Тут должна была быть реклама...
Акира вернулся в "La Fantola" с набором одежды Старого Света из своего дома и с недоумением увидел, что за время его отсутствия не случилось ничего необычного.
Указания Альфы заставили его сильно отклониться от дороги и по пути туда, и по пути обратно.
«Зачем ты отправила меня в этот обход?» — потребовал он, входя в бутик.
[Ради твоей безопасности,] — самодовольно ответила Альфа. — [Благодаря мне ты добрался сюда без всяких проблем.]
«С каких пор нижний район это опасная зона?»
[Хороший вопрос, правда?]
Странное поведение Альфы озадачивало Акиру. Но оно выглядело достаточно безобидным, так что он вздохнул и отбросил это из головы. Шерил поприветствовала его улыбкой, и он снова сел за её столик.
Однако тут на лице Альфы появилась хмурая складка.
«Что такое?»
[Акира, пообещай мне, что, что бы ни случилось, ты не устроишь сцену.]
«С чего вдруг? Что случилось?» — надавил Акира. По её тону он понял, что она не ожидает нападения. Но он редко видел Альфу настолько раздражённой, и это разожгло его любопытство.
[Просто, пожалуйста, сохраняй хладнокровие. И попроси Шерил подыграть всему, что ты скажешь.]
«Серьёзно, что происходит?»
[Просто сделай это!]
Акира не понимал этих распоряжений, но подчинился.
— Шерил… эм, что бы ни случилось, следуй моему примеру.
— Что? — Шерил опешила от странной просьбы. Но у неё не было причин отказывать Акире, и она улыбнулась. — Хорошо, я понимаю. Можешь на меня рассчитывать.
И тут в магазин снова вошла команда Кацуи. Взгляды Акиры и Кацуи встретились, и воздух начал наполняться враждебностью.
— Что ты здесь делаешь? — пробормотал Кацуя.
Акира подумал то же самое. И смысл странных указаний Альфы наконец дошёл до него.
«Ты всё это говорила, чтобы я не столкнулся с этим парнем?»
Альфа вздохнула.
[Да.]
«Тогда почему просто не сказать?»
[А что ты хотел, чтобы я сказала?] — возмущённо потребовала Альфа, разозлённая легкомысленностью Акиры. — ["Пойдём так, чтобы не столкнуться с парнем, с которым ты чуть не начал перестрелку, когда я предупреждала тебя не лезть"? Ты бы правда послушался такого совета?]
«О, ну...», — виновато ответил Акира. Насчёт того безрассудного столкновения он уже понял, в чём ошибся.
[Я уверена, ты думал, что я пристаю, когда вдруг начала предлагать тебе то пополнить патроны, то продать реликвии, но я делала всё, чтобы избежать конфликта, не говоря тебе даже, что он здесь.]
«Я… я понял.»
[И если бы ты послушался меня в вашу прошлую встречу, мне бы не пришлось так выкручиваться. Ты это понимаешь?]
«Да! Понимаю! Не беспокойся! Я ничего не начну! Не надо повторять мне это снова! Господи.»
Акира не хотел терпеть то, что обещало стать бесконечной нотацией.
Его твёрдый ответ заставил Альфу отступить.
[Рада, что мы на одной волне. Теперь давай устроим небольшой спе ктакль, чтобы разрядить обстановку.]
Акира снова вздохнул и повернулся к Шерил. Игнорируя охотников Дранкам, которые теперь были совсем рядом, он нехотя поставил набитый реликвиями рюкзак на стол перед ней.
— Вот товар. Проверяй.
Потом, так и не понимая толком, что за "товар", он открыл рюкзак.
У Шерил почти не было данных, но она сделала выводы по напряжению между Акирой и Кацуей и правильно прочла сигналы Акиры. Она заглянула в рюкзак, закрыла его и затем ответила с видом человека, который держит ситуацию под контролем и знает это.
— Всё в порядке. Надеюсь, мы и дальше будем развивать плодотворное партнёрство.
В голосе Акиры прозвучала острота, когда он ответил.
— Я тоже.
Потом он встал и перешёл к столику Эрио и Алиссии. Пара, разумеется, посмотрела на него в полном недоумении, но он шёпотом предупредил их держать рот на замке.
Кацуя не понимал, что и д умать об этой сцене. Когда он впервые заметил Акиру рядом с Шерил, он бросился было ей на помощь, предвидя повторение стычки Акиры с Люсией. Но, наблюдая, он понял, что Шерил контролирует ситуацию. Поэтому он не стал вмешиваться "ради её защиты", и конфликта не произошло.
— Не присоединишься? — пригласила Шерил, вырывая его из оцепенения.
— А? Ох, ну… — Кацуя замялся. Он уже сидел с ней в прошлый раз, когда она предложила, пусть и нервничая. Его пугала мысль сидеть за одним столом с утончённой красавицей, одетой так, что она вполне могла быть жительницей обнесённых стеной районов. Но теперь, хоть внешне она и не изменилась, от неё исходила властность. Такие, как Акира, были для неё лишь пешками.
Юмина и Айри переглянулись и кивнули друг другу. Затем Айри села за столик Шерил, а Юмина ушла к Акире.
Кацуя всё ещё пытался осмыслить то, что только что произошло между двумя девушками, когда Шерил настояла.
— Пожалуйста, садись. Этот столик свободен.
— А, точно. — Кацуя послушно сел. Он не мог объяснить почему, но ему было трудно отказаться.
◆
Эрио и Алисия сидели друг напротив друга за столиком, когда к ним присоединился Акира. И поскольку за столом могли разместиться до четырёх человек, единственное свободное место оставалось прямо напротив него. Поэтому Юмина, естественно, села туда, и Акира оказался лицом к лицу с девочкой, которая потрясла его до глубины души.
— Тебе что‑то нужно? — спросил он, лихорадочно пытаясь сообразить, почему она выбрала именно их столик. — Я не собираюсь здесь ничего начинать, если ты об этом беспокоишься.
— Я хотела сказать, что и мы тоже ничего начинать не будем, — ответила Юмина.
— А. Ну ладно тогда. Принято.
Акира подумал, что Юмина уйдёт, раз сказала то, что хотела. Но, к его удивлению, она осталась сидеть. При этом они были недостаточно близки, чтобы завязать дружеский разговор, и за столиком повисла тишина. Эрио и Алисия, которые пока что не понимали, во что их втянуло, не хотели рисковать и ляпнуть что‑нибудь не то и навлечь на себя гнев Акиры.
— Я… эм, извиняюсь за прошлый раз и всё такое, — сказал наконец Акира. Под "прошлым разом" он имел в виду инцидент с Люсией, а "и всё такое" относилось к тому случаю, когда он взял Юмину в заложники в подземных руинах. Но поскольку упоминание второго нарушило бы соглашение Акиры с городом, он лишь намекнул на это, не переходя черту.
Юмина выглядела озадаченной, а потом уловила смысл.
— Забудь, — ответила она, сверкнув улыбкой. — Похоже, тогда у нас у всех руки были заняты, а охотники всё время сталкиваются с непредвиденными сложностями. Так что я забуду, и буду признательна, если ты тоже.
Акира на мгновение выглядел удивлённым, а потом улыбнулся в ответ.
— Договорились. Спасибо.
Напряжение за столиком спало. К облегчению Эрио и Алиссии, драка уже не казалась неизбежной. Воодушевлённая тем, что Акира не проявляет враждебности, Юмина решила испытать удачу.
— Кстати, ты всё ещё охотишься за той девчонкой? — спросила она. — Я помню, ты говорил, что она ещё не сорвалась с крючка. Я понимаю, тебе это, может, не понравится, но тебе правда стоит так зацикливаться на обычной карманнице?
Едва она это сказала, как начала переживать, что сболтнула лишнее. Но Кацуя беспокоился о том, что стало с Люсией, и Юмина решила, что этот небрежный вопрос всё равно менее рискованный, чем если он начнёт прочёсывать трущобы в поисках девочки. Если она получит благоприятный ответ, то позже передаст его Кацуе и успокоит его. Если нет, то всегда можно промолчать. И ответ Акиры действительно стал для неё облегчением, хотя оказался совсем не таким, какого она ожидала.
— А, про неё? Я уже перестал о ней беспокоиться.
— Правда? — надавила Юмина. — Ну, наверное, нельзя же накручивать себя из‑за каждой мелочи.
— Ага. Я деньги вернул и на этом всё. Убьют её, пока дальше будет шарить по карманам, или она уйдёт и где‑нибудь заживёт долго и счастливо, мне без разницы.
Юмина слегка нахмурилась. Акира ответил так буднично, что было трудно поверить, будто он врёт. Значит, Люсия и правда украла у Акиры кошелёк, а Кацуя помог ей уйти. Пока что, решила Юмина, Кацуе лучше об этом не знать. Она вполне допускала, что он начнёт требовать разобраться до конца и только создаст всем ещё больше проблем. И всё же, хотя ей хотелось оставить это в прошлом, она не смогла до конца скрыть злость на девчонку, которая обвела Кацую вокруг пальца и втянула их в такой бардак.
— Что такое? — спросил Акира, заметив перемену в её настроении. — О, твоё начальство хотело с ней поговорить или что‑то такое, раз ты представляла Дранкам, когда ей помогала? Тогда, пожалуй, для тебя было бы проблемой, если бы я её убил.
— Нет, нет, — ответила Юмина. — Я просто задумалась, что с ней стало. Наверное, ей приходится несладко, если она вынуждена выживать карманными кражами, но это не оправдание воровству и не значит, что мы обязаны обеспечивать ей какой‑то другой способ жить. Это было бы другое дело, если бы мы её знали, но попытка спасать каждого незнакомца, которого встречаем, кого угодно доведёт до изнеможения. Помогать людям это дело благородное и доброе, но не тогда, когда это в итоге ломает того, кто помогает.
Пока она смотрела, как Акира кивает, Юмина с тревогой подумала о Кацуе. Не в первый раз она поклялась себе, что остановит его прежде, чем он дойдёт до такого, даже если это будет стоить ей жизни.
Такие тонкости прошли мимо Акиры, но её слова всё равно задели в нём струну.
— Это правда, — согласился он. — Я восхищаюсь людьми, которые могут так высовываться, но у всех есть предел.
Как бы он ни был прожжённым, мысль о таком бескорыстном человеке всё ещё казалась ему вдохновляющей. Но не более того, становиться таким самому он совершенно не хотел.
◆
— Удалось помириться со своей девушкой? — с приятной улыбкой спросила Шерил у Кацуи, когда тот сел за её столик.
— А? — Кацуя уставился на неё пустым взглядом, не понимая.
Шерил покосилась на Юмину.
— Ещё нет, я вижу. Тебе правда не стоит болтать с другими девочками, пока ты на свидании, — сказала она с озорной улыбкой, которая снова пленила Кацую.
Тогда он понял, кого она имеет в виду под девушкой, и начал паниковать. Но прежде чем он успел это отрицать, Шерил добавила масла в огонь.— Я понимаю, что иногда наличие более чем одного возлюбленного терпят, но тебе всё равно следует проявлять некоторую сдержанность. Или, может быть, у тебя их столько, что ты теперь хочешь сократить число?
— Н‑Нет! — воскликнул Кацуя, нахмурившись. Он был оскорблён и уже не так благоговел перед Шерил и её необъяснимой властью над Акирой. — Юмина мне не девушка, и я извинился перед ней за то, что слишком затянул перерыв. Не выставляй это так странно.
— Вот как? — ответила Шерил с оттенком веселья. — Тогда, полагаю, я не буду сердиться на тебя за то, что ты вдруг убежал, когда я была уверена, что ты как раз флиртуешь со мной.
Кацуя вспомнил своё поведение раньше и покраснел, поня в, что винить за такое толкование некого.
— О‑Ох. Я, эм… правда не имел в виду ничего такого.
— Ох, это даже хуже. Если ты делал это неосознанно, то, подозреваю, ты уже оставил у многих других такое же ошибочное впечатление. — Шерил повернулась к Айри. — Или я ошибаюсь?
— Нет, — твёрдо ответила Айри, кивнув.
— А? — поперхнулся Кацуя.
— Я так и думала, — продолжила Шерил. — Вы все тоже охотники? Было бы жаль, если бы кто‑нибудь пристрелил его из‑за сердечных дел.
— Я всегда ношу лекарства на всякий случай, — вызвалась Айри. — Причём дорогие. Так что если только ему не попадут в голову, я успею его подлатать.
— Подожди, что?! — Кацуя оторопел. Ему хотелось думать, что Айри шутит, но её непроницаемое выражение лица мешало в это верить. Поэтому, ради собственного спокойствия, он сменил тему.
— Кстати, Шерил, я видел, как ты раньше говорила с тем парнем. Это о чём было?
— Просто дела, — ответила она. — Не бери в голову.
— Дела? Здесь? И разве ты не говорила, что никогда раньше не была в этом районе?
— Говорила, я и не была. Мне удобно проводить каждую из моих сделок в разных местах. В некоторых сферах это разумная политика.
— Но я думал, ты купила эту одежду здесь.
— Купила. У этого бутика чудесный выбор, не находишь? Разве не это привело сюда и вас?
— Н‑Ну да, но… — запнулся Кацуя. Он понимал, что Шерил уходит от вопросов, но на фоне её любезности ему было трудно требовать ответы.
Тогда она улыбнулась, приглашая, и сказала.
— Я разожгла твоё любопытство?
— К‑Когда ты так это формулируешь… ну да.
— Тогда будь добр, считай это секретом и продолжай гадать.
— Что? Почему?
— Разве секреты не прелестны? Мне достаточно утаить информацию, какой бы пустяковой она ни была, и твоё любопытство будет удерживать меня в твоих мыслях. А сейчас для этого отличная возможность. Так что, пожалуйста, продолжай размышлять. — Шерил озорно рассмеялась.
Кацуя слегка покраснел.
— Разве ты только что не предупреждала меня насчёт того, что нельзя говорить вещи, которые могут дать людям неправильную идею? — потребовал он, нащупывая контраргумент.
— Мне можно.
— Почему?
— Потому что ты водишь людей за нос неосознанно и без разбора, а я делаю это намеренно и выбираю цели с осторожностью.
Румянец Кацуи стал ещё ярче. Он понимал, что Шерил его дразнит, но был слишком выбит из колеи, чтобы придумать ответ.
— Если тебе это неприятно, — заключила она, — советую пересмотреть своё собственное поведение, раз тебе на него указали.
Лицо Кацуи оставалось ярко‑красным. Возразить он не мог.
Шерил решила, что сделала достаточно. Что бы Акира ни пытался скрыть, Ка цуя теперь был слишком озадачен, чтобы продолжать это преследовать. Не желая того, она посмотрела на Акиру с улыбкой, которая говорила куда прямее, чем ей хотелось, что она бы не отказалась от похвалы за хорошо сделанную работу.
Но затем её улыбка на миг застыла. Акира разговаривал с Юминой и, похоже, получал удовольствие. Сам по себе вид того, как Акира дружелюбно беседует с другой девочкой, не был достаточен, чтобы задеть Шерил или, по крайней мере, не был достаточен, чтобы её потрясти. Но то, что он при этом выглядел таким незащищённым? Это было уже другое дело.
«Что? Почему? Как? Что происходит?»
— Кацуя, — сказала она, — если ты помирился со своей спутницей, почему она сидит за другим столом?
— Эм… — запнулся Кацуя. Он предполагал, что у Юмины есть причина, но не мог понять, какая. Он собирался спросить её об этом позже.
— Она разговаривает с тем парнем, чтобы он снова не подрался с Кацуей, — сообщила Айри.
— Снова не подрался? — эхом повторила Шерил. — Значит, у них есть предыстория?
— Не особо, но да.
Шерил хотела знать, что именно входит в это "не особо". Но Айри не собиралась распространяться, и тогда Шерил направила на Кацую вопросительный взгляд.
— У нас, эм, было небольшое разногласие, — сказал он. — Но я не знал, что ты с ним знакома.
Значит, драка всё‑таки была, хотя её подробности оставались загадкой, подумала Шерил, снова взглянув на Акиру. Рядом с Юминой он выглядел вполне непринуждённо.
«Почему он ведёт себя так дружелюбно с человеком, с которым уже конфликтовал? Это правда было неважно? Но тогда почему она вообще пошла туда, чтобы занять его?»
— Если это была мелкая ссора, — осторожно продолжила Шерил, — то, как мне кажется, лучше держаться подальше, чтобы не разозлить его снова.
— Ну… у всех разные мерки, но я бы сказал, что всё стало довольно жарко, — неловко признал Кацуя. — Думаю, Юмина хотела хотя бы попытаться поговорить и решила, что здесь он сцены не устроит.
Шерил запуталась ещё сильнее.
«Не сходится. Почему Акира был бы настолько беззаботен рядом с такой девочкой? Что вообще происходит?»
Пока она так думала, она увидела, как Юмина закончила разговор с Акирой и поднялась, чтобы вернуться к Кацуе. Шерил показалось, что в выражении лица Акиры, когда он смотрел ей вслед, промелькнул намёк на сожаление. Она поняла, что её эмоции в смятении, и её холодная, расчётливая сторона подала тревогу: если Юмина присоединится к разговору, пока Шерил так выбита из колеи, она, скорее всего, себя выдаст. Поэтому Шерил решила отступить.
— Кацуя, — сказала она, — вижу, твоя подруга возвращается, так что позволь мне откланяться. И в любом случае, мне нужно провернуть ещё одно небольшое дело.
— Правда? — ответил Кацуя. — Я надеялся задать тебе пару вопросов о твоей одежде, когда сюда подойдёт Юмина.
— Думаю, помочь ей выбрать идеальный наряд будет для тебя ценным опытом. А если ответы тебе просто вручат, это испортит всё удо вольствие.
— Я‑Я же говорил тебе, — пробормотал Кацуя, — мы с Юминой не в таких отношениях.
Шерил одарила его напоследок ещё одной озорной ухмылкой, затем взяла рюкзак и направилась в заднюю часть магазина. Ей нужно было совершить продажу от имени Акиры, а ещё предупредить Кассию и Селену, чтобы они не выдали игру: её представление не удержится на воде, если команда Кацуи узнает, что наряд Шерил выбрал Акира. И больше всего ей нужно было успокоиться.
«О чём она разговаривала с Акирой? Что я могла бы сказать, чтобы он так же раскрылся передо мной?»
Она знала, что никогда не сможет ненавязчиво вытянуть ответы из кого бы то ни было, пока её так трясёт.
◆
Когда Юмина снова присоединилась к Кацуе и Айри, все трое вернулись к тому, чтобы разглядывать одежду в "La Fantola". На этот раз они действительно кое‑что купили. Кассия превзошла саму себя (воодушевлённая умением Альфы сочетать вещи в наряд), а Кацуя был полон энтузиазма, так что девочки ушли из бутика полностью довольными.
— Они были не дешёвые, но я рада, что мы нашли такие хорошие наряды, — заявила Юмина. — Правда ведь, Айри?
— Да, — ответила Айри, — хотя ты права: они были не дешёвые.
Когда Юмина почувствовала уверенность, что Кацуя считает, будто они говорят про одежду, она прошептала.
— Так что это была за девочка, Шерил?
Ей так и не представился шанс поговорить с Шерил самой, другая девочка всё ещё была в глубине магазина, когда они уходили.
— Она была красивой, её одежда выглядела дорогой, и у неё был подвешен язык, — сообщила Айри. — И…
— И?
— Я не думаю, что она влюблена в Кацую.
— Правда? Это необычно. — Юмина выглядела удивлённой. Женщины обычно находили Кацую привлекательным, порой это было необъяснимо. Она ожидала бы, что любая девочка, которая так живо с ним болтала, уйдёт хотя бы немного заинтересованной.
— Просто предчувствие. Доказать не могу, — ответила Айри, хотя была довольно уверена, что права. Шерил, похоже, получала удовольствие, играя с Кацуей, но Айри подозревала, что у неё был другой мотив, и что веселье не имело к этому никакого отношения.
— Понятно. Ну, в любом случае слава богу, мы прошли через это без неприятностей.
— И правда.
И Юмина, и Айри сочли незаинтересованность Шерил частью причины для облегчения. Ни одна из них не могла заставить себя приветствовать ещё одну соперницу.
— Юмина, Айри, — вмешался Кацуя, — вы чему так радуетесь?
— Не скажу, — ответила Айри.
— В смысле?
— Шерил сказала, что секреты удерживают интерес людей, так что это мой секрет.
Айри пыталась вызвать у Кацуи привязанность, но такие тонкие намёки до него не доходили.
— Да ладно, — надавил он, растерянный и чуть раздражённый. — Между напарниками не бывает секретов.
— Ладно тогда. Мы говорили о том, как Шерил предупредила тебя насчёт того, чтобы ты не ходил и не клеился к девочкам случайно.
Кацуя поперхнулся от шока.
— Уж больно доброе это было замечание от совершенно незнакомого человека, — сказала Юмина, подыгрывая, хотя для неё это тоже было новостью. — Тебе не кажется, что это было мило с её стороны?
— Д‑Да, — ответил Кацуя, изо всех сил стараясь отшутиться. И всё же слово "секрет" заставляло его думать о Шерил ещё больше.
«Если так подумать, — размышлял он, — учитывая, сколько мы говорили, я о ней вообще ничего не знаю, только имя. И что она, наверное, богатая, раз может позволить себе такую хорошую одежду».
Он бы не удивился, если бы оказалось, что она из обнесённых стеной районов. Но где она на самом деле живёт, он не имел ни малейшего понятия. Прокручивая их разговор в голове, он не мог вспомнить ни одной личной подробности. Он продолжал ломать голову над ответами, пока не понял, что скрытность Шерил действительно удерживала её в его мыслях.
«Ну да, я точно не могу перестать о ней гадать», — с кривой усмешкой подумал он. — «Интересно, это значит, что она меня переиграла?»
В воображении Кацуи Шерил смеялась над ним. Но она выглядела такой красивой и, кажется, так веселилась, что его это ни капли не задевало.
◆
После того как группа Кацуи ушла домой, Акира покинул столик Эрио и Алиссии и сел один. Он всё ещё размышлял, что делать с руинами станции Ёнодзука.
Шерил оставалась в глубине магазина, обсуждая редизайн с Селеной. Портная проявила живой интерес к одежде Старого Мира, которую Акира передал Шерил на оценку, и предложила переделать и её тоже. Она хотела использовать несколько предметов одежды Старого Мира как материалы, чтобы создать новый наряд для Шерил.
Естественно, это увеличивало бы расходы, и столь же естественно Шерил возразила. Селена переубедила её, предложив принять любую оставшуюся ткань вместо дополнительной оплаты.
Акира согласился на такую сделку. Он ни когда не был намертво настроен выручить за реликвии высокую цену, он предложил их лишь по подсказке Альфы, да и то это в итоге оказалось предлогом. Он был готов позволить разрезать свои находки на сырьё и с любопытством хотел увидеть, какой невероятный наряд получится в результате.
Когда с этим разобрались, Шерил осталась с Селеной, чтобы наметить общий замысел дизайна, а Акира вернулся в торговый зал. Там он сел и задумался о руинах, откуда он и достал одежду, от которой теперь отказывался.
«Как думаешь, мне стоит ещё раз сходить на станцию Ёнодзука?» — спросил он, глядя через стол на Альфу. — «Я имею в виду, не дожидаясь, пока Елена и Сара освободятся.»
Он надеялся на ответ "да" или "нет", но Альфа сказала лишь.
[Если хочешь, думаю, тебе стоит попробовать.]
«Но в одиночку мне понадобится много заходов, чтобы зачистить все руины. И мне придётся много раз откапывать и закапывать вход, а это только упростит его обнаружение.»
[Верно. Тебе нужно учит ывать риски.]
«Идти группой и забирать всё, что можем, за каждый заход, было бы эффективнее, но кому я могу доверить охоту за реликвиями вместе со мной? Только Елене и Саре.»
[Ещё один верный пункт. Я уверена, Кацураги собрал бы тебе команду, но руины почти сразу перестали бы быть секретом, как только ты ему о них расскажешь.]
«И не говори», — Акира ещё раз бросил взгляд на Альфу.
Догадавшись, чего он хочет, она рассмеялась.
[Решай сам, Акира! Хватит пытаться вытянуть из меня решение за тебя.]
«Да ладно!» — ответил он, натянуто ухмыляюсь. — «Я просто никак не могу понять, как мне правильно поступить.»
[Как сказали Елена и Сара, есть куча способов неправильно обойтись с нетронутыми руинами, но правильного ответа нет. Я могу провести анализ риска и прибыли, если ты меня попросишь, но ты не можешь сваливать на меня всё решение целиком.]
«Ну, я понимаю, о чём ты, но всё равно.»
[Обдумай э то как можно лучше и выбери сам. Не беспокойся, я поддержу тебя, что бы ты ни решил.]
Хотя Альфа и приветствовала безоговорочное послушание её советам, она не могла позволить Акире стать настолько зависимым от неё, что он не будет действовать без приказов. Если Акира будет полагаться на Альфу во всём, он окажется беспомощным, как только потеряет с ней связь. В худшем случае он может зачахнуть там, где она его оставит, не способный решить даже то, чтобы просто сдвинуться с места. Это не подходило бы её целям, особенно учитывая работу, которую она в конце концов планировала для Акиры и которая потребовала бы от него действовать, будучи отрезанным от неё. Поэтому, чтобы учить Акиру гибкости так же, как и послушанию, она бодро подталкивала его к самостоятельному выбору.
«Ладно. Дай мне ещё немного времени подумать.»
Мысль о том, что он достаточно продвинулся, чтобы ему доверяли часть права принимать решения, вызвала у него улыбку.
«Если подумать наедине, у меня всего два варианта: либо сделать кучу заходов самому, либо ждать, пока Елена и Сара смогут пойти со мной.»
Акира не видел, как собрать достаточно большую команду, чтобы одним махом вычистить руины. Если бы ему нужна была только рабочая сила, он мог бы обратиться к Кацураги. Но как ему удержать людей от болтовни? Настолько он торговцу оружием не доверял. Кацураги без колебаний разорвал бы отношения с молодым охотником ради богатств нетронутых руин. То же касалось бы почти кого угодно, если только Акира не мог бы дать убедительные причины, почему его не должны, или не могут, предать.
«А у кого будут проблемы, если меня предадут? Ни у кого, кого я могу…»
Прежде чем Акира успел закончить эту самоуничижительную мысль, вернулась Шерил и села напротив него. Он не смог н е уставиться на неё, пока мысли вихрем крутились в голове.
[Что‑то не так, Акира?]
«Нет. Ничего такого.»
— Это насчёт редизайна, — сказала Шерил. — Селена хотела бы немного больше времени на работу, если для тебя это нормально. Она говорит, что если подождать до закрытия магазина, а не до раннего вечера, одежда получится заметно лучше. Что скажешь?
— Как хочешь, — ответил он. — Не я же их носить буду. Но если нужно всего лишь подождать, чтобы получилось лучше, то почему бы и нет. — Он сделал паузу, когда его осенило. — А... Ты имеешь в виду, что мне придётся ждать вместе с тобой. Ну, пожалуй, я не против. У меня всё равно на сегодня ничего не было запланировано.
— Спасибо тебе огромное!
Прошла секунда, и Шерил начала гадать, почему Акира так пристально на неё смотрит.
— Т‑Ты… эм… тебе что‑то нужно? — рискнула она, с радостью приняв позу, чтобы показать, что ей приятно, когда на неё смотрят. Это могло быть признаком того, что он влюбляется в неё, и ей не хотелось, чтобы он прекращал.
Но Акира сказал.
— Нет. Ничего такого.
Шерил поняла, что он скорее ищет подтверждения чему‑то. Но, хотя его пристальный взгляд теперь немного её нервировал, она не могла угадать, что им движет. Растерянность быстро переросла в тревогу, и ей вспомнилось видение, которое она увидела, разговаривая с Кацуей: Акира обрывает отношения с ней и больше никогда не оглядывается. Она невольно задрожала.
— Э‑Эм… — начала она, отчаянно нуждаясь хоть в чём‑то, что докажет, что её страхи беспочвенны. — Скажи честно. Ч‑Что это такое?
— Ну, понимаешь, — ответил Акира, — я хотел попросить тебя об одной услуге. Я не стану тебя заставлять, но...
— Хорошо! Я сделаю! — воскликнула Шерил, даже не дожидаясь, что именно он собирается попросить.
— Т‑Ты сделаешь? — спросил Акира, ошарашенный и немного встревоженный её энтузиазмом. — Но, то есть, думаю, тебе хотя бы стоит дать мне объяснить, прежде чем...
— Я сделаю.
— Это, эм, довольно опасно, и тебе придётся держать это в строжайшем секрете.
— Мне всё равно. Я сделаю!
— Л‑Ладно тогда. Спасибо.
Акира был покровителем Шерил, и, как он это видел, она всё ещё нуждалась в его защите. Значит, у неё должны быть стимулы держать слово сильнее, чем у большинства. Так ему пришла в голову идея привлечь Шерил и её банду к его плану по зачистке станции Ёнодзука.
Он дважды заходил в туннели и не встретил ни одного монстра. Это делало их безопаснее большинства руин, вероятно, достаточно безопасными, чтобы обычные дети смогли унести их реликвии. Работа могла быть тяжёлой без силовых костюмов, но Акира считал, что дети справятся. Он и сам таскал реликвии из Кудзусухары обратно в город без силового костюма.
И всё же охота за реликвиями в пустошах всегда могла закончиться смертью, и Шерил могла предпочесть обидеть его и потерять его защиту, чем потерять свою жизнь. Поэтому он попробовал "прощу пать" идею, наполовину ожидая, что она откажется. Конечно, он не стал бы говорить ей, что это свежая находка. Шерил не охотница и, вероятно, плохо разбирается в руинах, так что он собирался позволить ей думать, будто они пойдут в какое‑то хорошо известное место. Но её мгновенное согласие и то, что она держалась за него даже после его предупреждений, убедили его немного приоткрыть карты.
Но на всякий случай он решил дать ей выбор.
— Ладно, я ценю помощь. Но скажи: ты хочешь оставаться в неведении насчёт этого дела или знать всю историю?
— А как бы ты предпочёл? — спросила Шерил.
— Мне годится любой вариант, так что выбирай тот, который тебе удобнее. Если ты не будешь знать, в чём именно помогаешь, ты всегда сможешь сослаться на незнание, если всё пойдёт плохо. Но если я посвящу тебя в подробности заранее, думаю, ты сможешь многое сделать, имея эту информацию. И, конечно, я подслащу сделку, если ты используешь это, чтобы помочь делу.
По тону Акиры Шерил поняла, что ему и правда без р азницы. Поэтому, не колеблясь, она выбрала вариант, который позволит ей работать с Акирой теснее и доказать ему свою ценность.
— Пожалуйста, расскажи мне всё!
— Ладно, но здесь мы об этом говорить не можем, так что придётся подождать, пока мы не выйдем из магазина. О, погоди. Уже будет ночь, когда твоя одежда будет готова. Хочешь отложить до завтра?
— Я бы предпочла узнать подробности как можно скорее, так что если это зависит от меня, то, пожалуйста, расскажи сразу после того, как мы выйдем. Но я не против подождать, если у тебя есть другие планы.
— Понял. Значит, после того как мы уйдём сегодня вечером.
— Спасибо. — Шерил слегка кивнула Акире, радуясь тому, что он поставил её потребности на первое место, и пошла сообщить Селене, что он согласился дать ей больше времени на работу.
◆
Группа успела сделать все остальные покупки, пока ждала, а потом устроилась, чтобы скоротать время за дальнейшей болтовнёй. Акира с живым професс иональным интересом слушал то, что Шерил выудила у Кацуи про работу Дранкама.
— Хм. То есть охотники Дранкама все продажи реликвий оставляют синдикату? — спросил он. — Им нельзя заключать никаких частных сделок?
— Верно, — ответила Шерил. — Синдикат платит каждому охотнику базовую ставку в соответствии с его рангом. И любые бонусы по их заслугам.
Все охотники Дранкама передают свои доходы синдикату, объяснила Шерил, дополняя услышанное собственными догадками. Это относилось и к прибыли от продажи реликвий, и к оплате за задания. Затем каждый получал долю от общего дохода организации, за вычетом её операционных расходов, пропорционально своему вкладу. Это было практически жалованье. Базовая оплата охотников учитывалась как операционный расход, как попытка внести хоть какую‑то стабильность в их непредсказуемые заработки. Обеспечивая доход раненым охотникам, которые не могли работать, пока восстанавливались, и стажёрам, которые сами по себе не приносили много денег, эта система поддерживала весь синдикат в ровном, рабочем состоянии.
Это, разумеется, был лишь базовый принцип. Отдельные охотники могли устанавливать процент своих доходов, который уходил Дранкаму, и ветераны вроде Шикарабе оставляли себе многое. Но были и компромиссы: чем меньшую долю дохода охотник отчислял, тем ниже становилась его базовая ставка, так что когда такие старые руки оказывались слишком ранены, чтобы работать, они получали сущие гроши.
А вот охотникам‑новичкам, с другой стороны, было запрещено делать такие корректировки. Формально, потому что молодые и неопытные могли не пережить борьбы за жизнь на уменьшенных выплатах и не могли надёжно зарабатывать достаточно, чтобы это компенсировать. Но, хотя Дранкам и убедил новичков, что действует в их интересах, эта политика также была рассчитана на то, чтобы приучить их отдавать полный результат своих достижений в распоряжение синдиката. Это давало больше власти тем, кто делил выплаты, так и не ступая в пустоши. А наибольшую долю выгод пожинали кабинетные работники синдиката.
— Жалованье за охоту? — задумчиво произнёс Акира. — Я даж е представить себе не могу.
— Думаю, у этой системы есть свои минусы, — ответила Шерил. — Но доходы охотников печально известны своей нестабильностью, так что предлагающаяся ею устойчивость должна быть очень привлекательной. Конечно, выгоды распределяются неравномерно, так что, вероятно, это ещё и причина конфликтов поколений среди охотников Дранкама.
— Управлять организацией, похоже, и правда тяжело.
— Да, безусловно, — согласилась Шерил с чуть большим нажимом, чем было строго необходимо, вспомнив о собственной роли главаря банды. Она стала наблюдать за реакцией Акиры, но, к её разочарованию, он, похоже, не уловил намёка. В конце концов всё, чего она добилась, это заставила себя вздохнуть.
Альфа улыбнулась этой перепалке, но она была вне поля зрения Акиры, и он этого не заметил.
◆
Было уже за полночь, и "La Fantola" давным‑давно закрылась, но Акира всё ещё оставался в бутике, ожидая, когда вернётся Шерил.
Когда она наконе ц вышла из задней комнаты, она слегка покраснела. Селена стояла рядом, сияя удовлетворением от хорошо выполненной работы.
Шерил остановилась перед Акирой, застенчиво и чуть нервно улыбнулась.
— Ч‑Что ты думаешь?
На ней была одежда, которую Селена только что закончила шить для неё: роскошный ансамбль индивидуального пошива, созданный из материалов нескольких предметов одежды Старого Света и спроектированный специально для Шерил. Ни один обычный наряд не мог и надеяться сравниться с тем впечатлением, которое он производил.
Даже Акира не смог удержаться и ахнул от восхищения.
— Ух ты! Да, ты выглядишь потрясающе.
От его комплимента Шерил засияла радостью и смущением, и её лучезарная улыбка заставила одежду выглядеть ещё более роскошной.
[Это стоило полтора миллиона аурум, которые ты на это потратил] — заметила Альфа, бодро кивнув.
«Ещё бы. Хотя это, наверное, не очень хороший знак, если моё чувство стиля настолько тупое, что ничто дешевле этого не кажется мне особенным,» — ответил Акира, подшучивая над собой. Затем он принял решение. — «Ладно, решено! В следующий раз, когда я найду в руинах одежду Старого Мира, я даже не буду пытаться оценить её сам! Оставлю это экспертам!»
[То есть к такому выводу ты пришёл, потратив два с половиной миллиона аурум?]
«А что такого? Мне нужно знать, сколько стоят реликвии, и осознать, что я понятия не имею, как их оценивать, это часть этого».
— Наша работа вас удовлетворяет, сэр? — осведомилась Кассия.
— Да, — ответил Акира. — Если честно, лучше, чем я ожидал. Я доволен.
— Ваша похвала это лучшая оплата, на которую мы могли бы надеяться. Если у вас когда‑нибудь появится повод заказать ещё один наряд, пожалуйста, обращайтесь к нам снова. И большое спасибо, что выбрали "La Fantola". — Кассия вежливо поклонилась. Внутренне она с облегчением выдохнула: сестра сумела провернуть эту чрезвычайно прибыльную работу.
◆
Как только она проводила группу из своего бутика, Кассия сняла с лица деловую маску и глубоко выдохнула.
— Наконец‑то это закончилось! — воскликнула она. — Давно меня так не ошарашивало, сколько может зарабатывать успешный охотник. То есть два с половиной миллиона аурум за один день? Или даже больше, если учитывать сумму, которую он погасил одеждой Старого Света. — Уставшая, но довольная, она вдруг вспомнила о колоссальном вкладе сестры. — Честно, Селена, я не думала, что в тебе это есть. Когда ты научилась шить такие вещи?
— Я и сама себя удивила, — с гордостью ответила Селена. — Её потенциал, качество и разнообразие вещей, с которыми мне пришлось работать, мои навыки и вовремя пришедшая вспышка вдохновения — всё сошлось и сделало чудо. Если честно, я, наверное, уже не смогла бы повторить такое снова.
Объяснение удовлетворило Кассию, а затем вогнало её в панику.
— Что значит "не смогла бы снова"?! Я же сказала ему, чтобы он возвращался снова, если ему понадобится твоя работа! Он будет ждать такого же уровня качества!
— Не знаю, что тебе сказать. В любом случае я пошла спать. Не буди меня.
Селена вернулась в бутик, выглядя совершенно довольной и явно намереваясь спать как убитая. Она и так не была как следует отдохнувшей, когда сестра подняла её ради этой работы, а то, что она вложила в наряд Шерил сердце и душу, окончательно её вымотало.
Кассия пошла следом, встревоженная. Она не могла не думать о том, что будет делать, если Акира вернётся и попросит ещё одежду такого же уровня, но успокоила себя тем, что всё как‑нибудь устроится: сегодняшняя сделка станет отличной рекламой для "La Fantola".
◆
Покинув бутик, Шерил попросила Акиру проводить её и её лейтенантов обратно на базу. Она думала, что он зайдёт вместе с ней внутрь, чтобы обсудить детали своей просьбы. Но вместо этого он поехал домой и вернулся на своём грузовике, забрал Шерил и выехал в пустоши.
Разумеется, она опешила. Он сказал, что секретность крайне важна, н о она не ожидала, что дело потребует таких строгих предосторожностей. И она была ещё больше потрясена, когда он объяснил, что обнаружил новые руины и хочет, чтобы она помогла ему вывезти оттуда реликвии. Сказанное так, это звучало просто, но Шерил понимала, насколько ценными и насколько опасными могли быть такие сведения.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...