Тут должна была быть реклама...
Акира стал охотником за реликвиями, чтобы выбраться из грязных переулков трущоб, и благодаря поддержке Альфы значительно улучшился. Он обзавёлся мощным снаряжением, обнаружил неизведанные руины глубоко под землёй и сражался с существами столь опасными, что Офис охотников объявил их монстрами за вознаграждение. Он столько раз оказывался на волосок от смерти, что уже потерял счёт, каждый раз становясь сильнее.
Таким образом, сила Акиры уже давно превосходила возможности обычного охотника. Однако ни на секунду Акира не думал, что смог бы достичь всего этого самостоятельно, всю дорогу рука Альфы вела его.
Но совсем недавно судьба ударила вновь, гигантский монстр целиком проглотил и Акиру, и его грузовик, оборвав связь с Альфой. Оказавшись запертым внутри брюха чудовища, лишённый всякой поддержки, он оказался буквально в минутах от переваривания. И именно посреди этой отчаянной ситуации Акира посмеялся над собственным невезением, проложил путь к выживанию собственной силой и преодолел все трудности.
Теперь, облачённый в совершенно новый комплект экипировки и вновь поддерживаемый Альфой, Акира стоял на качественно новом уровне как охотник физически и морально. Тем не менее, он всё ещё находился далеко от способности завершить задание, которое дала ему Альфа. Чтобы подняться на такую высоту, ему предстояло столкнуться с ещё большими опасностями в будущем.
◆
Наконец-то волнение вокруг охоты за наградами улеглось, и почувствовав себя готовым возобновить поиски, Акира отправился обратно в пустоши искать неисследованные руины, следуя своему единственному источнику информации — расположению терминалов корпорации Lion's Tail.
— Альфа, как далеко следующий пункт назначения?
[Отсюда примерно час пути.]
— Час?! Ты серьёзно?
Улыбнувшись, Альфа попыталась поднять ему настроение.
[Ну, поскольку мы проверили большинство маркеров возле города, теперь нам придётся двигаться дальше. Зато вероятность натолкнуться на настоящую находку возрастает, так что думай об этом позитивно, ладно?]
Они узнали о местоположениях в руинах жилого района Хигарака, и поскольку эти данные помогли ему обнаружить руины станции Ёнодзука, он не сомневался в их подлинности. Хотя это было гораздо лучше, чем действовать вслепую, никаких гарантий успеха у них всё равно не было. Фактически почти каждая точка, которую они посетили до сих пор, оказалась пустой тратой времени. Поскольку пустошь была огромной, приходилось тратить много времени на путешествие к каждому месту, только чтобы убедиться в очередной неудаче. По мере того как дни тянулись, Акира начал чаще вздыхать. Возможно, наличие поблизости какого-нибудь монстра, с которым можно было бы сразиться, помогло бы ему развеяться, однако недавняя охота за наградами привела к уничтожению большинства местных существ, оставив Акиру ничем другим, кроме как барабанить пальцами от скуки. Скучая настолько сильно, он опустился до поиска тем для разговора с Альфой, затрагивая даже темы, которые обычно обходил стороной.
— Так почему твой наряд сегодня такой необычный?
Хотя на этот раз одеяние выглядело не таким откровенным, как обычно, оно всё равно привлекало внимание своей соблазнительностью. Сегодняшний костюм представлял собой облегающий комбинезон, подчёркивающий формы тела. Суставоподобные сегменты соединяли конечности костюма с туловищем, казалось, будто детали стягивались шнуровкой или лентами. По какой-то непонятной причине на нём имелись странные отверстия — одно на спине, другое демонстрировало вырез груди, а также несколько небольших дырочек на местах соединений деталей, обнажающих кожу. Несмотря на то, что общий вид костюма был относительно скромнее некоторых предыдущих нарядов Альфы, её стройные ноги оставались весьма притягательными, да и сквозь оголённую спину выглядывала ткань (возможно, нижнее бельё?), что придавало ансамблю некоторую пикантность.
[О, это? Это комбинезон, созданный для обладателей искусственных тел.] — Альфа приняла игривую позу. — [Как тебе?]
Старательно скрывая любую реакцию, Акира сменил тему, задав первый пришедший в голову вопрос.
— Что это за суставоподобные части?
[Они позволяют владельцу свободно заменять части своего тела на альтернативы различной формы и размеров.]
— А отверстие на спине зачем?
[Для модификации тела. Например, третья рука, внешний модуль для поддержки в бою, устройство полёта или переносимое тяжёлое вооружение, слишком крупное для нормального переноса владельцем. Возможности ограничены лишь небом.]
Слушая её, Акира невольно начал представлять себе такую усовершенствованную Альфу. Он попытался придумать практическую причину для шарнирных элементов, которые, казалось, служили лишь для того, чтобы подчёркивать бёдра и пах, или для отверстий, обнажавших спину и декольте. В своём воображении он увидел, как из спины Альфы вырастает металлическая рука, к которой он тут же приставил массивное огнестрельное оружие. Также мысленно заменил обе её настоящие руки, вплоть до плеч, оружием, гораздо более крупным, чем её торс. Затем, чтобы поддержать этот добавочный вес, он заменил её обычные ноги на грубоватый пучок конечностей. Наконец, добавил двигатель к её бёдрам и заполнил маленькие отверстия на комбинезоне энергопитающими трубками, снабжавшими энергией каждую часть.
— Не, такого быть не может, — внезапно пробормотал Акира и стёр это чудовище из своего сознания. Если уж кто-то решится зайти так далеко, то лучше надеть силовую броню или сесть в меха.
Однако Альфе показалось забавным такое предположение.
[Вообще-то, я могу представить нечто похожее на твою фантазию как возможный вариант.]
— А? Правда?
[Да, правда. Только похожее. А учитывая технологии Старого мира, создать именно то, что ты представил, действительно было бы плёвым делом.]
Некоторое время Акира хранил молчание.
— Ну, даже если бы это было возможно, ни один охотник не захотел бы выглядеть как это чудовище, — наконец произнёс он.
[Возможно, с эстетической точки зрения, но дальше на востоке, на Линии Фронта, охотники с подобной внешностью не были бы чем-то невозможным.]
Среди боевого снаряжения Старого Мира были образцы с настолько вызывающим дизайном, что современные костюмы на их фоне выглядели скромно. Однако творения Старого Мира обладали столь высокими характеристиками, что для многих охотников современные представления о приличии отходили на второй план. Хотя выбор надеть такую экипировку мог всё ещё требовать определённой смелости, характеристики Старого Мира были достаточно высоки, чтобы перевесить стыд владельца, и потому даже сейчас многие выбирали её, невзирая на внешний вид.
Поэтому высокопроизводительное оборудование и эротичные одеяния стали ассоциироваться друг с другом в общественном сознании, фактически слившись в единое целое. Сейчас некоторые охотники намеренно носят подобную одежду, намекая, что обладают большей квалификацией, чем на самом деле. Так что одеваться в рискованные комбинезоны и менять конечности на внушительные виды оружия вполне могло стать разумным выбором для охотника, объяснила Альфа.
— Вот это да. Никогда бы не подумал. Мир действительно велик, — восхитился Акира.
Действительно, с тех пор как он покинул трущобы, его представление о мире расширилос ь, хотя сам он не осознавал, что это расширение довольно однобоко.
◆
Прибыв на место, Акира принялся осматриваться, но участок опять оказался бесполезным. Увидев пустырь, заросший травой, перед собой, он снова тяжело вздохнул.
— Опять ничего.
Маркер в поле зрения Акиры указывал прямо на землю. Должно быть, обозначал местонахождение терминала данных Lion's Tail, но сейчас показывал лишь кучу мусора, покрытую травой. Судя по количеству обломков на участке, некогда здесь стояла какая-то постройка, вероятно, в центре оживлённого города Старого мира, и, очевидно, содержавшая терминал Lion's Tail.
Всё это казалось достаточным доказательством точности полученных данных. Но даже такая уверенность не смогла заглушить разочарование от череды неудач, и сохранять энтузиазм становилось всё сложнее. Сам того не осознавая, с каждым бесплодным поиском его вздохи становились глубже.
Альфа заметила его недовольство и предложила.
[Почему бы нам не прекратить попытки исследовать неизвестные руины и не попробовать поискать необнаруженные участки известных мест?]
Объяснив, что данные Lion's Tail, которыми располагал Акира, указывают на существование скрытых зон в уже открытых руинах. Следовать этим подсказкам было бы куда эффективнее, чем вести слепые поиски, и даже если бы они не нашли незатронутых участков, могли бы собрать несколько артефактов по дороге.
Идея показалась Акире хорошей, но он колебался.
— Будет ли это достаточно хорошо? Ведь если руины уже исследованы, мы вряд ли найдём что-либо ценное.
Он понимал, что если последует её предложению, выполнение задачи, которую она перед ним поставила, может затянуться. Вся цель их поисков неисследованных руин заключалась в том, чтобы добыть нетронутые реликвии, покоящиеся внутри, это ценные сокровища, необходимые для покупки снаряжения, достаточно мощного для этой работы.
[Верно, но продолжая нынешними темпами, мы рискуем вообще ничего не найти. К тому же…]
— Что?
[Даже если упорство в конечном итоге приведёт нас к более ценным реликвиям в неоткрытых руинах, пока мы постоянно возвращаемся с пустыми руками, ты будешь становиться всё грустнее и грустнее.]
Видя, что она ставит на первое место его чувства, Акира почувствовал радость. Да, он уже немного загрустил, потому принял заботу Альфы и довольный кивнул.
— Хорошо, убедила. Меняем направление.
[Принято!] — весело ухмыльнулась Альфа. — [Посмотри-ка, Акира, ты вдруг заметно повеселел!]
— Ну, честно говоря, я уже устал мотаться по всей пустоши впустую. Важно держать энтузиазм на высоте, верно?
[Правильно сказано!]
Разумеется, признаться самому себе он не мог, что главная причина улучшения настроения заключалась в её внимательности. Акира улыбнулся, удовлетворённый тем, что сумел придумать хорошее оправдание.
◆
С новой целью в голове Акира вернулся в грузовик и отправился в путь.
Поскольку теперь он не искал неизведанные руины, не было нужды беспокоиться, что его маршрут выдаст такие места другим. Поэтому по дороге он принял несколько стандартных заданий на истребление, чтобы подзаработать немного денег на стороне.
Он достал терминал, подключился к Офису охотников и записался на несколько заданий. Не так давно Акира даже не знал, как провести простой поиск, а теперь мог справиться с этим и без помощи Альфы.
Пока он тыкал в терминал, в голову ему пришла мысль.
— Эй, Альфа, зачем вообще существуют эти обычные задания на истребление?
[Почему? Потому что Офис охотников их размещает, конечно.]
— Нет, я не в этом смысле.
Акира уточнил, что просто спрашивает, в чём выгода платить людям за истребление монстров. Патрулирование окраин города имело смысл, жители внутри стен и в нижнем городе платили за безопасность. Он также понимал, что некоторым нужны трупы монстров, органических или н еорганических, их можно было препарировать, а части продавать за серьёзные деньги, часть из которых, как он подозревал, выплачивалась охотникам, их убившим. Но он не видел смысла платить кому-то за уничтожение монстров так далеко от города, где не стоило усилий тащить обратно их трупы.
[Альфа выглядела удивлённой, потом довольной. Так вот, теперь тебя интересуют такие вещи? Ты и правда вырос, Акира. Может, это тоже результат моей учебной программы?]
— С-спасибо.
Акира смущённо улыбнулся, поскольку Альфа таким образом намекала, что до сих пор он был слишком туп, чтобы заметить подобное.
[Ой, не расстраивайся, это был комплимент! Что ж, отвечая на твой вопрос: проще говоря, Восточная лига управляющих корпораций инвестирует в благо всего Востока. Имей в виду, многое из этого это просто мои домыслы, но они кажутся разумными. С таким предуведомлением...]
Альфа пустилась в подробные объяснения. Обычные задания на истребление не имели особых условий, не было квоты по количеству убитых монстров, не было и установленного временного лимита. Даже если охотник, взявший такое задание, не встретил ни одного монстра, ему всё равно выплатили бы минимальную награду, если он сдал отчёт о том, что произошло на его маршруте.
Когда охотник взял это задание и в каком месте? Насколько он силён, и каких монстров встретил, если встретил? Победил он или проиграл? Сбежал он или монстр? Был побеждён монстр или охотник? Даже эта базовая информация, собранная от охотников по всему Востоку, могла оказаться невероятно полезной для Офиса охотников. После анализа эти данные могут помочь определить уровень угрозы со стороны монстров в данном районе, безопасные транспортные маршруты к городу и обратно, а также жизнеспособность предложения по развитию от ELGC, среди прочего.
(п.п: ELGS — Восточная Лига Управляющих Корпораций)
Но здесь Лига столкнулась с дилеммой. С одной стороны, охотники, конечно, не стали бы давать такие данные бесплатно, с другой нанять одну группу для исследования всей пустоши обошлось бы очень дорого.
Поэтому ELGS решила требовать отчёты от охотников в обмен на оплату заданий на истребление. В конце концов, многие охотники и так брали такие подработки по пути к более крупным заданиям, чтобы подзаработать. И разумеется, меньше монстров в пустоши всегда делало её безопаснее для пересечения, стабилизируя поставки товаров.
Учитывая эти выгоды, ELGS могла позволить себе даже небольшие убытки и немного повысить выплаты охотникам в качестве стимула. Суммы наград за обычные задания на истребление определялись и после выполнения, так что мелкие корректировки были вполне возможны.
Так заключила Альфа, выплаты за низкоуровневые задания на истребление это необходимая статья расходов, которая приносила пользу всему Востоку. Акира слушал с большим интересом.
— Ух ты, Лига и правда всё продумала.
[Ну, я немного обобщила. "Весь Восток" это, пожалуй, преувеличение, но разные регионы Востока определённо выигрывают по-своему.]
Например, добавила она, если в регионе, где раньше монстров не было, внезапно появится их стая, это может указывать на близлежащие руины (подобные тем, что обнаружил Акира, руины станции Ёнодзука), и ELGS сможет продать данные городу в том регионе. Более того, страховые компании, обслуживающие транспортные фирмы, выложат хорошие деньги за информацию о вероятности встречи с монстрами в данной области, поскольку учитывают это в тарифах. И разумеется, просто продавая данные городам и компаниям, Лига получала немалую прибыль сверх того.
Акира кивнул.
— Понятно. Когда находят новые руины, ближайшие города сильно выигрывают. Они, наверное, продают часть найденных реликвий, что даёт им больше средств на оплату охотников. А те охотники идут и покупают снаряжение, помогая местной экономике.
Он работал не только над боевыми навыками, но и над образованием.
[Верно!]
Альфа выглядела довольной его прогрессом. Видя, что Акира не только понял её объяснение, но и проявил к нему интерес, она была в полном восторге.
Но как всегда, даже объясняя, она постоянно анализировала.
Убеждаясь, что полученная им информация не обернётся против неё.
Защищая Акиру от вредных знаний, которые могли заставить его отвернуться от неё.
Стремясь сделать такой исход максимально маловероятным, любой ценой.
И потому ещё раз знания, которые она ему давала, были искажены, чтобы сохранить его доверие к ней.
◆
Они уже какое-то время ехали по пустоши, когда впереди показался пункт их назначения — город Старого мира, сохранивший многое от своего прошлого облика.
— Так это руины города Михазоно? — восхитился Акира.
В тот самый момент мимо проехал большой пустынный функциональный автобус, полный охотников.
[Похоже, все мы направляемся в одно место.]
— Если сюда стекаются все эти охотники, то здесь, наверное, есть что-то по-настоящему ценное.
Акира с обновлённым предвкушением повернул взгляд к руинам. Но потом его выражение омрачилось.
[Что такое?]
— Ну, охотники вроде нас уже давно собирают реликвии из руин, верно? Десятилетиями, нет, веками? Точно сколько?
[Точно сказать невозможно, и разные регионы начали в разное время, но минимум двести лет назад.]
— Ладно, тогда с таким количеством охотников, обыскивавших их все эти годы, как там ещё остались реликвии? Разве все руины не должны быть уже вычищены?
Простой вопрос, и Альфа ответила немедля.
[Они и вычищены. Подумай: в Хигараке почти не было ценных реликвий; руины Минакадо, место обитания мультипулемётной улитки, это заброшенная оболочка, полностью лишённая всего ценного.]
На самом деле руины, полностью очищенные от реликвий, встречались по всему Востоку. Однако они чаще были на западной стороне, где монстры относительно слабее. Когда запасы реликвий в регионе иссякали, охотники двигались дальше на восток в поисках новых. Лига же, желая бо лее ценных реликвий, продвигала планы развития пустоши тоже дальше на восток. Конечно, чем дальше на восток, тем сильнее монстры, что повышало затраты на развитие. Но поскольку реликвии там были ценнее, в итоге всё уравновешивалось. Фактически вокруг родного города Акиры Кугамаямы ещё оставались не полностью разграбленные руины, так что Лига без труда держала прибыль.
Акира слушал с смутным чувством беспокойства.
— Значит, и эти руины однажды вычистят. У нас всё будет в порядке?
Альфа ответила на тревогу Акиры ободряющей улыбкой.
[Не волнуйся! Даже если это случится когда-нибудь, не скоро, так что беспокоиться не о чем. Неважно, сколько реликвий в руинах, они бы быстро кончились, если бы каждый явившийся охотник уносил с собой свою долю. Но с той же стороны, тот факт, что столько охотников побывало здесь, а реликвий всё ещё полно, свидетельство тому, насколько сильны и опасны монстры внутри, то есть место не высохнет так просто. К тому же у некоторых руин системы авторемонта всё ещё работают. Они не только поддерживают обветшавшие здания, они пополняют мебель и оборудование, автоматически восстанавливая полки в магазинах. Обрушившиеся здания могут полностью реконструироваться из обломков. Бывает, оффлайн-программы авторемонта внезапно включаются по какой-то причине, и тогда реконструируются сами руины. Есть даже примеры, когда за ночь на пустом месте возникали новые руины.]
Вот ещё одна причина, почему руины не иссякнут так легко, завершила она.
[Так что будь спокоен, не то чтобы все реликвии исчезнут посреди твоей карьеры охотника.]
Услышав это, Акира облегчённо улыбнулся.
— Хорошо. Фух, камень с плеч! Но постой, а если бы где-то были руины с бесконечно пополняющимися реликвиями, охотники бы туда стянулись толпой?
[Программа авторемонта также чинит охранные устройства и оборудование для их производства. Так что руины будут полны охранных систем, и они не пощадят незваных гостей. Простая толпа вторгшихся охотников столкнётся с в несколько раз большим огневым могуществом. Другими словами, система безопасности руины повысит уровень угрозы соответственно, производя и расставляя дополнительные устройства обороны по мере надобности. Хотя, учитывая, что система просто защищает территорию от вооружённых агрессоров, пытающихся разграбить продукты и оборудование жителей, её поведение вполне оправданно.]
— Ну, если так выразиться, то да. — Акира задумался, потом пробормотал. — Получается, для них мы, охотники, просто беззаконные воры, верно?
Ему стало не по себе, но он отвёл взгляд, стараясь выбросить эту мысль из головы.
— В общем, я не собираюсь бросать охоту, так что поздно беспокоиться об этом. Люди из тех времён все мертвы, и пока они не вернутся призраками или чем-то таким, жаловаться не смогут, так ведь?
Альфа помедлила.
[Верно.] — наконец сказала она.
В её обычной улыбке сквозило что-то сложное, она казалась чуть более натянутой, чем обычно, пока она смотрела на Акиру. Тот отвернулся, словно уже забыл об этом. Она вернула типичное выражение лица, пока он не заметил.
Сегодня, как и в любой другой день, люди продолжали искать руины, реликвии и мудрость Старого мира, а те, кого они называли монстрами, продолжали нападать, чтобы не дать всему этому уйти. Даже сейчас старый и новый миры воевали. Битва между теми, кто обосновался на территории павшей нации, словно на своей, и те ми, кто сопротивлялся захватчикам, стремясь стереть их всех, кипела с давних времён и продолжится в обозримом будущем.
◆
Руины города Михазоно состояли из останков города Старого мира, подобно Кузусухаре. Точнее, это был кластер руин, включавший часть того города. В наши дни руины разделили на районы с названиями вроде "Офисный район" и "Заводской район", образованные предположениями о том, чем эти области могли быть раньше, на основе уцелевших зданий. Это были обширные, раскинувшиеся руины, хотя и не такие крупные, как Кузусухара, а монстры здесь не были столь опасны, как те, что таились в глубинах последних. Так что любой достаточно умелый охотник мог здесь неплохо заработать.
Когда Акира имел только дешёвый силовой костюм, штурмовую винтовку AAH и минимальный боевой опыт, эти руины могли бы его сожрать. Но теперь у него проблем не возникло бы. Даже глядя на возвышающиеся вдали здания, видя, что они не имеют признаков деградации со временем, заключая, что система авторемонта, вероятно, ещё активна, и представляя охранных существ, которые наверняка на полном взводе кишмя кишат там, — он не выказывал ни страха, ни колебаний, двигаясь вперёд.
Но когда он наконец добрался до входа в руины, то удивлённо замер.
— Парковочный гараж? С логотипом Офиса охотников? Что за дела? Офис охотников управляет гаражом? Зачем им парковка внутри руин?
Пока он тормозил грузовик, озадаченно оглядываясь, к нему подошёл охранник-мужчина.
— Эй, нельзя тут парковаться! Вы загораживаете путь.
— Ой, извините!
Акира уже собирался уехать, но мужчина понял, что тому нужны инструкции.
— Первый раз здесь, да?
— Да, верно.
— Понял. Если хочешь оставить машину здесь, используй этот гараж. Если просто припаркуешься где попало, заблокируешь дорогу. Или, если не хочешь платить за парковку, выбирай место подальше. Вон там сойдёт, — сказал он, указывая на пустое пространство недалеко.
Акира выглядел озадаченным.
— Стой, ты хочешь сказать, что люди на самом деле платят деньги, чтобы попасть туда? Ох, ничего себе, может, и правда... внутри их уже целая куча.
Гараж был заполнен процентов на сорок. Места хватало, но учитывая размер территории, это всё равно значило, что немало народу заплатило за парковку.
— Ну, знаешь. Там есть крыша, и это довольно дёшево. К тому же в этих руинах есть филиал Офиса охотников, так что там паркуются и неохотники, например, сотрудники Офиса и торговцы, работающие с охотниками за реликвиями.
Акира ещё раз оглядел гараж. Действительно, там стояло немало машин, которые не выглядели охотничьими.
— И, — продолжил мужчина, — не забывай, это пустошь. Как ты наверняка знаешь, тут полно всяких отморозков, но ни один не настолько туп, чтобы трогать машину на парковке Офиса охотников. Охрана и камеры есть, так что твой грузовик будет в полной безопасности.
Акира кивнул. Он на собственном опыте знал цену безопасной парковки в пустоши.
— Не буду врать, иногда попадаются идиоты, которые всё равно пытаются, но всем им конец такой, что не пожелаешь. Так что гараж популярен. Если интересно, ресепшен вон там.
Мужчина решил, что Акира это новичок, наконец решившийся на первую охоту в Михазоно. Закончив объяснение из доброй воли, он указал на ресепшен и ушёл.
«Хм... Может, попробовать?» — пробормотал Акира мысленно.
[Возможно, это неплохая идея, учитывая всю эту охрану. Так мы сможем избежать невезения, из-за которого твой грузовик разграбят или угонят, я бы сказала, стоит попробовать.] — поддразнила Альфа.
Акира ответил ей кривой усмешкой, но всё же усмешкой, и направился к стойке администратора. Пройдя необходимые процедуры, он поставил свой грузовик в гараж.
Чтобы клиенты не уклонялись от оплаты, Офис требовал данные счёта. Акира прочитал предупреждение: "Внимание: если вы забудете вернуться к стойке перед отъездом, система продолжит списывать средства с вашего счёта, пока вы не сделаете этого, так что будьте осторожны!"
«Эм, Альфа, это значит, если мы влипнем в руинах и по какой-то причине не сможем вернуться, они спишут все наши деньги?»
[Наверное, поэтому администратор посоветовал купить страховку на случай, если не хочешь остаться с пустым счётом не по своей вине.]
«Они и правда обо всём подумали. Раз уж открыли филиал в этих руинах, значит, здесь за кулисами творится немало, а?»
Акира заметил это, выгружая вещи из грузовика. Он снял с креплений противопехотную винтовку CWH и миниган DVTS, чтобы взять с собой. Затем, полностью собравшись, вышел из гаража и направился в филиал, где заметил также станцию обмена. Здесь выстроилась очередь охотников, ждущих обмена реликвий, которые они, вероятно, только что собрали в руинах. Некоторые несли даже мёртвые оболочки механических монстров.
«Они пытаются сбыть и трупы убитых монстров, значит. Мм... Я думал, это просто куча бесполезного металлолома, но, может, продаётся дороже, чем я думал?»
[Должно бы ть ценным хотя бы настолько, чтобы тащить его из руин сюда.]
В каком-то смысле, намекнула она, механические монстры это ходячие реликвии. Даже сломанные, они сделаны из материалов Старого мира, которые современными технологиями не воспроизвести, так что сами детали, наверное, стоят дороже стандартной реликвии. По крайней мере, они достаточно прибыльны, чтобы местные горячие торговцы предлагали здесь машины на продажу или в аренду. Так что даже если тащить детали до города слишком хлопотно, до ближайшей станции обмена дотянуть можно. Поскольку удобство мотивирует охотников убивать больше монстров, руины в целом становятся безопаснее, что повышает доход от обмена реликвий и в итоге приносит городу прибыль. С этим расчётом город, вероятно, и покупает эти детали с небольшой наценкой.
Акира слушал Альфу и кивнул.
«Значит, я был прав, они обо всём подумали. Хотя в Кузусухаре филиал такого рода был бы кстати,» — добавил он уныло.
Вспомнив, как раньше тащил реликвии из глубин руин Кузусухары без силового костюма, он скривился.
[Те руины уже близко к городу, так что филиал Офиса там не нужен. И они не бездействовали.]
«А? Что они сделали?»
[Построили временную подземную базу, нет? Это масштабнее филиала.]
«Если подумать, ты права.»
В этот момент Акира заметил, что местные охотники все смотрят в одну сторону. Он повернулся посмотреть на то, что привлекло их внимание, и замер, увидев знакомую троицу. Он также узнал одежду двух из них — костюмы горничных, совсем не подходящие для охоты за реликвиями в руинах.
Там стояла Рейна со своими двумя привычными спутницами.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...