Том 7. Глава 205

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу

Том 7. Глава 205: Широ

После покупки мотоцикла Акира и Хикару вернулись туда, где был припаркован Gigantas III. Ночь уже наступила, однако персонал на платформе всё ещё усердно трудился, загружая груз на транспорт, чтобы успеть к запланированному отправлению. Люди, которые не могли подняться на борт через обычные входы Gigantas III, такие как пилотирующие мехов или носящие громоздкие силовые костюмы, выстроились в очередь, чтобы войти через его огромный грузовой отсек.

Поскольку Акире нужно было загрузить свой мотоцикл, ему и Хикару также пришлось воспользоваться этим входом. И так как он не мог занести мотоцикл в свою комнату, Хикару договорилась хранить его в грузовом отсеке.

— Отлично! — сказала она, когда они закончили. — Теперь, когда с этим разобрались, пойдём обратно в комнату?

Акира выглядел нерешительным.

— Ох... Ты иди вперёд. Я быстро сделаю пару настроек на своём мотоцикле, а потом подойду.

— Тогда я просто подожду тебя, — предложила она с улыбкой. Она не хотела упускать Акиру из виду ни на мгновение.

Теперь мальчик выглядел немного озадаченным.

— Нет, правда, не нужно. Со мной всё будет в порядке, обещаю.

— Да ладно, всё равно мне больше нечего делать. К тому же я твой оператор, так что должна оставаться с тобой, верно?

— Если ты так говоришь, — сказал Акира с лёгкой улыбкой.

Затем он начал делать настройки на своём мотоцикле или, точнее, проверять, как мотоцикл ведёт себя, пока Альфа занималась захватом его системы управления. Sylpheed A3 ощущался почти как продолжение его силового костюма, движение его вспомогательных манипуляторов, точность управления и тому подобное казались куда более естественными, чем на его предыдущем мотоцикле. Его сканер также безупречно соединялся с личным сканером Акиры, позволяя ему воспринимать окружающий мир из обоих источников. И поскольку он был Пользователем Старого Домена, данные с обоих сканеров передавались прямо в его мозг, что обещало быть весьма полезным всякий раз, когда он переключал своё восприятие в режим высокой чёткости. Кроме того, мотоцикл был оснащён генератором силового щита — функцией, которой у его прежних мотоциклов никогда не было, и он мог напрямую активировать этот щит одной мыслью, а не через экран, что тоже было новшеством, к которому ему нужно было некоторое время привыкать.

В общей сложности мотоцикл и его дополнения обошлись ему в 3,8 миллиарда аурум. И Акира намеревался усердно тренироваться, пока не научится использовать мощь этого чрезвычайно дорогого транспортного средства на полную.

Хикару, с другой стороны, выглядела не слишком впечатлённой. Для неё он просто перемещал туда-сюда вспомогательные манипуляторы мотоцикла и включал, и выключал слабый на вид щит. Она вынуждена была признать про себя, что наблюдать за ним ужасно скучно. Надеясь, что он скоро закончит, она рассеянно огляделась вокруг.

В этот момент группа тяжело вооружённых людей вошла через вход грузового отсека. Все они были одеты в одинаковые силовые костюмы, почти напоминавшие военную форму. По этой причине Хикару предположила, что это не команда охотников, а специальное армейское подразделение.

Однако среди них были двое людей, одетых обычно — мужчина в деловом костюме и мальчик в худи. У последнего на лице была насмешливая ухмылка, пока он осматривал окружающее. Хикару подумала, что эта пара выглядит крайне неуместно, но быстро потеряла к ним интерес и перевела взгляд обратно на Акиру.

Вооружённый эскорт прошёл мимо них, Хикару всё ещё выглядела скучающей, а Акира практиковался в использовании функций своего мотоцикла. И в тот короткий промежуток времени, который понадобился другому мальчику, чтобы пройти мимо, он украдкой взглянул на них обоих.

Мужчина в деловом костюме по имени Хармерс заметил, что мальчик в худи пытается как можно незаметнее бросить взгляд на Акиру и Хикару.

— Что-то не так, Широ?

— Хм? Нет, ничего.

— Если ничего, то не глазей так на людей. Это невежливо и может привести к ненужным ссорам.

Хотя Широ старался быть как можно незаметнее, Хармерс всё равно его заметил. Тайно чувствуя, что ему следует быть осторожнее с этим человеком, внешне Широ лишь ответил беззаботной улыбкой.

— Да-да, я уже понял. Она была в форме города Кугамаяма, так что просто бросилось в глаза, вот и всё. К тому же, если люди из Кугамаямы здесь, этот район может быть опасен для нас.

— Город не знает, что ты направляешься туда, — напомнил ему Хармерс. — И поскольку не похоже, что эти двое узнали твоё лицо, они не проблема. Я займусь разведкой за тебя, так что перестань глазеть на всё подряд.

— Да ладно, я не глазел. Просто прошло некоторое время с тех пор, как мне доводилось посещать другой город, понимаешь? Разве нельзя хотя бы немного осмотреться?

— Это деловая поездка, а не отпуск. Если хочешь осматривать достопримечательности, можешь делать это сколько угодно в VR.

На Востоке было множество туристических мест, созданных ещё в эпоху Старого Мира с использованием передовых технологий, великолепные сооружения, возведённые на островах в небе, были среди самых популярных. Но лишь горстка людей на Востоке действительно посещала эти места лично, даже среди самых богатых. Это было потому, что по пустошам за стенами городов бродили монстры, из-за чего даже путешествие в соседние города было затруднено без уплаты огромной суммы. На Востоке "отпуск" в традиционном смысле был нелепо дорогим. Поэтому всякий раз, когда жители Востока чувствовали себя запертыми за своими прочными укреплениями, было куда дешевле, а потому и популярнее, смотреть эти места через устройства виртуальной реальности.

Но Широ покачал головой с улыбкой.

— Ты просто не понимаешь. Этого недостаточно. Для меня VR ничем не отличается от того, чтобы смотреть на открытку с изображением. Нет, не пойми меня неправильно, я вовсе не смотрю свысока на открытки. Их изящество, ощущение бумаги в руке, это тоже приятно время от времени. Но VR это бледная имитация настоящего.

— Тогда просто увеличь разрешение на своём устройстве.

— У этого есть предел, и даже если бы его не было, для меня всё равно было бы недостаточно. Было бы иначе, будь я киборгом, который заменил свои органы чувств на совместимые с VR, но даже тогда это не сравнится.

— Правда? Я слышал, что даже бюджетные версии в последнее время стали довольно хорошими.

— Нет-нет, они и близко не так удовлетворительны, как переживать всё в реальности. Ну, по крайней мере для меня. И к тому же, — добавил мальчик с ухмылкой, — такие кибернетические части ужасно рискованны. По сути, ты сам просишь, чтобы кто-то перехватил управление твоими пятью чувствами! О, и что касается тех людей с грязными мыслями, которые хотят заменить и другие части своего тела, это тоже ужасная идея. Даже самые уважаемые компании могут выпускать бракованную продукцию, и несчастные случаи могут произойти в любой момент. Установишь такую штуку и можешь потерять сознание или даже отправиться на тот свет, если не будешь осторожен. Если какой-нибудь извращенец действительно хочет получить тот же тип опыта, что и в реальности, и хочет сделать это безопасно, ему следует купить ещё один набор из пяти чувств и использовать эти запасные. К тому же...

Похоже, Широ было ещё много что сказать на эту тему, но Хармерс нахмурился на него и прервал.

— Всё, достаточно.

— Ладно-ладно.

Мальчик ухмыльнулся и больше ничего не сказал, теперь довольный тем, что Хармерс перестал расспрашивать его о его брошенном взгляде на Акиру и Хикару.

Благодаря подкреплению от "Sakashita" конвой в итоге отправился по расписанию. На крыше Gigantas III находились четыре тяжело вооружённых меха, когда транспорт снова отправился в пустошь, все они управлялись охотниками из города Зегельт и были гораздо более продвинутыми, чем мехи, которые Акира видел в Кугамаяме. Он снова поднялся сюда на рассвете, чтобы посмотреть восход солнца, и теперь с благоговением смотрел на мехов.

— Чёрт, они выглядят супермощными!

Хикару, вцепившаяся в Акиру изо всех сил, согласилась.

— Естественно. В конце концов, они были куплены в городе Зегельт. И по цене, и по характеристикам они будут на целые миры отличаться от Широсаги от "Yajima" или Кокуро от "Yoshioka".

— Думаю, этого и стоило ожидать. Эй, ты знаешь, что тебе не обязательно заставлять себя приходить со мной каждое утро, верно?

Это был второй раз, когда она сопровождала Акиру на крышу, и хотя теперь она немного привыкла к этому, находиться здесь всё ещё было довольно страшно. Она даже не могла оспорить его утверждение, что заставляет себя.

— Р-разве мне нельзя смотреть восход солнца тоже, если я хочу?! — крикнула она, её лицо вспыхнуло ярко-красным.

— Д-да, прости, — сказал он и оставил эту тему.

Как и прежде, Хикару присоединилась к Акире потому, что не хотела выпускать его из виду. Но на этот раз это была лишь часть причины.

Акира предложил ей использовать щит его мотоцикла, чтобы защититься от сильного ветра на крыше. Но когда она спросила, как он собирается поднять мотоцикл наверх, а он ответил, что просто заедет по боку Gigantas III на крышу, она немедленно отвергла этот план. И поэтому Акира и Хикару снова оказались здесь, обнимая друг друга как влюблённые.

Наконец солнце взошло. Хикару медленно наслаждалась видом, пока солнце отделялось от горизонта. Она решила, что, как и в прошлый раз, зрелище стоило того, чтобы подняться сюда. На самом деле во второй раз ей понравилось даже больше, поскольку она уже больше привыкла находиться на крыше.

Но затем появился кто-то, кто вмешался — Широ.

— Йоу! Так вы двое тоже решили подняться и посмотреть восход?

Мальчик в худи появился на крыше вместе с Хармерсом. Оба, казалось, были одеты в обычную одежду, но судя по тому, как они шли по крыше так, будто сильный ветер был всего лишь лёгким весенним бризом, их одежда, скорее всего, представляла собой силовые костюмы, замаскированные под обычную одежду. Альтернативой было то, что у них обоих было телосложение, позволяющее выдерживать порывы ветра без силового костюма.

Это немедленно насторожило Хикару. В то же время она была рада, что находится здесь, чтобы помочь Акире справиться с чем бы то ни было, что может произойти. Она отправила сообщение Акире в частном порядке, чтобы остальные присутствующие не услышали.

«Я разберусь с этим, Акира, так что тебе не нужно ничего говорить. Если они спросят тебя о чём-то напрямую, просто скажи, что тебе велели не разговаривать во время работы.»

«Хорошо.»

Затем Хикару повернулась к Широ с оттенком подозрения в глазах.

— Да, верно. У вас есть какое-то дело к нам?

— О, нет, ничего такого. Как я и сказал, я просто поднялся посмотреть восход солнца, как и вы. Оказалось, я был прав, ничто не заменит увидеть настоящую вещь своими глазами. Этот болван рядом со мной говорил, что мне стоит просто посмотреть на него через окно в комнате! — Он бросил на Хармерса пренебрежительный взгляд. — Он просто не понимает! К тому же это даже не настоящее окно, это всего лишь экран. Ни за что нельзя получить те же ощущения от изображения на дисплее. В этом и вся суть, понимаешь?

Хикару не совсем поняла, что он имеет в виду, но она поняла, что его аргумент напоминает тот, который Акира привёл ей о том, чтобы видеть восход своими глазами, и она улыбнулась в знак согласия.

— Да, я прекрасно понимаю, что вы имеете в виду. По сравнению с настоящим восходом всё остальное кажется просто обычным.

— Ты понимаешь! Именно поэтому стоит подниматься сюда, чтобы увидеть его. Ты ведь тоже так думаешь, верно? — сказал он, повернувшись к Акире.

Акира на самом деле соглашался, но ответил так, как приказала ему Хикару.

— Прости, но мне запрещено разговаривать во время работы.

— Ооо, во время работы, да? — сказал Широ. — А по мне так вы двое больше похожи на парочку, судя по тому, как вы так прилипли друг к другу.

Акира не мог с этим поспорить, но всё равно последовал указанию Хикару и остался молчать. Хикару тоже не могла винить Широ за такие мысли, но и не могла придумать хорошего ответа. Колебание заставило её ещё сильнее осознать руки Акиры вокруг неё, из-за чего она снова покраснела.

Хармерс вмешался, звуча недовольно.

— Пойдём, Широ. Солнце уже взошло, так что пора возвращаться. На работе он или на свидании, нам не следует больше их беспокоить. Пошли уже.

— Эй, разве мы не можем остаться ещё на пять минут?

— На твоём месте я бы возвращался, пока твои ноги ещё могут ходить, — пригрозил мужчина.

Прекрасно понимая, что Хармерс без колебаний сломает ему обе ноги и отнесёт обратно в комнату, если придётся, Широ немедленно уступил.

— Ладно-ладно, хорошо! Увидимся позже, вы двое! — сказал он, сохраняя свою весёлую ухмылку, пока они с Хармерсом не скрылись из виду.

— Кто, чёрт возьми, был этот странный тип? — спросил Акира.

— Понятия не имею. Возможно, просто турист, который оказался достаточно смелым, чтобы подняться на крышу и посмотреть восход.

— Турист? Не знаю...

Акире это звучало не слишком правдоподобно, но, к счастью, у него был кто-то ещё, к кому он мог обратиться за советом в такие моменты сомнений.

«Альфа, что ты думаешь?»

[Думаю, тебе лучше не беспокоиться об этом.]

«Хорошо, если ты так говоришь.»

Акира и изначально не был особенно обеспокоен. Раз Альфа говорила, что ему не нужно беспокоиться, значит он мог просто забыть об этом.

— Эм... Акира... Думаю, я тоже хотела бы вернуться в комнату, — поспешно сказала Хикару, её лицо всё ещё было окрашено румянцем. Как будто её смущения после комментария Широ было недостаточно, ей приходилось продолжать крепко цепляться за Акиру, пока они находились на крыше. Чтобы привести свои чувства в порядок, ей сначала нужно было спуститься вниз.

— А? О, да, конечно.

Таким образом они вдвоём вернулись в свою комнату. Полностью не замечая чувств Хикару, Акира продолжал крепко обнимать её всю дорогу до выхода с крыши, чтобы ветер не сдул её с транспорта.

Вернувшись в свою тяжело укреплённую, роскошную комнату, свою тюрьму, Широ ел завтрак, размышляя об Акире и Хикару.

«Кто из них? Она? Он? Оба? Или я просто ошибся, и это ни один из них?»

Поглощая еду, которая заставила бы устыдиться любой высококлассный ресторан, он улыбался так, словно был в хорошем настроении, но его вкус уже привык к подобным блюдам, поэтому они не производили на него особого впечатления. Под своей искусственной улыбкой он был глубоко погружён в размышления.

«Значит, сигнал реакции в грузовом отсеке был просто случайностью? У одного из них терминал, совместимый со Старым Доменом, и я просто принял его за сигнал Пользователя? Нет, я никогда бы не допустил такой ошибки. Но тогда, если это не была случайность и я не ошибся, я должен был это почувствовать. Должна была быть ещё одна реакция!»

Список пассажиров Gigantas III отображался в расширенном зрении Широ, и имена Акиры и Хикару были там. Он снова взглянул на список.

Сотрудница города Кугамаяма и охотник, работающий в Кугамаяме — охотник, которому к тому же предложили работу по защите этого транспорта.

«Было ли совпадением то, что они оказались моими попутчиками? Или это было спланировано?»

Сколько бы он ни думал, он не мог прийти к ответу.

«Чёрт. Я думал, если город Кугамаяма каким-то образом получил мои данные и пытается незаметно связаться со мной, я смогу использовать этих двоих в своих целях. Подожди, нет, может быть, они просто не знают, как я выгляжу. Поэтому и не последовало дальнейшей реакции?»

Он продолжал прокручивать в голове каждую возможную вероятность.

«В любом случае, раз уж я наконец оказался снаружи, я не могу упустить эту возможность. Я должен достичь своей цели.»

Широ осознавал, насколько привилегированным статусом он обладает. У него была невероятно вкусная еда, роскошная комната, мощный телохранитель и покровительство "Sakashita Heavy Industries". Обычный человек мог рисковать всю свою жизнь и так и не получить подобного обращения до самой смерти. Но было нечто, что он обязательно должен был совершить, нечто настолько важное, что он был готов отказаться ради этого от всего.

Он бросил взгляд на Хармерса.

Этот человек был достаточно силён, чтобы его назначили телохранителем и надзирателем Широ, поэтому Широ не сможет ничего сделать, пока не избавится от Хармерса и не сбежит. Но никаких правдоподобных идей, как это осуществить, ему в голову не приходило. Пока Хармерс всё ещё думал, что Широ просто опьянён тем, что впервые за долгое время оказался во внешнем мире, и лишь хочет осматривать достопримечательности, мальчик без особой надежды надеялся, что произойдёт какой-нибудь странный инцидент, который даст ему возможность сбежать.

Хармерс уловил едва заметное изменение в выражении лица Широ.

— Что-то не так?

— Хм? Нет, почему ты спрашиваешь?

Хармерс хмыкнул.

— Без причины. Просто веди себя прилично, слышишь?

— Да-да. Не нужно мне напоминать.

Под весёлой улыбкой Широ успешно скрывал свои намерения от этого человека.

Акира снова нёс охранную службу, но на этот раз вместо того, чтобы направиться к люку, ведущему на крышу, он отправился в грузовой отсек транспорта, где хранился его мотоцикл.

Подготовив всё к поездке, он забрался на него.

— Ладно, Хикару, давай.

Хикару, сопровождавшая его, нажала кнопку, и в стене грузового отсека открылся выход.

— Акира, я спрошу ещё раз, — сказала она. — Ты правда уверен, что с тобой всё будет в порядке?

В конце концов, Акира собирался выехать на двухколёсном мотоцикле из движущегося транспортного средства. Обычно такой трюк был бы самоубийством. Даже зная, что мотоцикл Акиры способен летать, Хикару всё равно не могла не волноваться.

И увидев тревогу на лице Хикару, Акира тоже почувствовал лёгкую тревогу. Он решил ещё раз уточнить у Альфы.

«Эм… Со мной ведь всё будет в порядке, правда?»

[О да. С тобой всё будет в порядке, не волнуйся.]

Этого ему было достаточно. Его беспокойство исчезло, и он ответил Хикару с ухмылкой.

— Да, всё нормально. Со мной всё будет в порядке. Увидимся позже.

Она не смогла заметить ни малейшего намёка на нервозность в его улыбке, поэтому решила, что всё в порядке, и расслабилась.

— Ладно, я просто хотела убедиться. Удачи сегодня!

Провожая его взглядом, Хикару наблюдала, как Акира ускорился на своём мотоцикле и вылетел из грузового отсека. Обычный мотоцикл упал бы на землю и разбился о пустынный ландшафт внизу, но не тот, что обладал способностью полёта, как Sylpheed A3. Оба колеса бешено вращались по невидимой дороге из силовой брони поля, затем зацепились за поверхность, швырнув мотоцикл вперёд. В воздухе мотоцикл резко повернул, накренившись почти горизонтально. Когда он развернулся, искры ударной люминесценции вырвались из точки, где вращающиеся колёса соприкасались с силовым полем, а затем оставили светящиеся следы шин в воздухе, когда мотоцикл развернулся и устремился обратно к Gigantas III. Акира поднял переднее колесо и приземлился на бок транспорта, лицом прямо вверх.

Он помчался вверх по боку машины. Когда он пересёк край крыши, он поднял заднее колесо, замедляясь, так что только передняя шина касалась края. Затем он осторожно проехал по крыше, всё ещё имея только одно колесо на поверхности, пока у второго не появилось место для приземления.

Связанная со сканером Акиры, Хикару наблюдала всю поездку с точки зрения Акиры. Всё это время у неё была лишь одна мысль — только безумец попытался бы сделать что-то настолько сумасшедшее! Она вздохнула, искренне радуясь, что ранее тем утром отклонила его предложение подвезти её на мотоцикле.

Смена Акиры на крыше прошла без происшествий. Разумеется, монстры всё ещё атаковали транспорт, но благодаря помощи подкреплений от "Sakashita" на этот раз невероятно мощные мехи заняли позиции по всей крыше. Даже несмотря на то, что Gigantas III теперь находился прямо за ведущим транспортом в конвое, ни одно из угрожающих существ, с которыми они сталкивались, не представляло угрозы благодаря поддержке от "Sakashita".

Акира провёл большую часть своей смены сидя на мотоцикле и скучая.

С LEO, закреплёнными на вспомогательных манипуляторах его мотоцикла, у него было достаточно времени, чтобы прицеливаться и стрелять по каждому врагу, который приближался, задолго до того, как они могли добраться до транспорта. Его C-пули, наполненные более чем достаточной энергией благодаря большому баку на его мотоцикле, были дополнительно отрегулированы Альфой, чтобы быть ещё более разрушительными.

Тем не менее, хотя его задача и не была особенно сложной, монстры держали его достаточно занятым, так что он определённо не мог коротать время, занимаясь обучением с Альфой, как раньше, и он также не мог проводить тренировку, поскольку в любой момент могла напасть ещё одна стая гигантских жуков. Хотя у него было достаточно медикаментов, он не хотел полагаться на них сейчас на случай, если ему снова придётся сражаться позже.

В итоге его смена закончилась, и ему почти не пришлось ничего делать. Он связался с Хикару и попросил её снова открыть грузовой отсек, затем съехал вниз по боку транспорта и вернулся в машину тем же способом, которым покинул её. После этого он и Хикару, которая ждала его в отсеке, вместе вернулись в свою комнату.

.

Пока они наслаждались ужином, их разговор переходил от одной темы к другой. В какой-то момент обсуждение перешло к стае гигантских жуков, которая атаковала их по пути в город Зегельт.

— Подожди. Ты хочешь сказать, что такие большие стаи обычно не появляются в той области? — спросил Акира, выглядя недоверчиво.

— Верно, по крайней мере, по тому, что я слышала. Именно поэтому мы и понесли так много потерь. Похоже, довольно много охотников сейчас в лазарете. Наверное, поэтому они решили усилить охрану для обратной поездки.

— А, понятно, — сказал он, слегка нахмурившись.

— Тебя что-то беспокоит? — спросила она.

— Да нет, ничего серьёзного. Просто… Мне всегда кажется, будто я постоянно натыкаюсь на непредвиденные ситуации. Что-то вроде: "Серьёзно? Опять?" Вот и всё.

— Теперь, когда ты упомянул об этом, Октофарос тоже ведь не должен был появляться там, верно?

— Видишь, о чём я? — Он вздохнул. — Чёрт… Похоже, мне действительно просто не везёт.

Услышав, что он звучит немного подавленно, Хикару попыталась подобрать слова, чтобы подбодрить его.

— Ну, а что, если дело не в том, что тебе не везёт, а в том, что ты просто очень сильный?

— Что ты имеешь в виду?

— Только не пойми меня неправильно, — сказала она, — но сколько бы денег вы, охотники, ни зарабатывали, смерть часто находится совсем рядом. И всё же вы продолжаете этим заниматься, даже зная, что следующая работа может стать последней.

Хикару не ошибалась. Пока они были готовы рисковать своими жизнями, охотники могли зарабатывать огромные деньги, именно поэтому так много людей из трущоб стремились стать охотниками, чтобы выбраться из бедности.

— Но ведь охотники не берутся за задания, надеясь умереть, — продолжила она. — Скорее всего, они хотя бы стараются принимать работу, с которой знают, что смогут вернуться живыми. Но некоторые всё равно умирают, другими словами, скорее всего происходит что-то, чего они не предвидели.

Это тоже было правдой. Хотя риск для жизни был неотъемлемой частью профессии охотника, никто не стал бы браться за задание, если бы знал, что обязательно умрёт. Следовательно, очень немногие охотники умирают из-за того, что они смогли предсказать. Охотники хотят выжить, но потенциальная награда настолько велика, что они считают риск оправданным и продолжают охотиться. Будут ли они живы через десять лет, они не знают, но хотя бы завтра они выживут. Однако у них нет для этого никакой конкретной основы, кроме того факта, что до сих пор им удавалось выживать. Поэтому они продолжают двигаться вперёд, пока не столкнутся с непредвиденным событием, которое наконец их убьёт.

— И знаешь, Акира, большинство охотников на самом деле переживают лишь одно непредвиденное событие в своей жизни, понимаешь, потому что обычно они его не переживают. Так что статистически можно сказать, что непредвиденные события для охотника на самом деле довольно редки, верно?

Эта часть её аргумента была немного натянутой, и она это знала. Тем не менее она продолжила.

— Но ты другой, Акира. Ты выжил, потому что ты сильный, и в результате пережил несколько непредвиденных событий. Не каждый может такое сказать. И поскольку эти переживания оставили на тебе глубокое впечатление, они остаются яркими в твоей памяти. Вот почему, думаю, тебе кажется, будто ты "всегда" с ними сталкиваешься, и почему кажется, будто тебе "не везёт".

Была ли её статистика точной, для неё не имело значения. В конце концов, её целью было просто подбодрить Акиру. И напоминание себе об этом помогло ей чувствовать себя менее виноватой за то, что она могла кормить его не совсем правдивой информацией. И её усилия сработали.

— Правда? Ничего себе, я никогда не смотрел на это с такой стороны, — сказал Акира с улыбкой. — Тогда, может, мне стоит так на это и смотреть. Даже если мне и не везёт, я всё равно был достаточно сильным, чтобы преодолеть своё невезение, верно?

С тех пор как он встретил Альфу, Акира сталкивался с одной странной и опасной ситуацией за другой и каждый раз едва не умирал. Но даже если это было просто проявлением его невезения, он снова и снова побеждал эту неудачу. И если он делал это раньше, он сможет продолжать побеждать. Он не проиграет своему невезению. Новая решимость наполнила его сердце.

— Да, именно! Так что взбодрись, хорошо?

Увидев, что ей удалось поднять Акире настроение, Хикару тоже радостно улыбнулась. Теперь даже если снова нападёт ещё одна стая гигантских жуков, отсутствие энтузиазма не помешает ему сражаться и накапливать достижения. Она была довольна.

На следующий день Акира снова находился на крыше, сидя на своём мотоцикле, на дежурстве охраны. Пока что всё шло так же гладко, как и прежде. По прихоти он посмотрел вверх.

Плотные серые облака собирались над ним, угрожая поглотить всё небо.

Над конвоем больше не было видно солнце. Плотный мрак скрывал его из вида.

Дождь на Востоке содержал следы бесцветного тумана, поэтому всякий раз, когда шёл дождь, разведывательные устройства вроде сканеров серьёзно страдали. И облака, источник дождя, оказывали тот же эффект. Прогноз погоды на тот день предсказывал лишь облачное небо, вероятность настоящего дождя была небольшой. Поэтому на уровне земли разведка не была бы затруднена. Орда монстров могла появиться на горизонте, и мощные сканеры на борту транспорта быстро обнаружили бы присутствие врага. Даже если какие-нибудь летающие существа, вроде гигантских жуков, находились в облаках, они не могли видеть, что происходит на земле, и не заметили бы конвой транспортов, проходящий внизу. И потому, без серьёзных врагов, мешающих им, транспорты продвигались по маршруту согласно расписанию.

Над густым и тёмным облачным покровом более сотни мехов летели по небу. Даже при этом они находились достаточно близко к земле, чтобы любой, кто наблюдал за транспортом, мог заметить их в ясный день. Каждый из белых мехов был более двадцати метров высотой, и все они были тяжело вооружены.

Точно так же, как монстры обычно были тем более грозными, чем больше они были, другие вещи следовали тому же принципу, что размер увеличивает мощь. Явления вроде бесцветного тумана Востока и поразительные технологии Старого Мира могли значительно уменьшить недостатки, которые обычно сопровождали огромные размеры, а значит всё крупное, скорее всего, было либо чрезвычайно полезным, либо невероятно мощным. Межгородские транспорты были одним из примеров: во многих аспектах их огромный размер делал их гораздо более эффективными, чем сотня грузовиков или даже несколько тысяч автомобилей, для перевозки товаров и припасов на большие расстояния.

То же самое относилось и к мехам. Большинство обычных мехов, даже более крупных моделей, были всего около десяти метров высотой, но двадцатиметровый мех был не просто вдвое более угрожающим, чем обычный. От такой машины вполне можно было ожидать абсурдно серьёзную угрозу в бою.

Теперь перед этой силой примерно из сотни двадцатиметровых мехов показался гигантский монстр длиной значительно более ста метров. Небесные монстры были известны тем, что становились тем опаснее, чем дальше на восток и чем выше в небе их находили, а пространство, через которое проходил этот батальон мехов, соответствовало обоим условиям.

Но даже этот парящий гигант был уничтожен в одно мгновение. Подобное подразделение мехов могло бы легко стереть в порошок ту стаю, с которой сражался Акира, такой монстр не мог их задержать. Пронзённый множеством отверстий под скоординированным наступлением лазерных пушек мехов, монстр рухнул, погружаясь в пепельно-серые облака внизу.

Однако, какими бы мощными ни были мехи, они явно получили повреждения различной степени. Некоторые даже потеряли своё вооружение вместе со всеми четырьмя конечностями, полагаясь лишь на двигательное устройство на торсе, чтобы удерживаться в воздухе.

Без предупреждения один мех получил внезапный, плотный удар мощного света, который прошил его силовую броню поля как бумагу и мгновенно испарил около тридцати процентов его тела. Разбросанные остатки меха упали и были поглощены морем облаков внизу. Другой мех, особенно крупный, оказался под атакой чёрного дискообразного роботизированного ударного дрона. Этот диск, бешено вращающийся, имел диаметр в половину высоты меха и имел огромные лезвия по краю. Лезвия безжалостно вгрызались в броню меха, пока во все стороны разлетались яростные искры, прорезая всё глубже и глубже, пока мех не был разрезан пополам. Его отделённые левая и правая половины рухнули вниз в облака.

И этот мех был не единственным. Чёрные диски были повсюду, атакуя любой мех поблизости.

Некоторые мехи пытались прийти на помощь своим товарищам, которых одновременно окружали несколько чёрных дисков. Но в процессе уничтожения врагов они в итоге уничтожали и собственных союзников. Ещё больше неподвижных, разрушенных мехов падали с неба к низко висящим облакам.

Подразделение приняло решение, чтобы избежать атак над облаками, им нужно было просто уйти внутрь них.

Отчаянно пытаясь уйти от натиска, белые мехи нырнули вниз в тёмное море тумана.

И чудовищное присутствие — источник как разрушительных вспышек света, так и безжалостных атакующих дронов — направилось следом за ними.

Уже поблагодарили: 0

Комментарии: 0

Реклама

Тут должна была быть реклама...

Отключить рекламу