Тут должна была быть реклама...
Увидев, что после разговора с Шерил к Кацуе вернулся задор, Мизуха извинилась и ушла из-за стола, а её место заняли Юмина и Айри. До начала встречи со спонсорами, точнее, до того момента, когда Кацуя должен был г ромко дебютировать, ещё оставалось время, и Мизуха предложила, чтобы Кацуя пока поболтал с девочками.
На самом деле Кацуя был даже бодрее обычного, оживлённый и полный энергии, Шерил по-прежнему держала изящную улыбку, Айри оставалась собой, как всегда без выражения лица. Расслабиться не могла только Юмина.
Кацуя заметил это и счёл её поведение странным.
— Юмина, что случилось?
— А? Ой, ничего, — улыбнулась она, скрывая истинные чувства, и поклонилась Шерил. — Большое спасибо, что выслушала переживания Кацуи. Ты ему очень помогла.
Юмина и сама поняла, что именно гложет Кацую, но не решалась сказать ему то же, что сказала Шерил: "забудь товарищей" или "не позволяй их смертям тянуть тебя вниз". Причин было две. Во‑первых, она знала, что если не подобрать слова идеально, он лишь разозлится. Во‑вторых, даже если такой совет и был бы лучшим вариантом, она не могла его дать, если это означало, что однажды, когда умрёт она сама, Кацуя забудет и её тоже.
Разумеется, она не хотела, чтобы Кацуя тащил на себе тяжесть её смерти. Но она не могла вынести мысли о том, что он забудет, что она вообще существовала и будет лишь смутно припоминать её.
— От меня тоже спасибо, — сказала Айри и поклонилась Шерил.
Айри тоже более‑менее догадалась, что беспокоит Кацую, но ничего не говорила, потому что считала, что к этому всё равно придётся привыкнуть, рано или поздно.
Айри переживала смерти товарищей не так, как остальные. Люди умирают, когда приходит их время, это неоспоримый факт природы. Даже если вчера вы смеялись и шутили вместе, со временем ты всё равно переживёшь боль утраты и пойдёшь дальше. Ведь если не суметь примириться со смертью, выжить невозможно.
Такова была логика Айри, но в то же время часть её не хотела, чтобы Кацуя списал её смерть на "естественный порядок вещей". Она хотела, чтобы, когда она умрёт, он продолжал по ней скорбеть. Увидев его в полном отчаянии из‑за смертей товарищей, она даже надеялась, что однажды, когда придёт её очередь, он будет чувствовать то же самое. Поэтому, вопреки собственной философии, она тоже не могла заставить себя сказать ему, что ему надо привыкнуть к мысли о смертях напарников.
Но после разговора с Шерил у Кацуи появилась сила принять эти смерти. Юмина и Айри искренне испытали облегчение, увидев, что к нему вернулась решимость, и внутри у них вырвался наполовину осознанный вздох: теперь больше не нужно бояться, что их забудут.
— Да пустяки. Я просто рада, что смогла помочь, — ответила Шерил всё с той же изящной улыбкой.
Эта улыбка вызывала у Юмины сложные чувства. Она была благодарна Шерил за то, что та развеяла тревоги Кацуи, и понимала, что после этого он будет ценить Шерил ещё выше.
Но всего за две встречи Шерил сделала то, чего не смогла Юмина, его давняя подруга. Юмина невольно почувствовала ревность и злость на саму себя. Неужели она настолько для него ничтожна, что все годы рядом в итоге ничего не значат?
«Нет-нет, нельзя так думать. Кацуя снова весёлый и это главное. А Шерил, по крайней мере, вроде бы не воспринимает Кацую как романтическую цель, так что волноваться не о чем…» — так убеждала себя Юмина.
К столу принесли заказ. Кацуя скоро должен был идти на приём, а там еды не будет, так что он хотел перекусить заранее, чтобы не проголодаться во время мероприятия. Юмина и Айри же вообще не участвовали во встрече со спонсорами, поэтому заказывали без тормозов, так как платила Мизуха, а точнее, Дранкам, потому что еда шла как расход компании.
Перед Шерил же поставили только маленькую чашку кофе. Она заплатила за неё сама, хотя Мизуха предлагала угостить и её.
Кацуя поднял брови.
— Это всё, Шерил? Только кофе?
— Да. Не беспокойся обо мне, я в порядке, — улыбнулась она.
На самом деле Шерил очень хотела, чтобы её угостили: заказать самые дорогие блюда без всяких ограничений. Но сейчас она должна была выглядеть изящной, благородной леди. Она не могла рискнуть и заказать то, что, как ей казалось, едят благородные дамы, и жестоко ошибиться, или взять чт о-то дорогое, не зная, как это правильно есть. Это мгновенно выдало бы в ней девчонку из трущоб. Так что ей оставалось лишь терпеть.
И если бы она приняла предложение Мизухи оплатить её заказ, её благородный богатый образ жизни мог бы вызвать сомнения, поэтому она неохотно отказалась. Но и ничего не заказать тоже выглядело бы подозрительно. Поэтому, даже не зная столового этикета, она решила, что кофе она хотя бы осилит.
Она невольно косилась на подносы с едой перед Кацуей, Юминой и Айри. Но женщине её "класса и воспитания" не пристало таращиться на них так, будто это самое вкусное на свете. Изо всех сил сдерживаясь, не смотреть прямо и не показывать лишних эмоций, она продолжала держать изящную улыбку.
Но Кацуя заметил другое. Теперь, когда он успокоился и присмотрелся к одежде Шерил, он видел, что от неё явно исходила аура, отличная от обычной магазинной. Это напомнило ему, что она (по идее) живёт в городе, и, возможно, такая простая еда не подходит её взыскательному вкусу.
— Это кафе, может, и относитель но дешёвое, но я считаю, что здесь вкусно. Тебе не нравится, Шерил?
Шерил опешила и изо всех сил постаралась не показать это на лице.
«Дешёвое?! Да один этот кофе стоит 1 500 аурум! Да что у тебя вообще с ощущением денег?! Похоже, кошельки умелых охотников и правда на совершенно другом уровне. Неудивительно, что Акира мог покупать коробки лекарств по два миллиона аурум, даже глазом не моргнув», — изумлённо подумала она.
Но шок она спрятала и слегка покачала головой.
— Нет, дело не в этом, — робко сказала она и смущённо улыбнулась. — Просто… ну… я слежу за фигурой…
Кацуя не понял сразу.
— За фигурой? В смысле?
— Кацуя, тихо, — предупредила Юмина.
— Тебе правда стоит думать, прежде чем говорить, — отчитала Айри.
Под их укоряющими взглядами Кацуя поздно осознал, что ляпнул лишнее, и попытался выкрутиться.
— Я-я не то имел в виду! Ты не выглядишь толстой, Ше рил, и вообще… я думаю, для здоровья даже лучше, когда в некоторых местах есть округлость…
— Кацуя, немедленно заткнись!
— Тебе правда стоит думать, прежде чем говорить!
Кацуя понял, что только усугубляет своё положение, и наконец закрыл рот, боясь разозлить их ещё сильнее.
С горькой улыбкой Юмина повернулась к Шерил.
— Извини. Ты, наверное, уже поняла, но Кацуя просто такой человек. Может, это звучит как оправдание, но он правда не хотел ничего плохого. Просто у него привычка говорить чуть больше, чем нужно… Да кого я обманываю? Кацуя, что с тобой?! Ты ничему не научился в прошлый раз?!
— П-прости, Юмина. Шерил, извини, — пробормотал Кацуя.
— Не переживай, — сказала Шерил. — Не каждый день удаётся вот так поговорить, так что давайте просто насладимся открытым и спокойным разговором.
С облегчением, что ей удалось скрыть свои чувства, Шерил начала добавлять в кофе молоко и сахар.
Кацуя, Айри и Юмина смотрели с удивлением, которое постепенно перетекло в полное недоумение. Чашка была настолько маленькой, что Шерил могла полностью закрыть её своей небольшой ладонью, и кофе был налит примерно на семьдесят процентов. Но Шерил продолжала добавлять молоко и сахар: уровень поднялся до восьмидесяти… до девяноста… и наконец чашка заполнилась до самого края.
Это был кофе, в котором молока и сахара было столько, что кто-то мог бы счесть это кощунством по отношению к кофе как таковому, более того, можно было бы задуматься, можно ли вообще назвать жидкость в чашке "кофе", когда Шерил поднесла её к губам.
Она улыбнулась так, словно это было по-настоящему вкусно. В другое время эта улыбка заставила бы Кацую снова в неё влюбиться. Но сейчас на первый план вышло другое чувство — тревожная неловкость.
Шерил заметила их взгляды.
— Эм… что-то не так?
— Ну… э-это… не слишком… сладко? — осторожно спросила Юмина.
Шерил, похоже, сочла вопрос странным.
— Да. И?
— Нет, я не то… Прости, неважно, — Юмина хотела спросить, не слишком ли сладко, но увидела, что ответ очевиден, и сдалась.
Растерянный Кацуя тоже попытался.
— Э-эм… Шерил, ты любишь сладкое?
— Да, я люблю сладкое, — честно ответила Шерил и снова улыбнулась.
Эта улыбка и сейчас могла бы его очаровать, но он был слишком занят тем, как воображает на языке ту приторность, чтобы её обаяние на него подействовало.
— А… понятно, — продолжил он, словно пытаясь вытеснить неприятное ощущение. — Ну, логично. У меня в отряде много женщин, и они тоже любят сладкое. Когда ты охотник, ты много двигаешься, а некоторые лекарства, которые лечат раны и восстанавливают выносливость, эффективнее, когда ты больше тратишь энергии, так что некоторые едят сколько хотят, хоть грузовиками, и не думают о калориях…
Пока Кацуя болтал, он и остальные старались не смотреть на чашку Шерил, отчаянно пытаясь подавить во рту ту невыносимую сладость, которая будто грозила затопить им язык.
◆
Тем временем Кацураги наблюдал за Шерил и остальными из-за другого столика и был потрясён увиденным. То, что он назвал бы неплохой наблюдательностью, и близко не описывало то, что она продемонстрировала, Шерил не только сумела скрыть свою настоящую личность от одной из руководящих фигур Дранкама и внушить ей, что она богатая благородная девушка, но и сумела завоевать доверие тех охотников, которых эта руководительница явно продвигала. Одежда из материала Старого Света, конечно, могла сыграть роль, но одной одежды было бы недостаточно, чтобы так ловко обмануть всех. Если бы он не знал, кто такая Шерил на самом деле, он бы, вероятно, тоже попался, подумал Кацураги и у него по спине пробежал холодок.
«Ну и страшная же она. Подумать только, провернула весь этот разговор так, что ни крупицы настоящих чувств не просочилось наружу! Если бы я не видел, какая она, когда командует своей бандой, я бы ни за что не догадался, что всё это спектакль.»
Он взглянул на Дариуса и Эрио. Оба были напряжены, похоже, думали о том же. Осознав, какое у него самого лицо, Кацураги попытался спрятать натянутую полуулыбку и резко натянул на себя деловой оскал.
И тут к нему подошла Мизуха, та самая, что освободила место за своим столом, чтобы туда сели Юмина и Айри.
— Можно я сяду здесь? — спросила она.
Кацураги поспешно поднялся и указал на место напротив.
— О, конечно, пожалуйста! Не стесняйтесь!
Затем он бросил взгляд на Дариуса. Взгляд говорил: «Не болтай лишнего. И не дай Эрио распускать язык».
Дариус криво усмехнулся и едва заметно кивнул.
Когда Мизуха села, Кацураги тут же начал с лести.
— Приятно познакомиться. Меня зовут Кацураги. Вы, я полагаю, подруга мисс Шерил? Очень рад познакомиться. Если вы не против, могу я спросить, как вы познакомились с мисс Шерил? Нет, не волнуйтесь, за этим вопросом нет скрытого смысла. Мне просто интересно, не судьба ли наша сегодняшняя встреча...
Мизуха была руководителем высшего звена, тем типом человека (как она считала), с которым такие, как Кацураги, в обычных обстоятельствах никогда бы не получили шанса встретиться. В её глазах он был, вероятно, всего лишь мелким торговцем, отчаянно пытающимся наладить какую-то связь с ней из-за её статуса. Подозревая, что он станет лишь обузой, если позволит ему прилипнуть к ней, она тщательно подбирала слова.
— Да, вернее, возможно, так оно и есть. О, простите, что не представилась раньше... я Мизуха. В основном занимаюсь канцелярской работой в Дранкаме. — Она не отрицала, что является подругой Шерил, но и не подтверждала этого явно.
Кацураги притворился преувеличенно удивлённым.
— Дранкам, говори те! А теперь, когда вы говорите "канцелярская работа", это как-то связано, возможно, с закупкой снаряжения? Как раз так случилось, что я торгую таким снаряжением, и...
— Простите, но мне немного не по себе обсуждать дела на публике, — перебила она. — Я бесцеремонно прервала ваш разговор с ней раньше, так что обсуждать с вами торговые дела сейчас было бы грубо по отношению к ней, не находите?
— А-a… да, вы правы. Прошу прощения... это было с моей стороны некстати.
К этому моменту и Кацураги, и Мизуха улыбались друг другу вполне дружелюбно, одновременно прощупывая оппонента и обмениваясь полуправдой и откровенной ложью.
— Кстати, мистер Кацураги, — начала Мизуха, — если не возражаете, что именно вы обсуждали с Шерил? Простите, но мне кажется странным, что она занимается закупкой снаряжения для охотников. Да и место для таких разговоров… разве не нашлось бы более подходящее?
По сути Мизуха спрашивала: «Вы реально говорили о деле или пытаетесь втянуть её в какую-то аферу?»
Но для Кацураги это было достаточно, Мизуха и правда считает Шерил настолько богатой, что та может быть выгодной целью для мошенников. Иными словами, она подозревает Кацураги, а не происхождение и статус Шерил.
Поэтому Кацураги сделал вид, будто смутился.
— А, н-ну, то есть это… Она попросила у меня совета по продаже реликвий, вот я и пригласил её сюда, чтобы обсудить тонкости торговли реликвиями. В конце концов, это настолько близко к внутренней части города, насколько мы можем подойти, чтобы встретиться с ней, и мы не хотели, чтобы ей пришлось ехать слишком далеко.
Выраженная нервозность Кацураги была призвана намекнуть, что он что-то скрывает, в то время как его слова подразумевали, что Шерил живёт внутри городских стен. Мизуха не сомневалась ни в одном из этих выводов. Кацураги водил её за нос. Но у неё было другое сомнение.
— Торговля реликвиями, говорите? А какие именно реликвии она собиралась продавать?
— Да всякое. Если привести конкретный пример… ну, хотя бы посмотрите на её одежду.
Мизуха сделала, как он сказал, и ещё раз внимательно осмотрела наряд Шерил. С первого взгляда было видно, что ткань дорогая и очень качественная. Однако общий дизайн выглядел настолько современно, что она не восприняла это как одежду Старого Света и не понимала, какое это имеет отношение к реликвиям.
— Великолепный наряд. Очень модный и аристократичный. А что?
Кацураги нарочно изобразил удивление.
— Это всё, что вы можете сказать?
— Там есть что-то ещё? — спросила Мизуха, не понимая, к чему он ведёт.
Торговец разыграл возмущение.
— Что-то ещё?! Эта одежда сшита так, что в качестве материала использовали предметы одежды Старого Света. Говорят, пошив обошёлся в полтора миллиона аурум, только за работу. Я даже представить не могу, сколько бы это стоило, если бы в эту сумму входила ещё и стоимость самого материала.
Недоверчиво Мизуха снова взглянула на одежду Шерил. Теперь, услышав объяснение, она действительно могла представить, что такие вещи уходят за баснословные деньги. Она мысленно выругалась из-за своей ошибки, но внешне спокойствия не потеряла.
— Но разве, превращая реликвии Старого Света в одежду, она не уничтожает их ценность?
— Разумеется. Это лишь означает, что она настолько богата, что может не задумываться о таких вещах, как ценность. Но вы ведь и так это знаете, как её подруга?
Настоящая подруга Шерил знала бы такие базовые вещи. Этой фразой Кацураги как бы ставил под сомнение дружбу Мизухи с Шерил. Разумеется, Мизуха не могла признаться на этом этапе, что они на самом деле не подруги, поэтому нанесла ответный укол.
— Конечно, знаю. Мне просто показалось странным, что она обесценивает реликвии, которые собирается продавать. Вы ведь сказали, что она просила у вас совета по их продаже, верно?
— А? О-о… да, про это. Конечно, я сказал ей, что это плохая идея. В конце концов, не каждый финансово настолько обеспечен, чтобы тратить деньги подо бным образом.
— Естественно, — Мизуха почувствовала удовлетворение, ей казалось, что она удачно парировала.
— Я знал, что вы поймёте, — в свою очередь уверенно ответил Кацураги, будучи убеждённым, что Мизуху он обвёл вокруг пальца.
В итоге они оба с облегчением думали, что сумели успешно обмануть друг друга, наслаивая ложь на ложь и на вершине этой пирамиды стоял статус Шерил, вознесённый до невозможных высот.
◆
Пока четверо молодых людей болтали, Мизуха объявила, что до начала приёма осталось совсем немного. Затем, заметив влюблённый взгляд, которым Кацуя смотрел на Шерил, она добавила.
— Шерил, если вы не заняты, не хотите прийти на приём тоже? Теперь, когда вы получше узнали друг друга, Кацуя наверняка будет в восторге.
Мизуха решила, что присутствие Шерил сделает Кацую куда более рвущимся на встречу. И, как она и ожидала, Кацуя тут же подался вперёд, загоревшись. Но Шерил лишь покачала головой.
— Мне очень жаль. Я польщена вашим приглашением, но вынуждена отказаться, я сейчас как раз в разгаре деловой беседы с Кацураги, понимаете ли.
— Правда? Эх… — Кацуя явно расстроился.
Шерил криво улыбнулась.
— Кацуя, у тебя уже по красивой девушке под каждой рукой, так что я рекомендую впредь проявлять больше сдержанности. По крайней мере, на твоём месте я бы воздержалась от того, чтобы подцепить на этом мероприятии ещё одну. Но если ты хочешь продавать себя именно в таком образе, то я тебя не останавливаю.
Кацуя запаниковал.
— Я-я бы так не сделал! Вообще-то… Юмина и Айри же даже не собираются…
И тут он запоздало понял, что что-то не сходится.
— Подожди…
Мизуха говорила ему, что Юмина и Айри на приёме не будут, тогда почему они здесь?
Немного раньше Юмина, беспокоясь, что в последнее время Кацуя был слишком мрачным, узнала, что Мизуха куда-то увела его, и пошла за ним вместе с Айри. Юмина понятия не имела, где искать, но Айри почему-то, казалось, знала. Поэтому Юмина доверилась товарищу и пошла следом, решив, что Айри уже как-то разузнала, куда направились Кацуя и Мизуха. Когда они пришли, Мизуха решила, что девочки каким-то образом вычислили их маршрут, и не стала об этом думать.
Но в действительности Айри тоже не знала, где Кацуя, она просто "почувствовала" его местоположение и пошла туда. Почему она могла так делать, никто не спросил, сама же Айри тоже особо не задумывалась, так что это так и осталось загадкой.
Мизуха вмешалась снова.
— Похоже, пора готовиться. Ты можешь остаться в своём силовом костюме, Кацуя, а вам двоим лучше переодеться.
Она повернулась к Юмине и Айри. На самом деле Мизуха не хотела брать их с собой, так как Айри была из трущоб, и Мизуха подозревала, что спонсоры будут недовольны, если с ними появится кто-то вроде неё. Юмина и Айри и сами это понимали и не возражали, прекрасно осознавая своё место в иерархии.
Но Кацуя, как знала Миз уха, таких тонкостей не улавливал. Скажи она ему настоящую причину, почему им нельзя идти, он наверняка взорвался бы. Поэтому она лишь объяснила ему, что он идёт как представитель их отряда.
Но теперь, когда рядом оказалась Шерил, Мизуха передумала. Судя по тому, как Шерил благодарила Кацую и силы обороны города за их неустанные усилия, было ясно, что к жителям трущоб она не относится с презрением. Мизуха опасалась, что если она исключит Юмину и Айри, Шерил воспримет это как дискриминацию людей из трущоб и даже разозлится, если почувствует, что Айри не пускают из-за предубеждения. Мизуха хотела этого избежать, кто знает, какое влияние у Шерил среди верхушки? А если Кацуя встанет на её сторону, всё станет ещё хуже. Лучше пусть Юмина и Айри участвуют как группа поддержки Кацуи и весь вечер его расхваливают.
Мизуха решила всё это за долю секунды и, прежде чем девочки успели возразить или сказать что-нибудь лишнее, увела их, подталкивая со спины.
— Кацуя, мы пойдём переоденемся во что-то более подходящее. Я знаю, что до начала ещё есть нем ного времени, но не опаздывай.
— Д-да. Я понял.
Поведение Мизухи показалось Кацуе странным, но он не стал об этом думать и просто помахал им на прощание.
Шерил осталась смотреть на Кацую, который так и остался на месте.
«Серьёзно?! Он разве не должен был пойти с ними только что?» — подумала она.
Зная, насколько эти две девчонки от него без ума, его равнодушие к их чувствам её откровенно коробило. Её мнение о нём упало ещё ниже, и вдруг она подумала, а что бы сделал Акира на его месте?
Но она отбросила эту мысль, едва успев её обдумать, решив, что не хочет знать ответа. Если бы Акира когда-нибудь повёл себя с ней так же, ей пришлось бы решать: то ли это от его неуклюжего, бесчувственного характера, то ли ему просто нет до неё дела. И она не хотела идти по этому пути. Конечно, она понимала, что само её нежелание разбираться уже говорит о том, что второй вариант кажется ей куда более вероятным.
Тем временем Кацуя словно хотел что-то сказать, но язык не поворачивался. Наконец, сделав серьезное лицо, он выдавил.
— Я тоже скоро пойду, но перед этим… можно кое-что спросить?
— Что такое?
Кацуя помедлил, затем собрался с духом.
— Дело в том, что в последнее время мои результаты как охотника сильно скачут, то хорошо, то плохо. Я не хочу, чтобы ты странно это восприняла… то есть, не всегда так, но, похоже, и на тренировках, и в бою я куда лучше проявляю себя, когда один. Как думаешь, почему?
«С чего мне вообще должно быть не всё равно?» — подумала Шерил, но по лицу этого не показала и сделала вид, будто размышляет.
— Ты не думаешь, что тебе просто кажется? Или ты себя накручиваешь? — сказала она наконец.
— Нет, не может быть, — ответил он. — Разница слишком очевидная. Я её чётко вижу.
— Но ведь не так, что ты всегда хорош, когда один, и всегда плох, когда с другими, верно?
— Да, но это не просто у меня в голове. Я уверен, — с абсол ютной убеждённостью сказал Кацуя.
«Какая морока», — подумала Шерил. Но она понимала, что если не сказать что-то правдоподобное, он от неё не отстанет, так что она лихорадочно подбирала подходящий ответ.
— Это всего лишь догадка, — сказала она наконец. — И тебе может не понравиться то, что ты услышишь. Ты всё равно хочешь, чтобы я сказала?
— Не возражаю. И злиться не буду. Даю слово, — искренне ответил он.
Его это всё ещё беспокоило (пусть, возможно, и не так сильно, как прежняя проблема), но до сих пор он не находил решения. И, как и раньше, это было то, о чём он не мог поговорить с Юминой и Айри. Он не мог признаться им, что рядом с ними его результативность падает.
Поэтому Кацуя и обратился к Шерил, к своей спасительнице, которая вытащила его из такой боли, из-за которой его преследовали кошмары и галлюцинации, с верой, почти доходящей до благоговения. Если это Шерил, она поможет, надеялся он. Почти молился, в ожидании.
И Шерил выдала откровение.
— Скорее всего, потому что ты всё время чувствуешь, что должен защищать товарищей.
— Ч-что? — на этот раз он был скорее ошарашен, чем зол.
Шерил объяснила: когда Кацуя действует один, он может направить сто процентов своих навыков на самого себя. Но когда он рядом с товарищами, он тратит семьдесят-восемьдесят процентов, а в худшем случае девяносто, на то, чтобы они оставались в безопасности, и лишь остаток на себя. Кацуя мог думать, что они помогают друг другу, но в реальности он на всех играет роль опекуна. Он всегда чрезмерно оберегает товарищей, и поскольку обычно он действует в составе команды, для него нормально не показывать пиковую эффективность. Только когда он один и ему некого защищать, эта ноша исчезает, и он начинает работать лучше.
Судя по тому, как он терзался виной из-за того, что не смог спасти товарищей, он, вероятно, и в обычной жизни постоянно из кожи вон лез, чтобы их оберегать. Он выматывал себя просто тем, что следил, чтобы у всех всё было в порядке.
Тогда почему иногда он всё равно плохо выступает даже в одиночку? Потому что даже когда товарищи где-то в другом месте, он всё равно не может не переживать за них. И наоборот, когда он в команде и показывает хороший результат, это значит, что по какой-то причине он подсознательно решил, что этих людей защищать не нужно.
Закончив объяснение, Шерил посмотрела на реакцию Кацуи. Он не выглядел обиженным.
На самом деле Кацуя был в ступоре. Часть её слов звучала нелепо и тяжело принималась, неужели стремление защитить товарищей может сделать его слишком слабым, чтобы их защитить? Но поскольку это сказала Шерил, он невольно задумался, а вдруг это правда. Подумав, он уже не оставил себе места для сомнений, кое-что в её словах было логичным, а прочие выводы лишь подтвердили то, что он давно подозревал.
В конце концов, когда они провалились в гигантскую яму на Ёнодзуке, он был рядом с Юминой и остальными, но, вероятно, у него просто не было запаса сил думать ещё и о защите кого-то и потому он сумел проявить весь потенциал. И когда он дрался рядом с Акирой, хотя обстоятельства и сделали их союзниками, он ни разу не думал о том, чтобы защищать другого мальчишку. Сам не заметив как, он перестал видеть какой-либо другой ответ.
Но Шерил на этом не остановилась.
— Я не уверена, стоит ли мне говорить это человеку, которого только что назначили командовать большим подразделением… но, по моему личному мнению, ты просто не годишься на роль лидера.
И она развернула мысль: если, допустим, на охоте за наградой Кацуя окажется во главе сотни людей и попытается защищать каждого, он будет по уши занят одним только присмотром и не сможет сосредоточиться на командовании. А если придётся выбирать, бросить одного, чтобы спасти остальных девяносто девять, он не сможет. Даже в безнадёжной ситуации он, скорее всего, сделает ставку на ничтожно малый шанс спасти всех и из-за этого потерь станет только больше.
Кацуя прокрутил это у себя в голове и всё развернулось ровно так, как она сказала. Лицо у него окаменело.
— Т-тогда что мне делать? — спросил Кацуя, надеясь, что её ответ снова его спасёт.
«С чего ты меня спрашиваешь?!» — подумала Шерил, услышав вопрос Кацуи, но всё же ответила. Он мог бы попытаться изменить то, как он воспринимает товарищей: не думать о них только в категории "надо защищать", а иногда и доверять им, позволять, чтобы и они прикрывали его. А если это для него слишком сложно, он мог бы попытаться представлять, будто каждый из них это он сам, тогда ему не пришлось бы переживать об их уровне.
В конце концов, объяснила Шерил, когда ты командир отряда, важнее не то, какие именно приказы ты отдаёшь, а то, выполняют ли их подчинённые. Как бы тщательно ни был продуман план, если отряд ему не верит и действует на своё усмотрение, всё пойдёт прахом. И наоборот, иногда полусырая стратегия оказывается эффективнее выверенной, потому что цепочка подчинения железная. Если Кацуя действительно так любим как лидер, возможно, лучшее, что он может сделать, это сказать отряду: "Если провалимся, то ответственность на мне, так что выполняйте приказы любой ценой".
А если он просто не способен никого бросить, тогда ему нужно целиться выше, чем быть просто хорошим охотником. Ему нужно стать выдающимся охотником, настолько сильным, чтобы не только успешно служить приманкой для остальных девяноста девяти, но и выжить самому, таща на себе эту ношу.
— Это всё, что я сейчас могу придумать, — сказала ему Шерил. — Но, если честно, это дилетантский совет. Можешь посмеяться и забыть, что я вообще это говорила.
Она мягко улыбнулась, считая свои слова глупыми и пытаясь поскорее свернуть разговор.
Но реакция Кацуи оказалась странно положительной, он кивнул, словно убедился.
— Понимаю. Значит, это всё, что мне нужно сделать? — он широко улыбнулся. — Спасибо, Шерил. Ты меня спасла.
— П-пожалуйста? — Шерил пошатнуло его ответом, и она не смогла до конца скрыть потрясение.
В уверенной улыбке красивого лица Кацуи было что-то ненормальное. И, заметив это, она уже не могла это развидеть.
«Что это вообще?.. Это точно Кацуя? Он так резко изменился, что трудно поверить, будто это тот же человек.»
— Спасибо, что выслушала, Шерил. Мне уже пора.
Он смущённо улыбнулся, глядя ей прямо в глаза.
— И… последний вопрос. Как думаешь, мы ещё сможем когда-нибудь встретиться?
Пытаясь вернуть самообладание, Шерил решила его поддеть.
— О, так ты меня теперь на свидание зовёшь?
— Н-нет, конечно! Я просто… подумал, что было бы здорово когда-нибудь снова вот так встретиться и поговорить.
— Я шучу. Да, давай встретимся снова, если выпадет возможность. Удачи на охоте за наградой!
— Спасибо, Шерил. Увидимся!
С этими словами Кацуя поднялся и вышел из кафе.
Шерил провожала его всё той же приклеенной изящной улыбкой, но как только он скрылся из виду, улыбка исчезла, а лицо исказилось в полном недоумении.
— Что это вообще было? — вслух спросила она.
Но отвечать ей было уже некому.
В итоге приём прошёл с оглушительным успехом. Кацуя был заряжен сильнее, чем когда-либо, и все хвалили его неиссякаемую энергию и амбиции. Но хотя Юмина радовалась не меньше остальных, что Кацуя в таком отличном настроении, только ей одной эта резкая перемена в нём казалась странной.
◆
Когда Шерил вернулась на базу и вошла в свою комнату, она с облегчением выдохнула. И тут в дверях появился Эрио, с явно тревожным видом.
— Что такое, Эрио? — спросила она.
— А… ничего. Просто хотел кое-что спросить, — сказал он, но, вопреки словам, выглядел нервным и несколько раз открывал и закрывал рот, будто не решаясь.
— Что? — Шерил снова спросила, озадаченная его поведением. — Я очень устала, так что если хочешь что-то сказать, то говори быстрее.
— А, извини. Ну, эм, когда ты разговаривала с тем парнем, Кацуей, ты тогда наговорила кучу всего, но… насколько это действительно были твои настоящие чувства?
— Мои настоящие чувства? — Шерил не сразу поняла, что он имеет в виду, и растерянность отразилась у неё на лице. — Эрио, прости, но почему ты вообще об этом спрашиваешь?
— Ну… он так переживал из-за товарищей, которые у него погибли, а ты… ты выглядела такой искренней, когда говорила ему забыть их и не переживать, и всё такое…
— А, ты про то, как он ныл из‑за гибели товарищей, а я разыграла добренькую благодетельницу и сказала ему перестать киснуть и хоть раз посмотреть вперёд, а не назад?
— Р-разыграла… "добрую благодетельницу"?.. — Эрио выглядел одновременно потрясённым и ошарашенным.
— Да ладно тебе, Эрио, — сказала она с раздражением. — Ты правда думаешь, что я сказала бы такое всерьёз? Приди в себя!
— Н-но ты же ещё и поблагодарила его за защиту города… и сказала, что нам было бы опасно, если бы те монстры дошли до города. Разве это не правда?
— Ты правда думаешь, что когда они клянутся защищать город, туда входят и трущобы? — спросила Шерил. — Конечно нет. Если бы монстры добрались так далеко, нас либо выставили бы живым щитом, либо вырезали вместе с монстрами. Эти люди не заслуживают нашей благодарности.
— Может, другие охотники так и поступили бы, — задумчиво сказал Эрио, — но тот парень другой. Он ведь пытался защитить и трущобы, да?
И только тогда Шерил окончательно почувствовала, что с Эрио что-то не так. Пока что она решила подыграть, чтобы понять что именно.
— Ну, возможно, — сказала она.
Во взгляде Эрио мелькнуло слабое осуждение, и он вспыхнул.
— Возможно?! Это правда! Невозможно, чтобы человек, который так себя грызёт за то, что не смог защитить товарищей, не стал бы защищать и нас!
Разговор странно свернул, Эрио начал явно проявлять восхищение Кацуей. Шерил это озадачило, и она, нахмурившись, решила пресечь это сразу.
— Эрио, прежде чем ты скажешь ещё хоть слово, я тебе сразу скажу. Если ты думаешь, что хочешь, чтобы Кацуя стал поддерживать нашу банду, как Акира, забуд ь. Этого не будет.
В её голосе не было места для возражений. Напор заставил Эрио вздрогнуть, и он пришёл в себя.
— Ч-что? Не будет?
— Конечно нет. С чего ты вообще решил, что это возможно? — потребовала она.
— Я-я… он выглядел так, будто ты ему очень нравишься, и я подумал, если ты попросишь, он...
— Это только потому, что он думает, будто я затворница‑принцесса из какой-то обеспеченной семьи. Скажи: ты правда веришь, что охотник из Дранкама захочет дружить с кем-то из трущоб, тем более с ребёнком?
— Большинство нет, но Кацуя не такой!
Эрио упирался слишком настойчиво, и Шерил стало не по себе. Она решила разложить причины по полочкам и внимательно смотреть на его реакцию.
— Во-первых, — начала она, — допустим, он и стал бы нашим покровителем. Что бы он с этого имел?
— Но у тебя же получилось договориться с Акирой, разве нет?
— Мы с ним пара, — в её голосе пр орезалась холодная ярость. — Ты что, предлагаешь мне сделать то же самое с Кацуей?
— Н-нет! Я не это имел в виду!
Эрио знал, что если он скажет "да", ему конец. Неважно, предложит ли он добиться Кацуи телом, взять и Акиру, и Кацую в любовники, или бросить Акиру и начать встречаться с Кацуей, Шерил взорвётся в любом случае. От одной мысли об этом Эрио прошиб холодный пот, и странный всплеск эмоций внутри него наконец начал стихать. Когда он успокоился, он понял, насколько странно звучал минуту назад, и выдохнул.
— Да… конечно. Такого быть не может. Прости, что вообще это поднял.
— Ладно, если ты теперь понял. Но откуда у тебя вообще взялась эта мысль?
— Да ниоткуда. Просто… вдруг начал думать, что было бы неплохо и всё.
— Вот как? — Шерил не поверила.
Слишком уж незначительная причина, чтобы объяснить, как яростно он настаивал. Но она не увидела в Эрио признаков того, что он врёт или что у него есть скрытый умысел. Само по себе это было странно, но Шерил решила, что какой бы ни была причина, сам Эрио, вероятно, её не осознаёт, и если продолжать давить, толку не будет.
Поэтому она оставила ему последнюю реплику, чтобы закрыть тему окончательно.
— Ты понимаешь, что если бы Кацуя стал нашим покровителем, Алисия, скорее всего, тебя бы бросила?
Она сказала это буднично, и Эрио поперхнулся словами.
— Ч-что?! Почему?!
— Почему? Очевидно. Алисия одна из верхушки банды. Если Кацуя стал бы нас поддерживать, они бы много общались. Я бы вообще не удивилась, если бы она в него влюбилась.
— Н-нет, не может быть… — Эрио явно боролся сам с собой. — Ну, от одного этого…
— У него и так тогда было две девчонки рядом, так что он наверняка привык обращаться с женщинами. К тому же похоже, он любит говорить вещи, которые… ну, заставляют девушек неправильно понимать.
— Н-но всё равно...
— Он красивый, сильный, с природным талантом. Он довольно обеспечен, добрый, как покровитель защищал бы нас, да ещё и как семьянин, судя по всему, был бы хорош. Если такой человек случайно скажет что-то двусмысленное Алисии, и она на секунду подумает, что это может сработать, по-моему, очень скоро это станет серьёзным чувством.
Лицо Эрио побледнело. Шерил внимательно наблюдала за ним.
— Ну что, Эрио, — сказала она, — так о чём ты вообще хотел поговорить? Я сейчас так устала, что могу свалиться. Если это не что-то важное, давай оставим на другой раз.
— А-а… да. Прости. Ладно, позже тогда, — Эрио вышел, на ватных ногах.
Оставшись одна, Шерил задумалась, что могло вызвать такое поведение Эрио. Первая версия, что это из-за какого-то неправильного впечатления или из-за обычной неосторожности он решил, будто Кацуя мог бы стать подходящим покровителем для банды.
Но слишком многое в его поведении было на него не похоже. Ему должно было быть очевидно, что слова Шерил Кацуе это лишь спектакль, и всё же он спрашивал, насколько это были её настоящие чувства. И ему должно было быть ясно, что Кацуя в качестве покровителя не вариант, но Эрио упрямо его продавливал.
— Да что вообще происходит?
Она ещё немного подумала, но так ничего и не придумала и решила отпустить эту мысль. В конце концов, у неё и без этого хватало забот.
Шерил не знала, что причина, по которой Эрио спросил о её чувствах, никак не связана с тем, почему он пытался протолкнуть Кацую как покровителя. Но в её голове эти вещи случайно связались, и она не поняла, что на самом деле заставило Эрио проверять её намерения: её поведение в здании Кугама смертельно его напугало.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...