего веса в тот момент, чем её интуиция, которая кричала ей, что она ни в коем случае не должна открывать дверь.

Она снова посмотрела на Эрде. Наблюдая за его мрачным лицом, она уловила едва заметный намёк на то, что он притворяется, нечто, что могла заметить только опытная переговорщица вроде неё. После этого она приняла решение, коснувшись панели рядом с дверью, не чтобы открыть её, а чтобы запереться внутри.

Со стороны коридора более толстая металлическая дверь начала опускаться поверх обычной тонкой, похожей на стекло.

Прежде чем она достигла пола, Эрде понял, что происходит, и со всей силы пнул внутреннюю дверь. Даже без металлического усиления, хоть дверь и казалась стеклянной, она была довольно прочной и была установлена на межгородском транспорте, в комнате, предназначенной для обслуживания влиятельных людей вроде городских руководителей, так что, естественно, она могла выдержать огнестрельный выстрел без единой царапины. И всё же всего одним ударом Эрде дверь сильно вмялась и сломалась, несмотря на то, что он сдерживался, чтобы дверь не вылетела и не убила Хикару по ту сторону.

Он ожидал, что разрушение первоначальной двери помешает металлической опуститься. Но усиленная дверь мгновение спустя достигла пола, полностью отрезав комнату 28 от коридора снаружи.

Внутренне похвалив себя за быструю оценку и точную интуицию, Хикару опустилась на пол.

— Что, чёрт возьми, это было? — пробормотала она, совершенно ошеломлённая.

В этот момент раздалось объявление от охранной команды, не напрямую Хикару, а через интерком, обращённое ко всем, находящимся в Транспорте 2. В сообщении говорилось, что группа налётчкиов проникла на транспорт и нацелилась на пассажира, закреплённого за комнатой 28. Этих нарушителей следует немедленно уничтожить. Нет необходимости пытаться сначала их обезвредить, безопасность пассажира является высшим приоритетом.

Хикару не знала почему, но кто-то явно охотился за ней. Помимо этого, она ничего не понимала, и от всей абсурдности происходящего у неё вырвался крик.

— Что, простите?!

Стоя перед запечатанной металлической дверью, Эрде прекратил притворяться и цокнул языком, нахмурившись.

— Чёрт! Столько усилий я вложил в своё представление и всё впустую.

Один из его подчинённых, стоявший в стороне, где Хикару не могла его увидеть, успокоил его.

— По крайней мере, был шанс, что она откроет дверь, так что ваше выступление не было напрасным. Но теперь будьте начеку, охранная команда вышла на нас. Охотники на этом транспорте направляются к нам, и солдаты "Sakashita" с Транспорта 3 тоже.

— Они тоже? Тогда это практически подтверждает, что мы в правильном месте. Хотя, полагаю, это может быть отвлекающий манёвр, чтобы сбить нас со следа... Нет, подожди. А что, если обе цели настоящие, и одна просто важнее другой?

Эрде на мгновение замешкался, но быстро принял решение.

— Ладно, Торпа, Саазальт и я остаёмся на борту. Остальные займитесь закреплением зоны. Пока будете это делать, приманите людей от "Sakashita" к себе и разберитесь с ними. Как только избавитесь от них, не возвращайтесь сюда, переходите к атаке на Транспорт 3. Мы действуем по первоначальному плану. Поняли?

— Есть, сэр! — подчинённый, а также его остальные вооружённые товарищи, поспешно разбежались. Торпа и Саазальт, единственные двое, кто, как и Эрде, были безоружны, остались позади, как было приказано.

— Вам нужна наша помощь здесь, командир Эрде? — спросил Торпа.

— Нет, с этой дверью я справлюсь сам. Я хочу, чтобы вы двое меня прикрывали.

— Поняли.

Саазальт поставил чемодан, который он нёс, на пол и открыл его. Бесцветный газ немедленно начал выходить из устройства внутри. Пока газ заполнял пространство, двое подчинённых Эрде заняли позиции по обе стороны от него.

Тем временем Эрде принял боевую стойку, затем, глубоко вдохнув, ударил дверь со всей силы. Дверь была сделана из специального сплава, ещё прочнее, чем броня силового поля, однако на её поверхности появилась трещина. Затем он нанёс град ударов, каждый из которых всё сильнее вминал дверь.

Его одежда развалилась раньше, чем дверь. Эрде был одет в стандартную форму транспорта, это не был ни силовой костюм, ни броня, так что, естественно, она едва ли могла выдержать силу, способную вырвать толстую металлическую дверь с петель.

Под его разорванной одеждой можно было увидеть тонкую внутреннюю экипировку. Его руки были обнажены, рабочие перчатки, которые он носил, разорвались в клочья вместе с формой.

Он атаковал дверь голыми кулаками, что указывало на то, что его внутренняя экипировка не была каким-то тонким силовым костюмом, а лишь слоем брони. Проще говоря, он ломал металлическую дверь одной лишь грубой силой.

Эрде был сверхчеловеком. Своей необычайной силой он мог отправить танк в полёт, используя только кулаки или ноги. Дверь содрогалась под ударами один за другим, это был лишь вопрос времени, прежде чем она сдастся.

В комнате 3 Хармерс бросил на Широ подозрительный взгляд.

— Широ, что, по-твоему, ты делаешь?

— О, да ладно, всё будет нормально! — сказал мальчик с ухмылкой. — К тому же, разве не будет более уместно, если силы "Sakashita" придут ей на помощь, а не мы?

— Возможно, но дело не в этом. — Хармерс понимал, к чему клонит Широ. Но его план всё равно уменьшал бы количество глаз "Sakashita", следящих за Широ, и как его наблюдатель, Хармерс не мог это одобрить.

Увидев нахмуренное лицо Хармерса, Широ нагло ухмыльнулся.

— О? Когда ты уверял остальных, что один справишься с охраной меня, это были просто слова, да? Ой-ой. В таком случае я в опасности! Лучше бы мне позвать остальных охранников обратно, пока не стало слишком поздно. Думаешь, мне стоит это сделать?

Хармерс прекрасно понимал, что если Широ позовёт подкрепление, то компетентность самого сверхчеловека будет поставлена под сомнение. С раздражённым вздохом он закрыл глаза на поведение Широ.

Подчинённые Эрде, проникнув на транспорт незамеченными, замаскировавшись под сотрудников транспорта, обычных пассажиров и других охотников, уже заняли различные позиции по всему транспорту. Каждый из них использовал устройства, которые они несли, чтобы распространять бесцветный газ по каждому сектору. В мгновение ока газ заполнил каждый уголок внутреннего пространства транспортного средства.

Пока сражение снаружи, в котором участвовали четыре стороны, приближалось к своему завершению, отряд Эрде отражал атаки охотников и охранной команды внутри Транспорта 2.

Охотники там проигрывали бой. Назначенные на Транспорт 2, они были одними из самых слабых сил конвоя, и многие из наиболее способных, включая Акиру, были заняты сражением снаружи. Единственные охотники, находившиеся внутри, были теми, кто был вынужден выйти из более масштабной схватки. Отряд Эрде, однако, состоял из людей, способных проникнуть и атаковать межгородской транспорт. Охотники оказались без надежды на победу и один за другим отступали к командному отсеку транспортного средства.

Тем не менее, нападавшие оказались в тупике. По мере того как охотники отступали, силы "Sakashita" вступили в бой вместо их, и новоприбывшие были вполне способны удерживать свои позиции. Поскольку изначально они были отправлены охранять Широ, они показали себя куда более компетентными, чем даже средний высокоранговый охотник. Тяжело вооружённые и облачённые в силовые костюмы, они использовали широкие коридоры транспорта, чтобы продвигаться вперёд, авангард служил щитами для своих товарищей, пока они покрывали коридоры огнём.

Силы Эрде продолжали пытаться прорвать их оборону. Отряд "Sakashita" продолжал противостоять им. В битве, где малейшая задержка или ошибка в суждении могла решить исход, ни одна из сторон не уступала ни на мгновение, настолько искусными были обе команды.

Залпы пуль летели с обеих сторон, пронзая длинные коридоры. Некоторые бойцы использовали вместо дальнобойного оружия световые клинки, и стены, полы и потолки покрылись бесчисленными отверстиями от пуль и следами от ударов.

В конце концов, сражение, происходящее внутри транспорта, было не менее ожесточённым, чем то, что бушевало снаружи.

Под натиском Эрде металлическая дверь заметно вминалась. И чем сильнее она деформировалась, тем больше паники появлялось на лице Хикару. Она всё ещё не понимала, почему это происходит, но могла сказать, что дверь приближается к своему пределу, и что именно она была целью этого человека. Она не могла рассчитывать на помощь охотников внутри, учитывая, что никто не мешал Эрде, она предположила, что никто из них не может приблизиться достаточно близко, чтобы помочь ей, даже если бы попытались.

Эта мысль ещё больше её расстроила, и она начала терять самообладание.

«Ч-что мне делать?!»

Она хотела придумать план, но страх не позволял ей ясно мыслить. Вместо этого она просто продолжала повторять одни и те же слова в своей голове, снова и снова.

Внезапно её связь с Акирой восстановилась. Сигнал всё ещё был слабым, но само наличие соединения помогло ей прийти в себя. Сделав глубокий вдох, она связалась с ним.

— Акира? Какая там ситуация наверху?

— О, я закончил не так давно.

— А, отлично. — Он звучал довольно спокойно, так что Хикару решила, что сражение снаружи, должно быть, уже закончилось и что Акира благополучно справился. — В таком случае, извини, что беспокою, но не мог бы ты вернуться в комнату как можно скорее? У меня тут... небольшие неприятности, понимаешь.

Она говорила как можно спокойнее, пытаясь успокоить себя, и даже сумела выдавить улыбку. Тем не менее, Акира уловил, что она в опасности, и ответил серьёзным тоном.

— Конечно, я сейчас же приду.

— Отлично. Я в комнате 28. Заранее спасибо.

С этими словами она завершила вызов. После ещё одного глубокого вздоха она хлопнула себя по щекам, пытаясь взбодриться.

— Ладно. Теперь мне просто нужно сделать всё возможное с моей стороны, чтобы потянуть время.

Но что она могла сделать? Осматривая комнату, в её голове сформировался план, и гений, ставшая сотрудником Департамента общего управления в таком юном возрасте, принялась за дело, уверенная, что эта стратегия хотя бы выиграет для неё время, пока не появится Акира.

Акира вошёл в транспорт через люк в крыше, затем поспешил на помощь Хикару. Он оставил свой байк позади, так как он не мог пройти через люк, а путь через стену грузового отсека только бы отнял время. Так что ему оставалось лишь надеяться, что с его байком всё будет в порядке, пока он его оставил.

Альфа направляла его к комнате 28. Чтобы двигаться как можно быстрее, он отталкивался от полов, стен и точек опоры в воздухе, уклоняясь от всего, что преграждало ему путь, мчась по коридорам транспорта. Просто мчаться на полной скорости в своём костюме было бы достаточно, чтобы немедленно достичь цели, если бы не определённые препятствия, разбросанные по коридорам — бесчисленные трупы.

Охотники, направлявшиеся в комнату 28. Подчинённые Эрде. Солдаты "Sakashita". Их мёртвые тела остались как памятник беспощадной битве, которую они вели.

Глядя на их останки, а также на разбитые обломки громоздких силовых костюмов, которые носили бойцы "Sakashita", Акира поморщился.

«Это точно не похоже на работу монстра. Кто-то атаковал транспорт изнутри? Пока небесное чудовище снаружи всё разрушает? О чём они, чёрт возьми, думали?»

[Именно об этом они и думали. Они нанесли удар, пока охранная команда была занята снаружи.]

«Чёрт... Ты хочешь сказать, что белые мехи были просто отвлекающим манёвром для этой атаки, и небесное чудовище тоже? Нет, не может быть! Это было бы безумием, да?! Даже если предположить, что нападавшие всё это время были на борту, лазер этого монстра мог бы легко уничтожить их вместе с транспортом!»

[Они, скорее всего, были готовы к такой возможности. По крайней мере, пилоты в белых мехах, похоже, не слишком были привязаны к идее выживания.]

Акира нахмурился. В качестве гипотезы это действительно выглядело правдоподобно. Тот же человек, который мог устроить такое отвлечение, теперь нацелился и на Хикару? Возможно, прийти ей на помощь будет не так просто, как он думал.

«Ещё кое-что, Альфа. Мне кажется, или точность моего сканера снизилась? Похоже, моя связь тоже глушится. Это что, глушащий дым?»

[Близко. Ты наблюдаешь эффекты усиленных частиц, составляющих этот газ в воздухе.]

«Усиленные частицы? Что это?»

[Это специальные частицы, которые усиливают физические характеристики объектов. Я пока опущу подробное объяснение, но важно то, что раз враг их распространяет, они должны каким-то образом давать преимущество нашим противникам.]

«О. Отлично.»

Подумав про себя, что его невезение сегодня особенно сильно, он продолжил движение.

С той сверхчеловеческой силой, которую давал ему его силовой костюм, Акира двигался так быстро, будто его нёс ветер, хотя внутри транспорта не было никаких воздушных потоков. Акира уже был знаком с этим ощущением. Но теперь он ощущал и нечто другое — сопротивление, словно он пытался бежать под водой. Оно было не настолько сильным, чтобы мешать его бегу, но достаточным, чтобы он понял, что это не просто его воображение. Поскольку Альфа только что упомянула усиленные частицы в воздухе, Акира предположил, что то, что он ощущает, должно быть связано с ними, и больше об этом не думал.

Дверь в комнату 28 наконец больше не смогла выдерживать град ударов Эрде и поддалась, сорвавшись с петель и упав на пол. Бесцветный газ в коридоре немедленно начал просачиваться внутрь комнаты, заполняя её.

Эрде уже собирался войти в комнату, когда остановился и вместо этого оглянулся назад, вниз по коридору.

«Кто-то идёт. Один. И по тому, как он движется... Охотник снаружи?»

Уже сразившись с охотниками, оставшимися внутри транспорта, Эрде имел довольно хорошее представление об их силе и находил трудным поверить, что кто-либо из них пойдёт за ним без колебаний. Это также не был один из его подчинённых, ведь среди тех, кто отвлекал силы "Sakashita", не было ни одного, кто решил бы отступить по собственной воле. Возможно, кто-то из солдат "Sakashita" прорвался через оборону его союзников и направлялся сюда, но он не думал, что кто-то из них пойдёт в одиночку. Поэтому Эрде решил, что незваный гость, скорее всего, был одним из охотников, находившихся наверху.

— Торпа! Саазальт! Кто-то направляется сюда. Перехватите его или, по крайней мере, сдержите и выиграйте время.

Даже среди охотников снаружи была заметная разница в способностях между теми, кто был назначен, скажем, на Транспорт 2, и теми, кто был назначен на Транспорт 10, и приближающийся, скорее всего, относился к первым. Учитывая, что эти охотники наверняка уже были измотаны сражением наверху, Торпа и Саазальт должны были более чем справиться с ним. В худшем случае, если охотник окажется с Транспорта 10, они хотя бы выиграют для Эрде необходимое время. Поэтому он оставил новоприбывшего на своих двух подчинённых, и после того как они подтвердили приказ, он вошёл в комнату один.

Эрде огляделся. Хикару нигде не было, но у него было довольно хорошее предположение, где она прячется. Он увидел край юбки, выглядывающий из-за двери бункера.

Похоже, она запаниковала и случайно зажала юбку дверью, когда закрывала её. И, видимо, у неё не хватило смелости открыть дверь обратно.

Небрежное действие испуганной девушки. Эрде подошёл к двери и попытался вскрыть её. Дверь была достаточно прочной, чтобы выдержать огнестрельный выстрел, но, естественно, не могла выдержать силу сверхчеловека, который уже разрушил усиленную дверь. И потому она начала гнуться и деформироваться, поддаваясь его силе. Он не мог просто проломить дверь, как предыдущую, так как бункер был слишком мал, и сила удара могла случайно убить человека внутри. Вместо этого он использовал более осторожный подход, постепенно отгибая её.

Дверь наконец открылась и Эрде нахмурился.

— Что это?

Внутри никого не было. Юбка Хикару висела на вешалке, её край был специально расположен так, чтобы зажаться в двери.

— Чёрт, она меня провела! Где она?! — Он выдернул юбку, разорвав её, резко развернулся и снова осмотрелся.

Затем под дверью спальни он увидел рукав рубашки Хикару, торчащий наружу.

Конечно, он почти был уверен, что это ещё одна приманка, но не мог исключить возможность, что именно этого она и хотела от него, чтобы он так подумал, и что она действительно была внутри. Он решил, что всё же стоит проверить на всякий случай, дверь в спальню была далеко не такой прочной, как дверь бункера, так что проникнуть внутрь не займёт много времени.

Он направился к спальне, чтобы проверить.

Между Акирой и комнатой 28 оставался лишь один последний поворот, и он ещё не встретил ни одного врага. Но он не считал это удачей, наоборот, он воспринимал это как дурное предзнаменование. Может ли отсутствие врагов означать, что они уже достигли своей цели и ушли? Если так, трудно было представить, что Хикару всё ещё в безопасности. Опасаясь, что он уже опоздал, Акира свернул за угол.

Комната 28 находилась ближе к концу коридора, примерно в тридцати метрах от него, и там он увидел двух мужчин, ожидающих его. Возможно, это были просто сотрудники транспорта, но его чутьё говорило об обратном. И его чутьё оказалось верным, это были Торпа и Саазальт, подчинённые Эрде.

Испытав облегчение от того, что наконец столкнулся с врагом, Акира немедленно направил оба своих LEO на мужчин. В то же время Торпа и Саазальт взмахнули клинками в его сторону. Конечно, такие клинки обычно никогда не достигли бы цели на расстоянии тридцати метров, но Акира уже привык к холодному оружию с явно не ближним радиусом действия и приготовился уклоняться. Затем от светящихся ножей вытянулись длинные, сияющие лезвия — волны света, наделённые остротой, которые рассекали воздух.

Акира оценил траектории этих абсурдно длинных лезвий и отпрыгнул в сторону, выпуская град бесчисленных пуль из обоих LEO во время прыжка. Но ни одна из них не попала в цель. Его рот раскрылся от шока.

«Что за чертовщина?!»

С-пули вырвались из его оружия с такой силой, что исказили воздух, оставляя видимые следы за собой. Но, пролетев несколько метров, они внезапно замедлились, почти так, будто врезались в невидимую стену. Следующая волна пуль столкнулась с первой сзади, из-за чего передние отскочили во все стороны коридора. Ещё больше пуль ударилось о них, разбрасывая их хаотично по всему коридору.

«Что за...?!»

Акира был настолько ошеломлён, что начал паниковать.

[Это усиленные частицы в воздухе. Они создают фильтр высокой скорости, из-за чего дальность твоих пуль резко уменьшается.]

Исследования бесцветного тумана проложили путь многим технологическим прорывам. Одним из негативных эффектов тумана было уменьшение дальности пуль. Изучая это, учёные смогли создать частицы с физической особенностью, обладающей тем же эффектом, известной как фильтр высокой скорости. Когда объект рядом с этими частицами достигал определённой скорости, частицы реагировали и создавали сопротивление, пропорциональное этой скорости.

Активация фильтра высокой скорости зависела от скорости объекта, движущегося в воздухе, и плотности частиц вокруг него. Тот факт, что пули Акиры замедлились всего через несколько метров, означал, что плотность здесь была довольно высокой.

Альфа объяснила всё это как можно более кратко, но Акира лишь выглядел озадаченным.

«Частица, которая ограничивает скорость? Но тогда как эти лезвия достигли меня, если враг размахивал ими так быстро?!»

[Либо порог активации фильтра выше, чем скорость световых волн, которые испускают их клинки, либо усиленные частицы относятся к типу, который реагирует только на физические объекты. Или, возможно, их оружие не сжимает воздух перед собой, как это делают пушки, и частицы просто недостаточно плотны, чтобы самостоятельно достичь порога активации.]

«Как ни крути, это чертовски удобно для врага! Какой у нас план?»

Акира уже начал замедлять своё восприятие времени и перевёл своё сознание в режим высокой чёткости. К тому же рядом с ним была Альфа. Когда окружающий мир замедлился до черепашьего темпа, он стал более чётким и насыщенным, а его скорость, точность и аккуратность возросли. Он знал, что стремительные, блестящие разрезы могут легко разрубить его и его силовой костюм пополам, и атаки врага следовали одна за другой с большой скоростью.

Пока Акира отчаянно уклонялся от шквала светящихся атак, он продолжал сокращать дистанцию, используя широкий коридор себе на пользу, двигаясь хаотично. Он мчался и прыгал по стенам, потолку и полу коридора, даже человек со зрением, способным отследить летящую пулю из пушки, не смог бы за ним уследить.

Но Торпа и Саазальт точно воспринимали его движения, направляя свои клинки прямо в траекторию Акиры. Они координировали свои атаки, чтобы загнать его в угол, предугадывая его попытки уклониться. Одно неверное движение и с Акирой было бы покончено, поэтому он прыгал сильнее и ускорялся. В каждый момент у него оставалось всё меньше путей, которые ещё не были перекрыты, и какой бы он ни выбрал, он находил перед собой клинок, направленный прямо на него. Наконец, когда Акира решил, что больше не может уклоняться, он навёл оружие на приближающийся клинок и выстрелил. Град пуль ударил по колеблющимся волнам, уменьшая их остроту. Акира не смог полностью остановить атаку, но теперь она была достаточно ослаблена, чтобы его силовой костюм выдержал её. Смертоносный свет рассеялся при столкновении с его костюмом.

Успешно перехватить этот удар потребовало немыслимого, почти божественного уровня меткости. Его оружие теперь имело дальность всего несколько метров, а стремительные лезвия могли преодолеть это расстояние в мгновение ока. Время выстрела и точность попадания должны были быть безупречными, что было возможно только благодаря его восприятию реальности и тому, как Альфа умело направляла его.

И всё это время, даже приняв удар, он продолжал двигаться к своим врагам.

Затем он оказался вплотную к Торпе и Саазальту. С начала боя прошло всего несколько секунд, но коридор уже был испещрён следами от их бесчисленных летящих клинков. И всё же Акира уклонился от всех, кроме трёх, включая ещё два, которые он ослабил так же, как первый. Теперь, наконец оказавшись в пределах дальности стрельбы, Акира был готов обрушить на врагов новый шквал пуль.

Но прежде, чем он выстрелил, Торпа бросил свой нож Саазальту и шагнул вперёд. Мгновенно сократив дистанцию с Акирой, он руками отбил его оружие в сторону. Вместо того чтобы попасть в Торпу, пули ударили в стену.

Затем, не теряя ни мгновения, Торпа нанёс мощный выпад рукой. Когда Акира попытался уклониться, его глаза расширились от шока, руки, которые только что отбили его оружие, не двигались с тех пор.

Торпа атаковал третьей рукой.

В своём замедленном восприятии времени Акира мог видеть пальцы, направленные к нему, чуть левее центра его лица. Но Акира не отклонил голову вправо, он уклонился в сторону атаки.

Рука Торпы пронзила череп Акиры.

Но Акира остался невредим, третья рука изначально не была настоящей.

«Голограмма!»

В тот же миг другая рука пронзила пространство сразу справа от него.

«И эта рука... замаскирована?!»

Атака Торпы действительно сочетала голографическую руку и замаскированную. Если бы Акира попался на уловку и уклонился вправо, скрытая рука убила бы его. Но Акира разгадал обман и нейтрализовал его, несмотря на то, что это полностью застало его врасплох.

Четвёртая рука ударила по нему, на этот раз прямо в центр лица мальчика. И снова Акира не уклонился, и она прошла прямо через его голову. Ещё одна замаскированная рука пронеслась мимо него. На этот раз скрытая рука двигалась спустя мгновение после голограммы, а не одновременно. Если бы Акира отреагировал на голографическую руку, он не смог бы уклониться от другой.

Две обманные атаки подряд, и Акира избежал их обеих с первого взгляда. Торпа был поражён. По правде говоря, Акира сам был не менее шокирован тем, что только что сделал, но это не остановило его, потому что Альфа взяла управление его костюмом на себя и двигалась за него. Используя инерцию от уклонения от второй атаки Торпы, она заставила Акиру нанести восходящий удар ногой по голове Торпы. Торпа заблокировал его двумя руками, но сила удара отправила его врезаться в потолок.

Прежде чем Торпа успел оттолкнуться от потолка, чтобы рвануть обратно к полу быстрее, чем позволяла бы одна лишь гравитация, Акира направил оба LEO на потолок. Но Саазальт вмешался, нанеся удар по Акире обоими клинками. Думая, что в него летят два светящихся клинка, Акира отказался от выстрела по Торпе и вместо этого уклонился.

Но воздух рассекли только ножи, никаких волн света от них не исходило. Акира уклонился напрасно, и прежде чем он это осознал, Саазальт воспользовался его ошибкой, чтобы зайти ему за спину. Тем временем Торпа оттолкнулся от потолка, приземлился на пол и немедленно двинулся атаковать Акиру снова.

«Они берут меня в клещи!»

Акира направил оружие на каждого из них и выстрелил. Оба были в пределах досягаемости, так что он мог убить их, если пули попадут. И на таком расстоянии они никак не могли уклониться, он был в этом уверен.

Но вопреки всем его ожиданиям, Торпа вытянул ладонь вперёд и рванул прямо на оружие Акиры, в то время как Саазальт провёл одним клинком в сторону, на мгновение сжав воздух перед стволом, направленным на него. Поскольку усиленные частицы там стали плотнее, порог фильтра высокой скорости снизился, и дальность стрельбы Акиры ещё больше сократилась. Пуля, которую он выпустил в Саазальта, немедленно остановилась в воздухе.

«Что?!»

Акира выглядел ошеломлённым тем, что тот так быстро нейтрализовал его выстрел, но и кулак Торпы, и клинок Саазальта уже направлялись к нему. Он уклонился, затем ударил обоих ногой. Пара уклонилась и нанесла ответный удар, и Акира парировал.

Их ожесточённая перестрелка продолжалась некоторое время. К этому моменту все трое уже сражались не только на земле, они отталкивались от стен, потолка и даже самого воздуха в высокоскоростной битве, бросающей вызов закону гравитации.

По мере того как время тянулось, Акира понял, что Торпа и Саазальт были даже более грозными противниками, чем белый мех и гигантское насекомое, с которыми он сражался снаружи.

«Чёрт! Почему эти двое такие сильные?! И по тому, как они сражаются, видно, что они явно привыкли к боям с фильтрами высокой скорости!»

Эти двое не уклонялись от огня Акиры и не блокировали его бронёй силового поля. Их стиль боя заключался в том, чтобы немедленно сближаться с противником и нейтрализовать атаки до их выполнения. Акира не мог скрыть своего изумления.

«Чёрт, это плохо! Смогу ли я вообще победить?»

Перед лицом силы противника и с усталостью от предыдущего боя, дающей о себе знать, в сердце Акиры появилась тень сомнения.

[Вместо того чтобы тратить энергию на жалобы, сосредоточься на сражении. Конечно, фильтры высокой скорости могут давать врагу преимущество, но есть одна вещь, которая играет на твоей стороне.]

«Какая?»

[Хотя Хикару это их цель, они, скорее всего, пришли, чтобы захватить или похитить её, а не убить. Это даст нам немного больше времени на бой.]

«Откуда ты знаешь, что они не собираются её убить?»

[Фильтры высокой скорости также могут предотвращать случайные попадания. Когда ты стреляешь в кого-то, всегда есть шанс промахнуться и попасть в кого-то другого, или что пуля отскочит и заденет непредназначенную цель. Поэтому, когда специалист по ближнему бою получает задачу захватить VIP живым, ему могут предписать использовать фильтры высокой скорости, чтобы избежать промаха по цели и попадания в VIP.]

«Логично! Но тогда зачем им Хикару?»

Судя по тому, насколько серьёзное испытание они ему устроили даже при поддержке Альфы, Акира был уверен, что эти двое прошли обширную подготовку высокого уровня. Но как он ни пытался, он не мог найти причины, по которой такие люди выбрали бы целью именно Хикару.

[Твоя догадка не хуже моей. Просто спросишь её сам, когда спасёшь её!]

«Ага, наверное!»

Акира сразу понял, на что намекала Альфа, чтобы это осуществить, ему сначала нужно было разобраться с этой парой врагов. И поскольку Альфа говорила о спасении Хикару так, словно это уже свершившийся факт, он знал, что сможет добиться успеха. Лёгкая доля трусости внутри него исчезла, и широкая улыбка появилась на его лице, когда его дух поднялся.

Но одного энтузиазма было недостаточно, чтобы выиграть бой, поэтому борьба Акиры продолжалась.

Торпа продолжал атаковать Акиру своими четырьмя кулаками — настоящие, голографические и замаскированные руки неумолимо и молниеносно обрушивались на мальчика. У Акиры едва было мгновение, чтобы определить, от каких уклоняться, а затем сделать это, но, следуя своему шестому чувству и указаниям Альфы, он сумел избежать каждого удара.

Саазальт размахивал двумя клинками. Ни одно из оружий уже не имело достаточно энергии, чтобы создавать световые лезвия, как прежде, но сами клинки были столь же остры, как мечи Старого мира, они могли легко разрезать оружие Акиры или его костюм.

Но когда Саазальт наносил удары, его руки двигались странно. Дело было не только в том, что его суставы изгибались назад или в необычных направлениях, его конечности целиком изгибались, как щупальца осьминога. Их гибкость позволяла ему атаковать Акиру клинками под сложными, но точными углами, заставляя мальчика отступать. Пока клинки двигались плавно, их угасающая энергия оставляла в воздухе светящиеся ленты.

Акира отчаянно уклонялся. Ни при каких обстоятельствах он не мог позволить этим лезвиям коснуться себя, своего оружия или пушки за спиной. Затем Альфа взяла управление его костюмом, он двигался мастерски и снова и снова уклонялся от клинков, каждый раз на волосок. Прекрасно понимая, что погиб бы, если бы Альфа не вмешалась, он позволил ей направлять своё тело, используя отдачу от своих выстрелов, чтобы уклоняться от каждого удара в этом неумолимом натиске.

Одна ошибка во времени означала провал, одно неверное движение означало поражение. И всё, что было меньше совершенства, означало смерть. Поэтому Акира с готовностью принял поддержку Альфы и продолжал уклоняться с безупречным таймингом и идеальным расчётом. И всё же даже так он лишь едва удерживал равенство с Торпой и Саазальтом.

Однако его противники находились в том же положении. Как бы они ни старались, они не могли сделать больше, чем идти вровень с Акирой. Хотя их было двое против одного, и даже несмотря на то, что усиленные частицы давали им огромное преимущество, они были лишь равны ему по силе.

И они начали беспокоиться.

«Он опасен! Намного опаснее любого заурядного охотника, это точно! Может ли он быть телохранителем цели?! Должно быть, он был среди тех, кто сражался снаружи, и возвращается только сейчас, когда всё закончилось!»

«Мы не можем позволить ему приблизиться к командиру Эрде! Нам нужно остановить его здесь, даже ценой наших жизней!»

В жизни всё относительно, и собственная жизнь не была исключением. Когда появлялось что-то более важное, можно было пожертвовать своей жизнью ради этого. Эти двое были готовы сделать именно это. Не отступая и не убегая от своего непреклонного противника, они выкладывались на полную, чтобы победить Акиру, так же как Акира выкладывался на полную, чтобы сокрушить их. Настолько яростно и ожесточённо они сталкивались, что каждое мгновение могло означать смерть для любой из сторон десятки раз.

И в конце концов, одна из сторон допустила ошибку.

Полы, стены и потолки коридора всё это время серьёзно страдали от боя, настолько серьёзно, что если бы они сражались внутри здания, вся конструкция давно бы рухнула. Только потому, что они находились в прочном межгородском транспорте, коридор получил лишь царапины, трещины и разломы, по крайней мере, в полу или стенах не было дыр.

Тем не менее, у коридора был предел прочности, и когда Торпа наступил на пол, намереваясь снова оттолкнуться в воздух, он поддался, слегка нарушив его равновесие. В обычной битве нечто столь незначительное никогда не стало бы решающим фактором, он мог бы мгновенно восстановить опору и продолжить сражение. Но не здесь. Не в бою, где любое решение, отличное от оптимального, означало смерть. И Торпа сделал неверный выбор.

Наблюдая через сканер Акиры, Альфа точно проанализировала состояние пола и предположила, а точнее, предсказала, учитывая, насколько точными были её расчёты, что Торпа слегка потеряет равновесие на следующем шаге. Она направила Акиру воспользоваться этой брешью в защите противника, нанеся идеально выполненный разрушительный удар ногой в его живот. Такая атака против устойчиво стоящего врага обернулась бы против него, но удар согнул тело мужчины под углом сорока пяти градусов, сбив его с ног.

Конечно, один лишь удар ногой не мог прикончить Торпу, человека, способного проникнуть на межгородской транспорт и угрожать ему. Но удар Акиры всё равно решил исход боя. Поскольку потеря равновесия помешала Торпе немедленно контратаковать, на короткое мгновение бой стал один на один. А когда двое на одного были равны, такая ошибка была смертельной.

И, используя инерцию своего удара, Акира внезапно оказался прямо перед Саазальтом. Хотя Саазальт наносил удары клинками с идеальной точностью, Акира проскользнул мимо них. Затем мальчик прижал стволы своих винтовок к голове и туловищу Саазальта. Мгновенно из обоих оружий вырвались фонтаны пуль, превращая тело мужчины в месиво. Выстрелы в голову убили его мгновенно, но Акира также расстрелял его туловище, на случай, если тот всё ещё мог двигаться и сражаться без головы. Саазальт оказался сложным противником, и к этому моменту Акира уже знал, что такие враги не обязательно умирают сразу после того, как им разнесут голову.

За это короткое мгновение Торпа восстановил равновесие. Но было уже слишком поздно, он не мог победить Акиру в одиночку. Тем не менее, он мог хотя бы пожертвовать собой, чтобы тяжело ранить противника, и шагнул к Акире, решив это сделать. Стимуляторы, которые он принимал для усиления своего тела, имели смертельные побочные эффекты при превышении определённой дозы. И он без колебаний превысил её, этот бой должен был стать его финальным аккордом.

Акира почувствовал, что мужчина готов утащить их обоих в могилу. Вместо того чтобы считать, что теперь у него преимущество, мальчик ни на мгновение не ослабил бдительность, принимая вызов Торпы.

Битва закончилась за секунду, нет, меньше чем за секунду.

И всё же в этот чрезвычайно короткий промежуток времени уместилось столько опасных моментов на грани смерти, что их стремительный бой ощущался как двадцать минут. В конечном счёте решающим фактором стала разница в опыте, хотя у Торпы было гораздо больше общего боевого опыта, чем у мальчика, Акира пережил немного больше ситуаций на грани смерти. Хотя Торпа, безусловно, обладал психологической стойкостью, чтобы подавлять страх смерти, он не мог полностью избавиться от предвкушения и возбуждения, которые испытывал в таких опасных боях. Они немного нарушали его движения, едва заметно замедляя его следующую атаку. С другой стороны, Акира чувствовал решимость, но мог держать свои эмоции под контролем и сохранять спокойствие, потому что это ощущение уже не было для него чем-то новым, из-за его многочисленных столкновениях со смертью.

И потому Акира плавно выполнил контратаку, перехватив и подавив наступление Торпы. Наведя на него обе винтовки, мальчик открыл огонь, выпустив очередь С-пуль в упор. Тело мужчины мгновенно было разорвано на куски.

С гибелью Торпы и Саазальта бой Акиры закончился, по крайней мере, один из боёв. Но у него не было времени перевести дух, ему нужно было подготовиться к следующему противнику. Сохраняя своё изменённое восприятие времени, он с той же скоростью, с какой только что сражался, заменил энергетические блоки в своём костюме и оружии. Затем, приняв горсть лекарств, он держал обе LEO наготове.

— Ладно, поехали!

Его столкновение с Торпой и Саазальтом истощило как его выносливость, так и его снаряжение. Он знал, что если продолжит бой, не восстановившись хотя бы немного и не перезарядившись, он погибнет, поэтому он остановился, чтобы подготовиться, даже если это делало его полностью уязвимым. Если бы в этот момент кто-нибудь случайно атаковал его, это означало бы его конец. Испытав облегчение от того, что его оставили в покое, он сделал глубокий вдох.

«Ну что, Альфа? Думаешь, я успел вовремя?»

[Зачем спрашиваешь меня? Иди проверь сам, так будет быстрее.]

«Справедливо!»

Акира помчался прямо к комнате 28. Если Хикару всё ещё была жива, он спасёт её, если нет, он хотя бы отомстит за её смерть.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу