Том 7. Глава 200

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 7. Глава 200: На восток

Межгородской транспорт Gigantas III продвигался через пустошь, поднимая огромные облака пыли и обломков, прокатываясь через каждое препятствие на своём пути. Осколки обрушившихся зданий длиной около десяти метров и останки гигантских монстров были для этого нелепо огромного транспорта словно галька. Ничто перед ним не могло остановить его продвижение.

Его корпус был покрыт бронёй силового поля, достаточно прочной, чтобы отражать слабый артиллерийский огонь, а установленные на крыше пушки могли сбивать крупных летающих монстров. В машине также было достаточно места, чтобы вместить всё население небольшого города, вместе со всеми видами помещений, необходимых для удовлетворения их потребностей во время пребывания. Иными словами, Gigantas III был скорее мобильной крепостью, чем транспортным средством для пустыни.

Акира проводил время в своей комнате, ожидая начала своей смены охраны. Он рассеянно взглянул на Хикару. Она стояла лицом к пустому углу, дружелюбно улыбаясь и двигая губами, не произнося ни звука. Любой, кто увидел бы её, не понимая технологий этого мира, вероятно, подумал бы, что она не в своём уме, но Акира понимал, что она использует AR-устройство, чтобы разговаривать с кем-то, кто здесь не присутствует. Тем не менее он не мог не находить это зрелище странным.

«Альфа, так я выгляжу для других, когда разговариваю с тобой?»

[Только когда мы вдвоём, не на людях, так что не беспокойся. Хотя не буду отрицать, что люди действительно смотрели на тебя странно поначалу, когда ты ещё только привыкал общаться со мной.]

«Значит, тогда я всё-таки выделялся», — сказал он, сдерживая кривую улыбку.

В этот момент он получил вызов от кого-то, обозначенного лишь как команда охраны транспорта. Когда он ответил, в его дополненном зрении появилось изображение Хикару. Поражённый, он посмотрел на настоящую Хикару в углу. Она бросила взгляд в его сторону с весёлой улыбкой на лице.

— Похоже, всё подключилось как надо, — сказала виртуальная Хикару перед ним. — Ладно, Акира, на время этого задания я буду твоим оператором. Я возьму на себя все коммуникации с командой охраны, так что тебе не нужно об этом беспокоиться.

От настоящей Хикару не доносилось ни звука, она снова стояла к нему спиной. И всё же он слышал её голос через связь. Озадаченный, но заинтересованный, он попробовал ответить через связь тоже.

— Понял. Кстати, как я выгляжу у тебя?

— Сейчас я могу только слышать твой голос, но если ты отправишь мне и свои визуальные данные, я смогу их видеть.

— Эм… Как?

— Твой сканер должен уметь создавать изображение своего пользователя. Я, собственно, делаю нечто подобное со своим устройством прямо сейчас.

«Альфа, ты можешь это сделать?»

[Позволь мне попробовать.]

— Отлично, изображение пришло! — сказала она. — Теперь я тебя вижу. Слушай, раз уж мы этим занимаемся, можешь подключить свой сканер к моему устройству? Так мне будет проще поддерживать тебя как оператору.

Акира попросил Альфу сделать это.

[Считай, уже сделано], — сказала она, и сканер Акиры был подключён к терминалу данных Хикару.

— Большое спасибо! — радостно сказала Хикару. — Ты лучший.

Теперь Хикару могла бы в любое время отслеживать, где находится Акира, что облегчило бы контроль над ним. По крайней мере, она так думала, на самом деле все данные, которые она получала с терминала Акиры, были отфильтрованы и изменены Альфой ещё до того, как достигали Хикару. Поэтому она не могла по-настоящему следить за ним, а их короткий разговор только что остался для неё неуслышанным.

— Ладно, похоже, пора браться за дело! — сказала Хикару. — Я только что получила сообщение от команды охраны, и скоро твоя очередь. Приготовься!

— Понял.

Чтобы выйти наружу, Акире нужно было покинуть комнату и пройти через транспорт полностью вооружённым. Этого нельзя было избежать. Хикару хотелось думать, что она просто зря волнуется, но существовала ненулевая вероятность, что по пути он столкнётся с Удадзимой. Несмотря на нарастающую тревогу, она сумела подарить ему нормальную улыбку, и он улыбнулся в ответ, ничего не подозревая.

Он быстро закончил приготовления. Два его LEO находились у бедра, готовые к извлечению, а ещё два были закреплены на ногах его костюма в качестве запасных. За спиной у него также была его лазерная пушка AF в сложенном виде, а также вспомогательная рука, несущая рюкзак, набитый запасными боеприпасами и энергетическими пакетами. Он определённо выглядел как высокоранговый охотник.

И всё же, увидев его полностью экипированным, Хикару совсем не почувствовала облегчения. Для неё Акира был опасным человеком, взрывчаткой, которая могла сдетонировать от малейшей провокации. И она не могла не думать, что снабдив его всей этой экипировкой, только сделала его ещё более смертоносным.

— Ладно, я выдвигаюсь.

— П-поняла. Удачи! — сказала она.

Акира вышел из комнаты. Хикару смотрела, как его спина удаляется по коридору, и вдруг, внезапно для самой себя, побежала, чтобы догнать его.

— Н-на самом деле, думаю, мне стоит хотя бы проводить тебя! Всё-таки я твой оператор!

— Э-э-э… ладно…

Разве это действительно входило в обязанности оператора? Акира немного сомневался в этом, но Хикару выглядела такой воодушевлённой, что он решил не спрашивать.

Они направились к крыше транспорта. Пока они не добрались до люка на крыше, она обращалась с ним как с опасным человеком, с которого нельзя было спускать глаз ни на секунду, одновременно настороженно оглядываясь вокруг, словно оказалась в опасных руинах.

Межгородской транспорт почти всегда проектировался прочным и прямоугольным, броня силового поля была эффективнее, когда устанавливалась на простые формы. Поэтому, если не считать установленных там пушек, крыша Gigantas III была плоской, как верх прямоугольного параллелепипеда. Здесь не было препятствий, которые могли бы перехватывать ветер, и поскольку транспорт был высотой с многоэтажное здание и двигался со скоростью любого другого транспортного средства, ветер, проносящийся по крыше, был яростным. Обычного человека, вероятно, сдуло бы ещё до того, как он смог бы даже устоять на ногах.

Но для Акиры ветер не представлял проблемы. Благодаря своему силовому костюму он без труда стоял как обычно, и ни один из других охотников там тоже не испытывал трудностей, этого и следовало ожидать от любого охотника, квалифицированного для охраны межгородского транспорта. На самом деле это было настолько пустяковым делом, что даже не упоминалось как одно из минимальных требований для этой работы.

Работа Акиры здесь заключалась в том, чтобы перехватывать любых монстров, которые атакуют транспорт. Но до сих пор он не выстрелил ни одной пули. Команда безопасности Gigantas III следила за любыми опасными существами, приближающимися к транспорту, и сообщала бы ему, если бы такие появились, так что Акире не нужно было проводить собственную разведку. И поскольку он и его команда уже истребили многих монстров, которые иначе могли бы появиться на этом маршруте, с самого начала было маловероятно, что будет много атак. Время от времени какой-нибудь монстр стрелял по ним издалека, но с этим легко справлялись несколько охотников. В редких случаях один из них подбирался достаточно близко, чтобы попытаться протаранить транспорт, хотя большинство терпело неудачу и оказывалось раздавлено массивными шинами машины, или же цеплялось за корпус только для того, чтобы быть застреленным охотниками.

Акира и другие охотники были расставлены на огромной крыше довольно разреженно, но даже эта небольшая группа могла без труда справиться с любой угрозой, которая могла появиться. Поэтому Акира в основном стоял на краю крыши, скучающе глядя вдаль на горизонт.

«Чёрт, тут слишком много свободного времени», — заметил он.

[Это потому, что мы всё ещё не так далеко от Кугамаямы, учитывая общую длину нашего маршрута. Совершенно естественно, что пока ничего серьёзного не появляется.]

«Тогда, значит, вся та зачистка монстров, которую мы провели, действительно принесла пользу. Ну, раз мы работаем охраной, хорошо, что ничего не происходит, верно?»

[Если тебе скучно, хочешь немного поучиться?]

«Можно, только Хикару может разозлиться на меня за то, что я отвлекаюсь. Она ведь может видеть, что я делаю, верно?»

[Не беспокойся. Я изменяю данные, которые отправляются ей, прежде чем она их получает. Я просто сделаю так, чтобы для неё это выглядело, будто ты стоишь там и усердно дежуришь в тишине.]

Акира слегка улыбнулся. Это означало, что он будет использовать поддержку Альфы, чтобы обманывать других, но в каком-то смысле так было с самого момента, как он встретил Альфу.

«Ну, я бы всё равно не смог зайти так далеко, если бы ты не усиливала мои навыки, так что нет смысла чувствовать себя виноватым за то, что я теперь обманываю людей.»

Книги и другие учебные материалы появились в его дополненном зрении, а одежда Альфы превратилась в наряд школьной учительницы. В её руке появилась указка.

Увидев её наряд, Акира вспомнил предыдущий раз, когда они занимались вместе.

«Эй, Альфа, ты ведь в этот раз не собираешься снова раздеваться, да?»

[Не говори мне, что ты предпочёл бы, чтобы я надела ещё больше одежды?]

«Мне всё равно! Просто больше не раздевайся!»

[Хорошо, хорошо, раз ты так говоришь!]

На крыше Gigantas III Альфа начала свой урок.

Их занятие продолжалось до самого конца дневной смены Акиры, когда охотники ночной смены приняли дежурство. Когда Акира спустился обратно внутрь транспорта, Хикару уже ждала его у входа на крышу.

— Хорошая работа на сегодня! — сказала она.

Пока они вдвоём возвращались в комнату Акиры, казалось, что она стала гораздо спокойнее.

Проводив Акиру, Хикару вернулась в их комнату. К тому времени, когда спустя несколько часов она вернулась, чтобы встретить его, она уже значительно успокоилась.

Пока она была одна в комнате, она мысленно снова и снова прокручивала свой разговор с Кибаяши. На этот раз она уловила несколько деталей, которые раньше была слишком взволнована, чтобы как следует заметить: прежде всего то, что его объяснение представляло собой смесь фактов и предположений. Факты ей пришлось признать, она вкратце перепроверила то, что сказал ей Кибаяши, просто чтобы убедиться, что он говорит правду, но всё остальное было чистыми догадками. Так что всё ещё оставался шанс, что его идеи сильно ошибочны или что он снова пытается направить её мысли в определённую сторону.

«Увидев факты собственными глазами, я не могу не признать, что Акира опаснее, чем я предполагала. Но планировать убийство Удадзимы, городского руководителя? Нет, он ни за что не зайдёт так далеко. И даже если бы зашёл, он никогда не смог бы провернуть это здесь, на этом транспорте, из всех возможных мест. Кибаяши просто слишком всё усложняет.»

Согласно Кибаяши, Акира сначала собирался лишить Удадзиму его положения, а затем убить. Иными словами, даже сам Акира колебался, чтобы просто ворваться и убить его. Влияния Инабэ в городе, каким бы большим оно ни было, не хватило бы, чтобы стереть преступление уровня убийства городского руководителя, это поступок совершенно другого уровня по сравнению с убийством нескольких сотрудников следственного бюро. Иначе говоря, Акира не хотел враждовать с городом и потому пока сдерживался.

Кроме того, была большая вероятность, что Акира даже не знает, что Удадзима находится на борту. Опасения Кибаяши были беспочвенными, заключила она.

— А значит, и я зря волновалась. Но на всякий случай, пожалуй, стоит подготовить несколько контрмер.

Она достала свой терминал и открыла страницу профиля Акиры в офисе охотников. Затем она отредактировала её, добавив текущий контракт Акиры, охрану на Gigantas III, в историю его заданий.

— Вот. Этого должно хватить, — сказала она вслух.

Если подозрения Кибаяши верны, Удадзима, вероятно, тоже следил за местонахождением и деятельностью Акиры. Теперь он узнает, что Акира находится на борту, и сможет принять соответствующие меры, чтобы избегать его.

С Удадзимой было покончено. Оставалось только наблюдать за Акирой и убедиться, что во время этой поездки он не ввяжется в драку с другими охотниками, и всё будет в порядке.

Она наконец позволила себе глубоко вздохнуть с облегчением.

После этого она провела оставшуюся часть смены Акиры, удалённо догоняя свою работу. Поскольку она внезапно решила сопровождать Акиру и потому отсутствовала в офисе, ей пришлось переставить некоторые встречи в своём расписании. Это было немного раздражающе, но она быстро закончила и смогла встретить Акиру точно вовремя.

После того как они на ночь вернулись в свою комнату, Акира и Хикару заказали ужин через обслуживание номеров и наслаждались приватной трапезой вдвоём. Забавляясь блаженным выражением на лице Акиры, когда он жадно поглощал изысканные блюда высшего класса, Хикару ухмыльнулась.

— Похоже, сегодня у тебя всё прошло гладко, но имей в виду, что настоящая работа начнётся завтра, — сказала она. — Мы больше не на окраине Востока, отсюда и дальше начнётся настоящая восточная территория.

— Не беспокойся, я буду стараться.

— Я знаю, что будешь.

После ужина они по очереди приняли ванну, а затем сразу отправились спать. Их первый день на Gigantas III оказался немного бурным, по крайней мере для Хикару, но закончился без происшествий.

На следующий день Акира вернулся на крышу транспорта, чтобы охранять его от атак монстров. Gigantas III ехал всю ночь без остановки и теперь находился намного дальше к востоку, чем днём ранее. До Линии Фронта, которая служила границей между контролируемой корпорациями частью Востока и Неисследованной Зоной, всё ещё было далеко, но окружающий пейзаж уже заметно отличался от той пустоши, к которой он привык.

«Эй, Альфа, мне кажется, или те объекты, похожие на гигантские острова в небе, действительно настоящие?»

[Да, они настоящие. По крайней мере, это не изображения, которые я проецирую в твоё зрение.]

«Тогда получается, что и эти небоскрёбы, тянущиеся вниз из-под островов, тоже настоящие. Подумать только, всё это всё время существовало здесь, на Востоке...»

Он украдкой взглянул на Альфу. То, что он видел, было лишь иллюзией в его дополненном зрении, и всё же он не мог воспринимать её иначе как реальную. А вот эти небоскрёбы, поддерживаемые островами в небе, были на самом деле настоящими, хотя, увидев их, он усомнился в собственных глазах. Просто увидеть что-то не означало, что оно действительно существует.

— Похоже, я больше даже собственным глазам доверять не могу, — пробормотал он, нахмурившись.

[Некоторые вещи в этом мире просто не такие, какими кажутся.]

— Я совсем не это имел в виду.

В этот момент ему позвонила Хикару, и её AR-фигура появилась перед ним, ещё одна вещь, которую он мог видеть, хотя на самом деле её здесь не было.

— Акира, к тебе приближаются монстры, — сообщила она. — Группа гигантских насекомых движется к транспорту впереди тебя. Элитные охотники там, вооружённые пушками и прочим, разберутся с более крупными жуками, но несколько мелких могут направиться к тебе, так что будь начеку. Команда безопасности будет сообщать тебе лучшую позицию для перехвата, так что просто следуй их указаниям.

— Понял!

Gigantas III покинул город Кугамаяма в одиночку, но за ночь присоединился к флоту других транспортов и теперь двигался в составе конвоя. Когда транспорт направлялся прямо на стаю монстров, наибольшей опасности обычно подвергался ведущий транспорт, тогда как машины позади становились тем безопаснее, чем дальше они находились. Однако охранной команде на самом последнем транспорте также приходилось перехватывать монстров, приближающихся сзади, поэтому самым безопасным транспортом в колонне фактически был предпоследний.

Чем опаснее были монстры, которых убивали охотники, тем больше денег они получали. Поэтому охотники, желающие заработать много, должны были подвергать себя большему риску, а те, кому поручали опасные задания, должны были быть достаточно сильными. Это означало, что команда, охраняющая предпоследний транспорт в колонне, обычно состояла из наименее опытных охотников среди участников.

Сейчас таким транспортом был Gigantas III — транспорт Акиры.

Хикару прекрасно понимала ситуацию и решила немного поддеть его.

— Скажи, Акира, тебя не раздражает, что тебя не поставили ближе к началу колонны?

— Не особо, — ответил он. — В смысле, даже если у меня ранг 50, я всё равно довольно зелёный по сравнению со всеми остальными здесь, верно?

— Пожалуй, это справедливо. Но мне кажется, дело не столько в том, что они считают тебя новичком, сколько в том, что ты работаешь как команда из одного человека.

Охотников распределяли по транспортам исходя из общей боевой эффективности команды. Поэтому почти само собой разумелось, что одиночный охотник, которого команда безопасности считала новичком, будет назначен на самый безопасный транспорт.

— Но я знаю, что ты способен на гораздо большее, — продолжила она. — Ты мог бы прикрывать любой из более опасных транспортов без всяких проблем. Так что если ты покажешь себя здесь и докажешь, на что действительно способен, тебя могут перевести на транспорт, где можно заработать больше! Давай стремиться к этому, хорошо?

Именно это и было главной причиной, по которой Хикару вообще назначила Акиру на эту охранную работу. Она надеялась, что в таких условиях он сможет показать результаты, которые действительно отражают его реальные способности.

Операция по истреблению монстров требовала большей осторожности, поскольку команде затем нужно было возвращаться в город. А здесь Акира всегда мог просто укрыться внутри транспорта, если ситуация становилась слишком опасной. И поскольку он был единственным членом своей команды, достаточно сильным для выполнения этой миссии, ему не приходилось беспокоиться о прикрытии менее способных товарищей, никого из операции по зачистке монстров, кто обычно тянул бы его вниз, здесь больше не было.

Чтобы воплотить свои амбиции в реальность, Хикару намеренно выбрала Gigantas III, который должен был прибыть в огромное поселение далеко на востоке под названием Зегельт. Она знала, что район к западу от города Зегельт кишит чрезвычайно смертоносными монстрами. Назначив Акиру на эту задачу, она могла дать ему возможность действовать максимально безопасным, эффективным и результативным способом. Теперь оставалось только ждать, когда Акира покажет, на что способен, и чем больше она об этом думала, тем сильнее росло её предвкушение.

— Конечно, я не прошу тебя браться за то, что тебе не по силам, — сказала она. — Но если тебе кажется, что тебя недооценивают, и ты хочешь показать, что способен на гораздо большее, то вперёд. Покажи им!

Почувствовав её большие ожидания, Акира ухмыльнулся.

— То есть ты даёшь мне полный карт-бланш израсходовать абсолютно все боеприпасы, которые ты мне предоставила? Учитывая, насколько они дорогие, не вини меня, если из-за этого город окажется в огромном минусе.

— Пока есть результат, можешь трать сколько хочешь.

— Чёрт возьми, отлично! Я запомню это, ладно? Тогда просто сиди и смотри, я покажу, на что способен!

— Я в этом ни капли не сомневаюсь, — весело сказала Хикару и исчезла из его поля зрения.

«Ладно, Альфа, ты всё слышала. Полный вперёд.»

[Именно. Похоже, она рассчитывает, что мы сильно превысим бюджет города. Так давай её не разочаруем.]

Облако огромных насекомых приближалось, летя к ним спереди. Акира уже мог видеть их невооружённым глазом. Команда охраны предоставила ему карту региона с видом сверху, на которой были отмечены позиции существ. Однако, сравнив карту с тем, что видел сам, он выглядел озадаченным.

— Они и правда всё ещё так далеко?

Он сосредоточил взгляд на монстрах, и его сканер автоматически приблизил одного из них. Теперь он мог яснее рассмотреть далёкого врага, но казалось, будто он просто смотрит на обычное насекомое через увеличительное стекло.

[На самом деле, тебе трудно оценить расстояние до них, потому что они настолько огромны. В небе рядом нет ничего, с чем можно было бы сравнить их размер. Сейчас я добавлю ориентир, чтобы было легче.]

Пока он продолжал наблюдать с увеличенным изображением, рядом с гигантским насекомым появилась фигура Альфы. Поскольку он хорошо знал, как она выглядит, он сразу смог понять, насколько велико насекомое по сравнению с ней и поморщился. Его голова была лишь крошечной частью его гигантского тела, а Альфа была даже меньше одного его глаза.

Монстр выглядел как крошечное насекомое, которое могло бы сесть на палец, но увеличенное до размеров острова и это был лишь один монстр из огромного роя, направлявшегося к нему.

«Они просто чертовски огромные... Что это вообще за твари?»

[Это гигантские жуки, и когда они собираются вот так вместе, их называют роем, по причинам, которые должны быть очевидны с первого взгляда.]

«И мы действительно собираемся с ними сражаться? Как мы вообще можем победить?»

[Не волнуйся! Хикару сказала, что нам придётся иметь дело только с более мелкими, верно? Посмотри туда.]

Пушка, установленная на крыше транспорта, повернулась в сторону приближающихся монстров. Огромные машины вроде междугородних транспортов должны были нести колоссальное количество энергии для своей работы, и потому их вооружение могло выпускать разрушительные выстрелы. В дуле пушки начал собираться свет, предвещая, насколько мощным будет выстрел после выпуска. И пушка была не одна, целый арсенал подобных орудий начал загораться.

Затем, словно по команде, они выпустили массивные лучи энергии, настолько мощные, что они обжигали само небо.

Лучи пронзали огромных насекомых насквозь, пробивая отверстия в их прочной броне и сжигая плоть внутри. Несмотря на усиленную жизненную силу их тел размером с остров, части роя начали падать на землю, как камни, одна за другой. И всё же из-за их размеров Акире казалось, что они падают в замедленном движении.

Но битва была далека от завершения. Пока огромные трупы продолжали падать, из них вырывались бесчисленные более мелкие насекомые. Устремляясь к конвою, каждое из них быстро увеличивалось, пока самые крупные не достигали примерно восьмидесяти метров высоты.

Охотники на крыше десятого транспорта с конца вступили с ними в бой. Крыша их транспорта была настолько широкой, что они привезли с собой танки и мехи. Их пулемётный и артиллерийский огонь мгновенно уничтожил множество насекомых. Затем сами охотники, все из которых были высокоранговыми и привыкли иметь дело с монстрами дальнего Востока, вступили в бой с мощным оружием, соответствующим их рангу. Такое оружие могло бы легко в одиночку уничтожить любого из монстров-наград в районе Кугамаямы, и они один за другим подавляли гигантских жуков.

И всё же насекомые не позволяли просто так себя расстреливать. Они отвечали странными жидкими снарядами, которые затвердевали при соприкосновении с воздухом, причём с такой скоростью стрельбы, что она могла соперничать даже с удлинёнными магазинами. Они также запускали ракеты и лазерные лучи, которые их тела производили естественным образом. Охотники перехватывали их своими пулями, снарядами и лазерами, это поистине сражение, достойное тех, кто в нём участвовал.

— Вау, — пробормотал Акира, поражённый увиденным.

«Так вот как выглядят бои дальше на востоке. Наверное, не стоит удивляться, но здесь действительно как будто другой мир, да?»

[Ты прав даже больше, чем думаешь. Поскольку технологии здесь настолько развиты, их влияние на окружающую среду куда более выражено, и экосистема соответственно мутировала. Охотник, работающий в этих местах, даже не моргнул бы при виде таких монстров.]

«Серьёзно? Чёрт, я думал, что стал намного сильнее, но по сравнению с ними я всё ещё просто мелкая рыбёшка.»

Почувствовав, будто сама вселенная указывает ему на то, что он слишком возгордился, он растерянно улыбнулся.

[Правда? А я думаю, что скоро ты станешь даже сильнее их.]

«А? Даже сильнее их? Легко сказать.»

[На самом деле легче, чем ты думаешь. Да, сейчас эти охотники гораздо искуснее тебя. Но если учесть, как далеко ты продвинулся с тех пор, как встретил меня, за столь короткое время, то превзойти их уже не кажется таким трудным, не так ли?]

Акира на мгновение выглядел потрясённым, затем кивнул, осознав, что она совершенно права. Когда-то он был беспомощным ребёнком, жившим в подворотнях трущоб, однако прошло совсем немного времени, прежде чем он стал способен охранять один из междугородних транспортов Востока. Охотники, сражавшиеся с насекомыми на крыше транспорта, который находился на восемь машин впереди, действительно были невероятно искусными, но при его нынешней скорости роста догнать их на самом деле не заняло бы так уж много времени.

«Да, ты права! Ну тогда, думаю, мне стоит постараться, чтобы поскорее достичь их уровня!»

Он поднял оба своих LEO, готовясь стрелять.

[Вот это настрой! Вперёд!]

Гигантские насекомые наконец достигли Акиры. Каждое из них было примерно размером с автомобиль, охотники впереди сосредоточились на более крупных врагах, игнорируя этих меньших, более слабых отставших, которые проскользнули мимо. Но даже такие мелкие особи были достаточно опасны, чтобы легко убить обычного охотника Кугамаямы, и огромный клубок из них направлялся прямо к нему. Их сигналы уже закрывали собой карту сканера с видом сверху.

И всё же Акира не чувствовал ни малейшей паники. Он открыл огонь из обоих винтовок по насекомым, удерживая спусковые крючки, чтобы засыпать врагов C-пулями, пока его магазины не опустели. Как обычно, каждая C-пуля была заряжена на максимум, его огромный запас энергии придавал выстрелам разрушительную силу, пробивая экзоскелеты и разрывая внутренние органы. Так насекомые умирали, падая словно град и врезаясь в землю пустоши или в крыши транспортов.

Те, кто выжил, отвечали. Маневрируя в воздухе, они стреляли из пушек и орудий или даже пытались пикировать прямо на Акиру. Юноша уклонялся, бегал вокруг и отвечал мощными ударами ног и новым огнём из своего оружия.

Миссия Акиры по охране Gigantas III наконец началась всерьёз.

Хикару наблюдала за Акирой, пока он сражался, сначала используя стандартную трансляцию от первого лица с его сканера. Но вскоре бой стал слишком напряжённым, чтобы она могла это выдержать.

— Уф! Всё, хватит. Меня сейчас стошнит.

Она переключилась на вид сверху.

Так же как Акира чувствовал себя не в своей тарелке, наблюдая за охотниками на транспортам впереди него, Хикару, обычная гражданка, была поражена, наблюдая за Акирой. Благодаря силе его костюма и способности управлять своим ощущением времени, он носился по полю боя так быстро, что наблюдение через его глаза вызвало у неё тошноту.

«Если кто-нибудь увидит такую запись от первого лица без контекста, он, наверное, даже не сможет понять, что это запись боя, всё происходит слишком быстро.»

Теперь, с верхнего ракурса, она в основном могла следить за движениями Акиры глазами. Но он всё равно двигался невероятно быстро, ловко метаясь туда-сюда по широкой крыше транспорта. Здесь, наверху, не было укрытий, за которыми можно было бы спрятаться, и если бы он остановился хотя бы на секунду, ливень огня гигантских насекомых просто смёл бы его.

Поэтому ему приходилось непрерывно совершать быстрые, хаотичные манёвры, уклоняясь от атак, и при этом выпускать непрерывный поток C-пуль из каждой винтовки.

И один за другим жуки падали с неба.

Акира уже был окружён грудой трупов насекомых, и с каждым новым убийством она только росла, пока не превратилась в целую гору.

И всё же это была лишь малая часть всех тех, кого он убил, потому что большинство на самом деле падало на землю.

Челюсть Хикару отвисла, пока она наблюдала за боем Акиры. До этого момента она думала, что довольно хорошо понимает, насколько он способен, именно поэтому и назначила его на эту работу. Но даже в самых смелых мечтах она не могла представить, что он настолько силён. Во время операции по зачистке монстров Хикару предполагала, что Куросава оценил потенциал Акиры лишь как члена их команды. Конечно, она ожидала, что в одиночку он покажет себя лучше, но теперь она поняла, насколько сильно всё равно его недооценила.

— Неудивительно, что Кибаяши так его любит.

Если быть совершенно точной, дело было не столько в том, что Кибаяши любил самого парня, сколько в его безумные, безрассудные и импульсивные выходки. Но бой, который она сейчас наблюдала, определённо вызвал бы у этого человека громкий хохот, если бы он был здесь и увидел это. Так что она была не совсем неправа, именно поэтому Акира был одним из любимчиков Кибаяши.

Однако, несмотря на всё впечатление, выражение её лица стало мрачным.

— И теперь, как его куратор, я должна держать под контролем человека с такой силой? Теперь понятно, почему Кибаяши обладает таким влиянием, он постоянно управляет охотниками вроде него.

Высокоранговые охотники, способные уничтожать монстров вроде гигантских насекомых, могли бы нанести серьёзный ущерб, если бы когда-нибудь вышли из-под контроля. Поэтому удерживать таких охотников в узде было одной из важнейших задач городских чиновников вроде Кибаяши. И это было совсем не просто, если наложить на охотника слишком много ограничений, он мог взбунтоваться, что полностью свело бы на нет саму идею управления им.

Кураторам нужно было найти тонкий баланс: дать охотнику достаточно свободы, чтобы он не чувствовал себя скованным, но при этом не позволить ему полностью развязать руки. В целом это означало, что охотник может делать всё, что хочет, пока это приносит пользу городу.

В этом отношении Кибаяши превзошёл ожидания города, по крайней мере, его успехи были настолько велики, что перекрывали его дурную репутацию среди других городских чиновников, и город даже закрывал глаза на его сомнительные увлечения. Хикару была одной из многих чиновников, стремившихся достичь подобного уровня успеха.

Но, наконец увидев Акиру в действии, она начала немного сомневаться в себе: она только что поставила охотника такого уровня, да ещё и с прошлым убийцы городских представителей, на транспорт, чья безопасность была столь же строгой, как в среднем районе Кугамаямы. Если он устроит здесь беспорядок, ответственность ляжет и на неё.

— Только не говорите мне, что Кибаяши подбил меня на это, чтобы самому избежать ответственности.

Возможно, ей уже не нужно было беспокоиться о возможности того, что Акира нападёт на Удадзиму, но Акира был как ходячая мина, он опасный человек, который мог взорваться от малейшей провокации. И по крайней мере до конца этой миссии именно ей предстояло удерживать эту бомбу стабильной.

Она тяжело вздохнула.

— Может, мне стоит остановиться, пока всё ещё хорошо... Нет, ни за что!

Она яростно тряхнула головой, прогоняя сомнение.

— Ты справишься, Хикару! Ты же гений, помнишь? Нельзя сейчас сдаваться!

Её план поручить Акире охрану междугороднего транспорта сначала казался ей предприятием с низким риском и высокой отдачей, особенно учитывая способности парня. Но теперь, когда она по-настоящему осознала, насколько он опасен, её ставка превратилась в игру с высоким риском и высокой наградой, именно такой тип, который так любил Кибаяши.

Нравилось ей это или нет, но её игра уже началась. Теперь у неё оставался только один вариант — выиграть. И она всё ещё могла выйти победительницей.

Поступив в Департамент общей администрации города в таком молодом возрасте, она уже заняла завидное положение. Но если эта ставка оправдается, её статус может взлететь ещё выше.

— Я справлюсь. Я добьюсь этого!

И решительная улыбка растянулась на её губах.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу