Том 7. Глава 199

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 7. Глава 199: Ошибка Хикару

В день задания по охране межгородского транспорта Акира, полностью подготовившись к выходу, направился в вестибюль первого этажа здания Кугама и стал ждать появления Хикару.

Для этой работы он купил ещё два модифицированных многофункциональных винтовки LEO, доведя их общее число до четырёх, и у него уже имелась лазерная пушка AF. Все пять видов оружия лежали в кейсе у его ног. Поскольку вскоре ему предстояло войти в средний район города, внутрь стен, он мог носить свой силовой костюм, но не мог держать оружие на виду, а точнее у него не было разрешения на это.

Как обычно, вестибюль был наполнен охотниками. Но на этот раз их взгляды не были прикованы к Акире. Несколько невероятно опытных команд охотников из далёкого востока в настоящее время прибыли в Кугамаяму, чтобы покорить вторую зону Кузусухары, поэтому по сравнению с ними вид высокорангового охотника вроде Акиры не казался чем-то необычным.

Акира почувствовал лёгкое разочарование, но вместе с тем и облегчение.

«Похоже, те команды первоклассных охотников, о которых я слышал, действительно прибыли.»

[Похоже на то], — сказала Альфа, паря рядом с ним со своей обычной улыбкой. — [Сейчас период распределения, так что, скорее всего, они прибыли на тех самых межгородских транспортах, которые ты скоро будешь охранять. Смотри туда!]

Альфа взглянула в сторону, и Акира проследил за её взглядом.

Он увидел охотницу в куртке такого покроя, что казалось невозможным застегнуть её спереди, поверх силового костюма, который больше напоминал купальник.

«Судя по тому, насколько это откровенно выглядит, наверное это наряд в стиле Старого мира. Значит, это один из тех охотников с далёкого Востока?»

[Верно. И, скорее всего, этот костюм не просто вдохновлён Старым миром. он действительно из Старого мира.]

«Настоящий костюм Старого мира? Ну, если они могут позволить себе такое снаряжение, значит, они должны быть довольно сильными. И сейчас их тут целая куча, да? Неудивительно, что я больше не выделяюсь.»

После инцидента с националистами Акира, в некотором смысле, на короткое время стал лучшим охотником Кугамаямы. Но теперь планка поднялась гораздо выше, теперь он был всего лишь одним из высокоранговых охотников.

«Мне нужно подниматься ещё выше», — подумал Акира, заново осознав масштаб Востока.

В этот момент, точно в назначенное время, появилась Хикару.

— О, ты уже здесь. Отлично! Пойдём.

Акира последовал за ней по коридору, ведущему в средний район.

Пока они шли, Хикару заметила обстановку.

— Ты видел те откровенные костюмы? Те охотники, должно быть, работают довольно далеко на востоке, да?

— Наверное, — согласился Акира. — Хотя некоторые охотники просто носят снаряжение Старого мира, чтобы выглядеть опаснее, чем они есть на самом деле, но тот костюм там, похоже, был настоящим.

Невероятно мощное снаряжение Старого мира, используемое на далёком Востоке, отличалось столь же невероятными дизайнами. Для человека, который ничего не знает об охотниках, сражение в таких костюмах выглядело бы примерно так же глупо, как броситься в чрезвычайно опасное гнездо монстров, вооружившись только купальником и водяными пистолетами. Однако снаряжение Старого мира делало подобные, казалось бы, невозможные вещи реальностью и при этом ещё и обеспечивало безопасность пользователя.

С другой стороны, некоторые высокоранговые охотники предпочитали использовать снаряжение Нового мира, созданное по технологиям Старого мира, которое обеспечивало схожий уровень безопасности и функциональности. Однако существовали и те, кто носил дешёвые подделки, лишь внешне похожие на снаряжение Старого мира. Таких людей часто высмеивали и презирали другие охотники, потому что их блеф работал только на людей, а не на монстров, хотя на тех монстров, которые способны определять силу противника по внешнему виду, он всё же иногда действовал.

Теперь, став достаточно опытным, Акира тоже мог отличить поддельное снаряжение Старого мира от настоящего.

— Хикару, все эти невероятно сильные охотники уже прибыли в город?

— Да, и их прибытие, несомненно, ускорит освоение глубин Кузусухары. Конечно, это также означает, что по городу будет бегать всё больше охотников в таких нарядах, что само по себе может создать проблемы, — добавила она с лёгкой улыбкой. — Знаешь, может быть, когда ты сможешь позволить себе такое снаряжение, ты тоже будешь выглядеть так же.

— Нет, я бы предпочёл этого избежать, если получится, — сказал он, усмехнувшись её шутке. — Хотя комплект снаряжения Старого мира, который выглядел бы более нормально, я бы точно не отказался получить.

— А если бы это был очень мощный и очень дешёвый комплект? — она хитро улыбнулась. — Ты бы тогда его надел?

Он на мгновение задумался.

— З-зависит от того, насколько он мощный.

— Ха, я так и знала. Для вас, охотников, сила это всё, — сказала она с явным весельем.

Акира неловко улыбнулся.

И правда, будь то купальники, униформа горничной или костюм кролика, у охотника было полно причин носить что-то, что позволит ему оставаться в безопасности и уничтожать сильных монстров. Между тем, чтобы выглядеть нормально, и тем, чтобы остаться в живых, выбор был очевиден. А те, кто не мог сделать этот выбор, не имели никакого дела с пустошами, потому что они там просто не выживут.

Разговаривая, Акира и Хикару прошли через контрольный пункт на границе между нижним и средним районами.

Акира заметил, что стража здесь вооружена куда тяжелее, чем охрана в нижнем районе. Пройдя ещё немного по коридору, Хикару остановилась перед Акирой и гордо улыбнулась.

— Ну вот мы и пришли, Акира! Добро пожаловать в средний район города Кугамаяма!

Пейзаж, раскинувшийся по ту сторону городских стен, открылся перед глазами Акиры.

Гигантская стена была границей, разделяющей два совершенно разных мира по уровню безопасности, экономике и дисциплине. Акира даже не мог сосчитать, сколько раз он смотрел на эту внушительную преграду, задаваясь вопросом, что же может находиться по другую сторону.

И вот теперь он наконец оказался здесь.

.

Они отправились к станции межгородского транспорта на машине, которую она заранее организовала. Автомобиль автоматически двигался к пункту назначения, на переднем сиденье даже не было водителя. Пока они ехали, Акира с интересом смотрел в окно.

Хикару, сидевшая напротив него, выглядела немного недовольной его реакцией. По сравнению с городом за стенами, пейзаж среднего района был элегантным и безупречным, словно всё здесь было тщательно рассчитано для полной гармонии. Большинство охотников из внешнего города, впервые увидев эту картину, выглядели поражёнными, удивлёнными, ошеломлёнными или невероятно напряжёнными, это была вполне естественная реакция для тех, кому наконец позволили ступить в место, куда им раньше был закрыт путь. Хикару надеялась увидеть подобную реакцию и у Акиры, ей хотелось, чтобы он понял, насколько удивителен район, в котором она живёт.

Но его реакция не оправдала её ожиданий. Конечно, он не был полностью равнодушен, однако вместо явного шока или изумления его выражение лица скорее говорило: "Вот это да, такое не каждый день увидишь".

И этого Хикару было недостаточно.

— Я правда думала, что ты будешь больше поражён, — сказала она с лёгкой обидой в улыбке. — Может быть, средний район не так уж впечатляет, как ты себе представлял?

— Ч-что? Да ничего подобного. Нет, правда, это совершенно другой мир по сравнению с городом, к которому я привык. И я точно никогда не видел самоуправляемых машин за пределами стен.

— Правда?

Но даже этого ей показалось мало. Решив во что бы то ни стало показать ему, насколько средний район превосходит нижний, она начала лихорадочно думать, чем ещё его можно впечатлить.

— Слушай, — сказала она как бы между прочим, — здесь отличается не только пейзаж. Вот тебе пример! В среднем районе нельзя просто взять и убить кого-нибудь прямо на улице. Убийц тут сразу арестовывают, допрашивают о мотивах, судят и сажают в тюрьму на срок, который назначит суд! Разве это не круто?!

— Серьёзно?! — воскликнул Акира. — Вот это да! Надо же, действительно совсем по-другому, чем в городе снаружи!

Теперь уже Хикару немного опешила, для неё это выглядело даже как чрезмерная реакция. Но она видела, что он не пытается просто подыграть её энтузиазму, он действительно говорил искренне. А такая реакция, по крайней мере, соответствовала её ожиданиям, так что она решила, что на этом можно успокоиться.

«И всё же, из всех вещей его поразило именно это… Похоже, за стенами с законом и порядком всё ещё хуже, чем я думала.»

Придя к такому выводу, она почувствовала ещё большую благодарность за то, что живёт в столь безопасном районе.

Станция межгородского транспорта внутри стен была устроена скорее как морской порт, главным образом потому, что сами транспорты были размером с грузовые корабли. Вокруг них сновали другие крупные машины, перевозящие груз для погрузки. Одни только колёса этих погрузочных машин были выше Акиры, а сами транспорты возвышались даже над ними. Когда они прибыли на станцию, Акира уставился на стоящие там гигантские транспортные средства, настолько огромные, что они буквально сбивали его чувство масштаба.

— Чёрт, какой же он огромный! — воскликнул он, глядя вверх на один из них. — Я даже не знал, что такой большой транспорт вообще делают!

Хикару самодовольно улыбнулась.

— Ну, это же межгородской транспорт. А конкретно этот это "Gigantas III". Он специально разработан для долгих путешествий по пустошам, например между городами Кугамаяма и Зегельт, поэтому он особенно большой.

— Понятно… Теперь ясно, почему охотников нанимают, чтобы заранее расчищать ему маршрут. Такая громадина, ползущая через пустошь, наверняка притянет всех монстров поблизости.

— Именно. Ну что, пойдём внутрь?

Акира и Хикару поднялись по трапу на Gigantas III, после чего направились в комнату, выделенную Акире.

Помещение оказалось куда больше, чем ему было нужно, и даже имело собственную ванную. Окон не было, но на стене находился голографический дисплей, показывающий пейзаж снаружи, так что он всё равно мог наслаждаться видом. Как и следовало ожидать от транспорта, безопасность которого была сравнима с безопасностью города за стенами, большинство пассажиров "Gigantas III" составляли богатые жители города. Комнаты здесь не были роскошными люксами, но всё же достаточно комфортабельными, чтобы такие клиенты в целом оставались довольны.

Осматривая комнату с изумлением, Акира заметил, как Хикару ухмыляется, развлекаясь его восторгом.

— Ну что ж, теперь, когда ты устроился в своих новых апартаментах, я возвращаюсь назад. Если во время поездки тебе что-нибудь понадобится, не стесняйся сообщить мне. Конечно, находясь в Кугамаяме, я ограничена в том, что могу сделать, но всё равно постараюсь поддержать тебя как можно лучше. И самое главное, удачи! Я возлагаю на тебя большие надежды.

— Спасибо, — ухмыльнулся он. — Не волнуйся, ты дала мне этот шанс, так что я не собираюсь его упускать.

Когда Хикару ушла, явно довольная, Акира снова прошёлся по комнате, с интересом разглядывая всё вокруг, пока не остановился у одной из дверей.

— Ого, ванная тут тоже просто шикарная!

[И, кстати, ванная, которая вполне сможет с этой потягаться, прямо сейчас устанавливается у тебя дома. Так что теперь ты хотя бы представляешь, что тебя ждёт, когда вернёшься!]

«Точно!» — его лицо засветилось ещё ярче. — «Я уже не могу дождаться!»

.

Когда Хикару уходила от станции в невероятно приподнятом настроении, она задумалась.

«Отлично. Всё идёт именно так, как я и планировала!»

Но мгновение спустя её выражение лица изменилось. Ей звонил Кибаяши.

«А? Кибаяши? И ещё по секретной линии? Что происходит?»

Тем не менее она ответила, позаботившись о том, чтобы её голос не услышал ни один прохожий.

— Здравствуйте, мистер Кибаяши. Могу я спросить, почему вы используете секретную линию? Что-то случилось?

— О, нет, ничего особенного. Я просто хотел немного поговорить с тобой об Акире.

— Об Акире? С ним всё идёт как нельзя лучше. Более того, я устроила его на работу по охране межгородского транспорта во время массового распределения, и только что разместила его в комнате на Gigantas III. Они, скорее всего, отправятся с минуты на минуту. Конечно, путь от Кугамаямы до Зегельта вряд ли будет совсем гладким, но раз речь идёт об Акире, я не волнуюсь. Наоборот, так он, вероятно, сделает ещё больший рывок.

Хикару была уверена, что Кибаяши позвонил ей, чтобы разузнать, как она управляется с его любимым охотником, поэтому говорила бодро и уверенно, стараясь не оставить начальнику ни единой лазейки для нападок.

Но его ответ оказался тем, чего она никак не ожидала.

— Чёрт! Похоже, я всё-таки опоздал. Я действительно облажался.

По его голосу было слышно, что он искренне раздражён самим собой.

— Ч-что вы имеете в виду? — нервно спросила она, и её улыбка исчезла.

— Честно говоря, это не только твоя вина. Это и моя тоже. Видишь ли, я знал, что у тебя есть склонность к излишней самоуверенности, и подумал, что если немного этим воспользоваться и подтолкнуть тебя к тому, чтобы отправить Акиру на работу с межгородским транспортом, то это может привести к чему-нибудь действительно захватывающему. Но я ошибся. Я не хотел, чтобы всё обернулось так.

Хикару и представить не могла, что Кибаяши её подставил. Наконец осознав, почему он упомянул меж городской транспорт в их предыдущем разговоре, её первой мыслью стало сожаление о том, что она позволила себе попасться в его ловушку. Но сейчас были проблемы поважнее, если присутствие Акиры на этом транспорте действительно являлось проблемой, ответственность могли возложить на неё. Весь её план мог обернуться против неё. Она не могла понять, каким образом его присутствие там может стать проблемой, но всё равно чувствовала неприятное предчувствие.

— Что именно вы имеете в виду? — невольно спросила она.

— Для начала взгляни на это.

Кибаяши отправил ей документ по секретной линии.

Когда она открыла его, то увидела данные, касающиеся Акиры, а также дополнительные заметки Кибаяши с его мнением и предположениями. Она начала читать и почти сразу ахнула, увидев написанное там: согласно выводам следственного бюро Кугамаямы, предполагалось, что Акира убил примерно от двухсот до одной тысячи человек.

По её меркам этот мальчик был демоном.

«Э-это число действительно точное?» — её лицо напряглось. — «Тысяча?! Что это вообще значит?»

Она также не могла игнорировать неопределённость: у следственного бюро была погрешность в восемьсот убийств и они считали, что тысяча является разумным числом жертв, когда речь идёт об Акире!

Теперь она вспомнила их разговор и то, как он удивился, услышав, что убийц в среднем районе сразу же арестовывают. Если он действительно убил столько людей за пределами стен, его реакция была вполне понятной, осознала она, содрогнувшись.

Тем не менее ей удалось сохранить спокойствие.

«Всё в порядке, Хикару. Преступность за пределами стен просто настолько безнадёжна. Если смотреть в целом, это не то, чему стоит так уж удивляться. В конце концов, Акира родом из трущоб, а даже сейчас, будучи охотником, он связан с бандой из трущоб. Естественно, ему приходилось убивать, чтобы выжить.»

Она сказала себе, что нет причин для серьёзного беспокойства, и продолжила читать.

И тогда она ахнула снова.

Среди людей, которых убил Акира, говорилось там, были трое членов городского следственного бюро.

«Что?! Д-да вы издеваетесь надо мной! Ты даже городских чиновников убивал, Акира?!»

Единственными официальными данными бюро было то, что он убил трёх их сотрудников. Но далее следовали результаты собственного расследования Кибаяши, пояснявшие, что все трое действовали по приказу Удадзимы, чтобы убить главу Семьи Шерил, и что Акира убил их прежде, чем они успели убить Шерил.

По мере чтения лицо Хикару бледнело. Сколько бы людей ни убил Акира, она никогда не предполагала, что он может напасть на настоящих представителей города. Это бессознательное предположение теперь было разрушено.

«Подождите… Значит, тот план с "чем-нибудь действительно захватывающим", о котором только что говорил Кибаяши, заключался в том, чтобы пригласить настолько опасного человека на один из межгородских транспортов?! И заставить меня сделать это вместо того, чтобы самому марать руки?!»

Внутри неё вспыхнула злость, тем более потому, что он действительно осуществил свой план. Но затем она остановила себя.

«Что ещё он сказал? "Я ошибся. Я не хотел, чтобы всё обернулось так".»

Иными словами, каким-то образом ситуация успела принять ещё более худший оборот. От этого она забыла о своей злости и, с узлом тревоги в желудке, продолжила читать.

Она ахнула в третий раз. Там, прямо перед её глазами, была самая шокирующая новость из всех — Акира вступил в сговор с Инабэ, чтобы убить Удадзиму.

«Что за чёрт?!»

Никаких конкретных доказательств этому не было, это было лишь предположение Кибаяши. Но чем больше она читала его рассуждения, тем правдоподобнее они казались. В конце концов, Акира был беспощаден к своим врагам. Он убил членов обеих банд, которые враждовали с ним во время войны в трущобах, и даже целился в пилотов их мехов. Он убил следователей бюро, которые пытались устранить главу банды, которую он поддерживал. И всё же каким-то образом, хотя Дранкам пытались убить его во время националистического инцидента, он вместо этого заключил с ними мирный договор.

Почему он сделал для них исключение? Кибаяши предположил, что в списке людей, которых Акира хотел убить, есть кто-то ещё, стоящий выше. Кто? Скорее всего тот, кто натравил на него Дранкам — Удадзима. Тогда какой был бы оптимальный способ для него убить этого руководителя? Конечно же, сотрудничать с Инабэ и повысить свой ранг охотника. Под достаточным давлением со стороны Инабэ и высокорангового охотника Удадзиму лишили бы его положения и выбросили бы за пределы городских стен, где Акира и убил бы его.

Голос Кибаяши вторгся в её мысли.

— Ты, наверное, этого не знаешь, Хикару, но раньше Акира настолько не был заинтересован в повышении своего ранга охотника, что даже расстроился, когда подумал, будто город заставляет его это делать. Но в последнее время он яростно работает над тем, чтобы его повысить. Должна быть какая-то причина, и я проводил расследование, чтобы это выяснить.

Когда город покрывал расходы охотника на боеприпасы для задания, охотник получал меньше денежной награды, но взамен город облегчал повышение его ранга. И для работы на Gigantas III, и для миссии по истреблению монстров Акира просил город взять на себя расходы на его боеприпасы. Всё сходится, подумала Хикару, содрогнувшись.

Затем она ахнула ещё громче, чем прежде. Там, в текущем списке пассажиров Gigantas III, было имя Удадзимы.

— Удадзима, вероятно, решил, что если он поедет прямо в Зегельт и лично попросит тамошних охотников помочь ему, их будет легче убедить, — сказал ей Кибаяши. — В конце концов, если городской руководитель сам потрудится пригласить их лично, им будет труднее ему отказать.

Из-за монстров, бродящих на Востоке, путешествия между городами были чрезвычайно опасными. Охотник, который чувствовал бы, что Удадзима уважает его настолько, что готов рискнуть и проделать весь этот путь, чтобы встретиться с ним, был бы куда более склонен принять его приглашение зачистить Зону 2.

— Но теперь это ударило по нему самому, потому что Акира тоже пассажир на этом транспорте. Уверен, ты можешь представить, что может произойти, если они столкнутся друг с другом на борту.

Она определённо могла.

— Ну, впрочем, — добавил её начальник, — убить городского чиновника ему всё равно было бы довольно трудно. Во-первых, у Удадзимы есть телохранители, и он, вероятно, даже не будет выходить из своей комнаты во время путешествия. Скорее всего, у Акиры вообще не появится возможности его убить.

«Это правда», — подумала она, вздыхая с облегчением.

Но затем Кибаяши продолжил.

— Но мы же говорим об Акире, помнишь? Почему-то у этого парня есть склонность втягиваться в огромные беспорядки. Я бы не удивился, если бы там что-нибудь произошло и каким-то образом дало бы ему возможность. Так что расслабляться мы не можем.

Её лицо исказилось ещё большей паникой, чем прежде.

— Вот такая ситуация, — заключил он. — Это была моя вина, поэтому в качестве извинения я предоставил тебе всю информацию, которая у меня есть. С остальным тебе придётся разобраться самой. Прости, что ты оказалась в этой каше, но... ну, удачи.

Он повесил трубку.

Хикару стояла там некоторое время, неподвижная, как статуя. Когда она наконец пришла в себя, то побежала так быстро, как только могла, обратно в ту сторону, откуда пришла, на борт транспорта. Добравшись до комнаты Акиры, она застала его как раз в тот момент, когда он собирался выходить.

Увидев, как она тяжело дышит после такого бега, Акира задумался, что происходит.

— А? Хикару? Разве ты не говорила, что идёшь домой?

— Акира… — прохрипела она. — К-куда ты собираешься?

— Эм… Ну, я вроде как проголодался, так что думал заглянуть в столовую.

— Н-на самом деле, как насчёт того, чтобы остаться здесь ещё ненадолго?

Собрав все силы, она втолкнула его обратно в комнату.

Акира был в силовом костюме, так что обычно Хикару не смогла бы сдвинуть его ни на дюйм. Но Акира почувствовал отчаяние в её поведении и послушно уступил, когда она толкнула его.

— Так что случилось? — спросил он озадаченно. — Ты же знаешь, что этот транспорт сейчас отправляется, верно? Если ты скоро не сойдёшь, то...

— А-ах, да, об этом… Я решила, что поеду с тобой!

— Погоди, что?

— Ну, подумай! Разве мне не будет легче поддерживать тебя, если я буду рядом? В конце концов, дистанционно я могу сделать лишь ограниченное количество вещей.

— А, в этом есть смысл. Тогда меня устраивает.

— Отлично! В таком случае я буду делить с тобой эту комнату во время поездки. И ещё, из-за некоторых обстоятельств мне придётся попросить тебя не выходить из комнаты в одиночку без необходимости.

Акире показалась странной скованность в её улыбке, но он не придал этому особого значения.

— Ладно.

— Спасибо тебе, Акира, правда! Ты просто спаситель.

Она глубоко вздохнула с облегчением.

Акира бросил на неё подозрительный взгляд, но сейчас она была не в том состоянии, чтобы беспокоиться о чём-то настолько незначительном.

«Хорошо! Теперь мне просто нужно держать его под контролем всю поездку, чтобы убедиться, что ничего плохого не произойдёт!»

Если бы Акира устроил переполох, её собственное продвижение по службе оказалось бы под угрозой, особенно если бы Акира навредил Удадзиме. В худшем случае ответственность могли возложить на неё, и тогда на плахе оказалась бы уже её голова!

«Всё в порядке, Хикару. Ты справишься. Для такого гения, как ты, это будет легко!»

У неё не было выбора, кроме как добиться успеха.

По коридорам транспорта раздалось объявление о том, что Gigantas III отправляется. Затем огромная машина начала медленно трогаться вперёд. Секция городской стены Кугамаямы открылась, и Gigantas III прошёл через неё. Как только машина оказалась в пустоши, она набрала скорость и направилась к своему пункту назначения.

Ещё до отправления уже появились признаки надвигающихся неприятностей. Но пути назад уже не было.

Миссия Акиры и Хикару на Gigantas III началась.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу