Тут должна была быть реклама...
Монстр за награду пал, но работа охотников на этом ещё не закончилась. Прежде чем получить оплату и признание за победу, им предстояло пройти процедуру подтверждения в Офисе охотников.
Для охотников за реликвиями это служило гарантией, что ни один из их недобросовестных коллег не сможет присвоить себе лавры победы, а вместе с ними и баснословную награду. И все их с трудом добытые трофеи пошли бы прахом, если бы Офис подтвердил, что чудовище более не бродит по пустошам, но при этом отказал бы Шикарабе и остальным в выплате под предлогом, что не может установить, кто именно был ответственен за его уничтожение.
Для самого Офиса охотников, которому предстояло выложить такую сумму за смерть монстра, подтверждение служило неопровержимым доказательством того, что цель действительно мертва. Офис не мог позволить себе выплачивать награду, даже охотникам, способным уничтожить цель, если оставался хоть какой-то шанс, что зверь жив.
Поэтому, когда кто-то заявлял об уничтожении монстра за награду, Офис проводил тщательное расследование. Так, даже если позже всплывало, что где-то была ошибка, Офис мог показать, что выполнил все необходимые проверки, и тем самым спокойно урегулировать возможный спор. Даже если в бою монстра развеяло в пыль и осматривать было нечего, представители Офиса всё равно могли проверить боевые данные на сканерах охотников. Как только Офис подтверждал уничтожение цели, охота официально считалась успешной.
Наконец, если с монстром одновременно сражались несколько отрядов, передача расследования Офису охотников могла погасить любые споры о том, чья группа на самом деле добила цель. Так что по целому ряду официальных причин подтверждение победы через Офис было крайне важно для всех участников.
А если говорить неофициально, то существа, достаточно сильные, чтобы на них назначали награду, обычно были особенными: прошедшими серьёзную самопеределку или мутацию. Различные корпорации интересовались такими экземплярами как объектами исследований, и даже их трупы, органические или неорганические, продавались за большие деньги. Под предлогом расследования Офис охотников имел право на останки монстра, и если охотник хотел оставить часть материалов себе, требовались дополнительные переговоры. (Некоторые охотники, которые не испытывали нужды в деньгах, действительно бросали вызов монстрам за награду ради интереса или хвастовства, и потом тащили тушу домой как трофей, чтобы украсить гостиную.)
Пока Шикарабе готовился к прибытию представителей Офиса охотников, он приказал вспомогательным охотникам не из Дранкама собрать останки Танкрантулы. Выставлять её у себя над камином он не собирался, ему нужно было лишь собрать куски до приезда чиновников и быть готовым сразу передать их, чтобы ускорить процедуру. А охотникам, которые, будучи всего лишь вспомогательными, проявили себя особенно хорошо, вроде Акиры и Нелго, он велел нормально перевести дух.
Шрамы, оставленные яростной битвой на пустоши, были ещё свежи, пока выжившие каждый по-своему пользовались короткой передышкой.
◆
Теперь, когда выдалось немного свободного времени, Акира занялся поздним обедом. Разложив на земле все виды портативных пайков, которые он взял с собой, он какое-то время выбирал, что съесть, а затем наконец набил рот сэндвичем.
После настолько тяжёлого боя он был зверски голоден, так что приказ отдохнуть пришёлся как нельзя кстати. Он выбрал паёк, который должен был нормально утолить аппети т, и, откусывая раз за разом, сам не заметил, как начал улыбаться, в основном потому, что желудок наконец-то успокоился.
Напротив него сидела Альфа и тоже выглядела довольной, уплетая свой сэндвич. Но Альфе не нужна была еда, так что сэндвич у неё в руках был всего лишь голограммой, она просто имитировала ощущение, будто они едят вместе. И всё же что-то в её сэндвиче заставило Акиру перестать жевать и уставиться на него.
«Эй, почему твой сэндвич выглядит вкуснее моего?»
[Хочешь кусочек? Вот, скажи: А-а-ам!]
Всё так же улыбаясь, Альфа поднесла свой голографический сэндвич ко рту Акиры.
Хлеб выглядел мягким и воздушным. Овощи казались свежими. Мясо было покрыто аппетитным соусом. Короче говоря, сэндвич выглядел невероятно вкусным, даже несмотря на следы укусов Альфы.
Акира нахмурился.
«Хватит меня дразнить, ладно?»
Он и правда выглядел так, что хотелось в него вцепиться, но в итоге сэндвич не существовал. К артинка, отправленная в мозг, заставляла рот наполняться слюной, а желудок урчать, но съесть это было невозможно. В каком-то смысле это было пыткой.
[Ой, похоже, ты не можешь его есть. Извини.] — сказала Альфа, ухмыляясь так, что было ясно, что ей ни капельки не жаль.
Она снова поднесла сэндвич к своему рту и откусила большой кусок, будто он и правда был восхитительным.
Акира надулся и, нехотя, доел то, что было у него в руках, довольствуясь тем, что можно было реально съесть. Такой же сэндвич он ел на завтрак утром, но теперь, после того как Альфа его подразнила, он казался куда менее приятным.
«Всё, решено! Вернёмся домой и я начну питаться лучше. Буду покупать самое вкусное на вид и не думать о цене.»
От этого заявления Альфа театрально кивнула.
[Вот теперь ты начинаешь понимать! Важно знать, какова на вкус роскошь. Вообще-то поэтому я тебя и дразнила, чтобы ты сам до этого дошёл.]
«Врёшь. Ты просто хотела посмотреть на мою реакцию.»
[Ох, ты ранишь меня! Я ни разу тебе не лгала, Акира. Ты мне не доверяешь?]
Если бы Акира ответил, что доверяет, ему пришлось бы признать, что она говорит правду и что она не просто над ним потешалась. Но и сказать, что он ей не доверяет, он не мог, поэтому в итоге просто надулся и замолчал.
А потом, чтобы заткнуть урчащий желудок (который после сэндвича Альфы разошёлся ещё сильнее), он схватил ещё один сэндвич и начал жадно его уплетать.
Альфа наблюдала за ним, всё это время улыбаясь с явным удовольствием.
◆
Шикарабе и его товарищи отдыхали в бронированном военном транспорте, ожидая прибытия представителей Офиса охотников и обсуждая недавний бой с Танкрантулой. Яманобэ и Парга сияли, довольные хорошо выполненной работой, а вот Шикарабе таким счастливым не выглядел. Он вздохнул.
— Я облажался. Эти жалкие восемьсот миллионов аурум вообще не стоили той возни, которую мы получили, связываясь с таким крепким гигантом. Надо было подожд ать ещё.
Его суровая самооценка заставила Яманобэ усмехнуться.
— Ну, она правда была крепкая. За такие хлопоты нам бы, знаешь ли, миллиарда 1,2, не меньше. Как думаешь?
Парга ухмыльнулся и покачал головой.
— Не, скорее 1,4 миллиарда. После всего, что мы прошли, меньше это вообще не вариант. Да, Шикарабе?
— Вот именно это я и говорю. Я облажался, — Шикарабе помедлил, а потом продолжил. — Извините, что втянул вас в работу, которая в итоге оказалась невыгодной.
Он снова тяжело вздохнул. Яманобэ криво улыбнулся.
— Да ладно тебе, — бросил он Парге. — Сейчас ты заставишь Шикарабе реально себя грызть.
А затем добавил, пытаясь его успокоить.
— С самого начала наша цель была только одна — уничтожить цель. Мы и не рассчитывали на прибыль. Но мы всё равно остались в плюсе, разве этого недостаточно, чтобы порадоваться?
Шикарабе с товарищами решили пойти на Танкрант улу, чтобы получить преимущество в фракционной грызне внутри Дранкама. И действовать пришлось быстро, чтобы никто другой, ни из враждебной фракции, ни вообще не из Дранкама, не успел убить монстра первым. Да, если бы они подождали, выплата могла бы стать больше, но тогда возрастал риск, что кто-то их опередит. Да и понять заранее, стоит ли оно того, было невозможно пока не ввяжешься в бой.
Разумеется, Шикарабе всё это держал в голове, выбирая момент начала операции, но теперь он понимал, что, возможно, поторопился. Он снова вздохнул уже с явным сожалением.
— Ладно, 1,4 миллиарда это, может, и перебор, но нам хотя бы стоило дождаться, пока поднимут до миллиарда. Чёрт… это плохо.
Шикарабе схватился за голову. Яманобэ посмотрел на него с недоумением.
— А что бы это поменяло? Ну, могли бы чуть прижать нас по выплатам, да. Но пока мы не уходим в минус, какая разница? Если мы всё равно не собираемся забирать себе долю награды, нам-то что?
И это было правдой: Шикарабе и его товарищи пообещали завербованным охотникам, что даже при успехе сами не заберут ни одного аурума. Но Шикарабе, разумеется, это и так знал и держался за голову по другой причине.
— Вот именно. Мы же сказали, что после вычета расходов поделим награду между всеми, кроме нас самих, да? И ещё поддали им жару тем, что будем корректировать процент в зависимости от того, насколько активно они участвуют.
— Ну да, — пожал плечами Яманобэ. — И?
Шикарабе помолчал, прежде чем объяснить.
— Честно, я не ожидал, что Акира и Нелго будут выкладываться так, как они выложились. После вычета расходов и делёжки у нас просто не получится заплатить им столько, сколько они заслужили. А если заплатим, для остальных охотников ничего не останется.
— А… понял. Да, это проблема, — наконец дошло до Яманобэ.
— С Нелго ещё можно справиться: ему нужен был лишь обходной путь в Дранкам через третью сторону. Но Акира… — Шикарабе нахмурился.
Акира согласился на нерегулярную, рискованную работу, которая не проходила через Офис охотников, и, разумеется, ожидал награды, которая оправдает риск. Если бы задание было оформлено официально и у Шикарабе была бы защита Офиса, он мог бы просто сказать, что сумма изменилась из-за непредвиденных обстоятельств, и обновить контракт на новую сумму.
Но если провернуть такое в неофициальной работе, любой получатель решит, что его пытаются кинуть. Высокий риск берут, рассчитывая на высокий доход. Не заплатить достаточно за то, что человек рисковал жизнью, это значит обесценить эту жизнь. Обычно это заканчивается бойней.
Шикарабе как ветеран прекрасно знал цену жизни и не собирался жадничать, пытаясь недоплатить Акире заслуженное. И уж точно он не хотел драться с Акирой насмерть. Но что тогда? Отказать в выплате остальным и получить вместо этого разъярённую толпу? Он бы, возможно, и справился, но это резко ухудшило бы его позиции в любых дальнейших переговорах. Нужно было найти способ разрулить всё мирно и так, чтобы все стороны остались довольны.
Парга широко ухмыльнулся.
— Ну так это ж ты сам такие условия придумал, дружище. Так что это твоя проблема. Удачи, ага? — поддел он.
— Знаю, знаю, — Шикарабе глубоко выдохнул, словно выпуская вместе с воздухом всё раздражение нынешним состоянием синдиката.
Если бы не началась война между фракциями, он бы никогда не оказался в такой заднице.
◆
Тогами тоже сидел в бронированном транспорте вместе с ветеранами Дранкама, но отношения с этой троицей у него были недостаточно хороши, чтобы влезать в их разговор, так что он держался в стороне. Сидя на боковой лавке и выглядя так, словно дошёл до предела, он начал возиться со своим терминалом. Он зашёл в сеть, открыл сайт Офиса охотников и вывел страницу профиля Акиры. Помолчав и мысленно пожелав, чтобы всё оказалось иначе, он посмотрел на указанный там ранг охотника.
Его молитва осталась без ответа.
— И правда двадцать первый…
Теперь у Тогами не оставалось выбора, ему пришлось признать, что Акира и впрямь настолько силён, насколько казался. Он до последнего надеялся, что Акира соврал про ранг, просто чтобы поддеть его, и на деле ранг у него намного выше, но надежда рассыпалась. Можно было отказаться публично раскрывать свой ранг, но официально подделать цифру нельзя, да и даже если бы можно было, кто в здравом уме занизил бы её, а не завысил?
Акира с самого начала говорил правду.
— У него двадцать первый, а у меня двадцать седьмой… Тогда как…?
Измождённый, Тогами поднялся и подошёл к Шикарабе. Тот заметил его выражение лица.
— Что с тобой?
— Этот Акира… Кто он вообще такой?
— Я нанял его со стороны, не из Дранкама, — буднично ответил Шикарабе.
— Я не об этом! — взвизгнул Тогами.
От внезапной вспышки троица опешила. Обычно они бы разозлились на такую дерзость и быстро вбили бы ему в голову, чтобы не повышал голос, но безнадёжность и отчаяние на его лице их остановили.
— Не может он быть всего лишь двадцать первого ранга, если он так дерётся! Так кто он такой?!
Ранг охотника был показателем общей охотничьей состоятельности, а не только боевых навыков. Бывали охотники с высоким рангом, которые благодаря отличной разведке и скрытности вытаскивали реликвии из руин, не попадаясь монстрам, но в реальном бою были почти бесполезны. И наоборот, встречались невероятно сильные бойцы, которые отлично дрались с монстрами, но плохо занимались добычей реликвий, а поскольку без трофеев ты "не охотник", их ранг и статус в мире охотников оставались низкими.
Но это были редкие исключения. На деле большинство тех, кто хорош в разведке и скрытности, способны постоять за себя и в бою, а даже новичок в охоте за реликвиями без особого труда соберёт немало, если может побеждать сильных монстров в ещё не исследованных руинах. Так что в большинстве случаев ранг охотника действительно достаточно точно отражал боевую силу.
Тогами это прекрасно знал. Но он также знал, что бывают исключения, и очень хотел, чтобы Акира оказался именно таким случаем, и чтобы Шикарабе нанял его потому, что знает это. Это желание подстегнуло его, и он выкрикнул ещё горячее.
— Ты же его нанял?! Значит, ты всё про него знаешь, да?! Скажи мне сейчас же, кто, чёрт возьми, такой Акира?!
Выплеснув всё, он тяжело дышал. К этому времени Шикарабе с товарищами уже успели прийти в себя и обменялись улыбками. Первым ответил Парга.
— Откуда нам знать? — сказал он с ухмылкой, в которой читалось: он знает больше, чем говорит, и бросил взгляд на Шикарабе.
Яманобэ сделал то же самое.
— И правда, не нас надо спрашивать, — сказал он. — Кто он такой, Шикарабе?
— Без понятия, — ответил Шикарабе. — Ну, в подземельях Кузусухары мы какое-то время были вместе. Тогда я и понял, что он чуть получше обычного новичка, вот и позвал его на охоту.
Тогами вроде бы немного успокоился.
— П-правда? Я так и знал! Я знал, что человек с такими навыками не мог быть…
— Но потом, знаешь ли, Акира свалил с той работы на середине, так что ничего особенного он собой не представляет, — продолжил Шикарабе. — Яманобэ и Парга даже жаловались мне, мол, зачем я вообще притащил с собой такого слабачка.
Парга подхватил, мгновенно поняв, к чему клонит Шикарабе.
— Ну да. Вы только посмотрите на его страницу профиля! Если верить тому, что там написано, он полный нуб. А Офису охотников причин не доверять нет, верно?
Яманобэ тоже вписался и начал играть на пару с ними.
— Ты просто переоцениваешь себя, Парга. Смотришь на его ранг и автоматически считаешь, что он слабее тебя.
— А? Правда? — с притворным удивлением переспросил Парга.
— Если бы ты был настолько хорош, насколько о себе думаешь, ты бы и не ошибся в оценке его силы. Настоящий охотник способен определить, кто насколько силён, не давая себя обмануть цифрами вроде ранга. Вот что значит настоящее мастерство. По-моему, ты просто самодовольный выскочка.
— Это ты о чём? — протянул Парга насмешливо. — Да у меня идеальное мастерство. Вон, вспомни, что я сделал против того монстра!
Пока Яманобэ и остальные ветераны подтрунивали над Тогами, тот становился всё бледнее и бледнее, пока не начал выглядеть больным. Наконец Шикарабе нанёс контрольный.
— Ладно, я понимаю, что тебя бесит, что тебя затмил кто-то с рангом ниже твоего. Но вместо того чтобы ныть мне, может, стоило показать хоть какое-то мастерство, соответствующее твоему рангу?
Шикарабе прекрасно знал, что Тогами не мог. Тогами тоже это знал. Он понял и то, на что ветеран намекает: на деле Тогами гораздо слабее, чем предполагает его ранг. У него пропало желание спорить, и он опустил голову.
— Пойду проветрюсь, — пробормотал он и вышел из машины.
Как только дверь захлопнулась, Шикарабе и двое его товарищей разразились смехом.
Наконец Парга смог перевести дыхание.
— Чёрт, Шикарабе, ты жестокий, — прохрипел он, хотя сам был главным подстрекателем. — Ты же вроде говорил, что к новичкам из группы B относишься лучше? По-моему, это было чересчур, не думаешь?
— Забавно слышать такое от человека, который так резво подыграл. И я говорил, что отношусь к ним лучше, чем к группе A. Они всё равно пиявки, чьё снаряжение куплено на деньги, которые зарабатываем мы.
— Тут не поспоришь.
— И к тому же они слишком самоуверенные. Большинство таких охотников в итоге дохнут, потому что переоценивают себя и берутся за то, что им не по зубам. В этом смысле мы ему даже помогли и охладили его пыл, пока не стало поздно.
— Выходит, даже самые мерзкие слова могут быть из лучших побуждений, да? — задумчиво протянул Парга.
Но Шикарабе не закончил.
— Кстати, Парга, тебе-то особо нечего говорить про Тогами, — продолжил он всё тем же лёгким тоном. — В баре, когда ты впервые встретил Акиру, ты ведь тоже не счёл его чем-то серьёзным.
Парга замолчал и очень явно отвёл взгляд.
Яманобэ криво усмехнулся.
— Ну, Шикарабе, в его защиту… поначалу Акира и правда выглядел слабаком. Никто бы не догадался, что он охотник за сто миллионов.
Парга тут же подхватил.
— Ну вот, да! Кто вообще с двадцать первым рангом способен на такое?! Твоё чутьё, Шикарабе, это нечто! Но чего ещё ждать от охотника уровня гения! Всё, я уже достаточно к тебе подлизался?
— Сегодня ты прям мастер разговоров, — усмехнулся Шикарабе, спокойно принимая этот полушутливый, полувосхищённый ответ.
Но параллельно мозг у него продолжал работать.
«Яманобэ, Парга и, скорее всего, Тогами, тоже сначала неверно оценили способности Акиры. То есть с этим парнем явно что-то не так.»
Разница между тем, как Акира проявляет себя в бою, и тем, как Шикарабе интуитивно оценивал его, была слишком заметной и продолжала сбивать его с толку.
◆
Представители Офиса охотников наконец прибыли на место. Шикарабе с товарищами передали им останки Танкрантулы: разбитые танковые орудия, сломанные ноги, расколотую броню, а также боевые данные, записанные на их терминалах, и тем самым завершили всю работу, которую нужно было сделать на месте. Остальную бумажную часть он отправил в офисы Дранкама, чтобы там всё оформили.
Официально в документах как уничтожившие монстра значились только Шикарабе, Яманобэ, Парга и Тогами. Вспомогательные охотники тоже маячили поблизости, но Офис охотников не стал допытываться, что они тут делают, это считалось бы вмешательством во внутренние дела Дранкама. То, что осталось от Танкрантулы, погрузили в огромный грузовик? вместе с некоторыми частями от мини-Танкрантул, перемешавшимися в общей куче.
— Ну что, Шикарабе, что дальше? Сворачиваемся на сегодня или продолжаем охоту? — спросил Яманобэ.
Лицо Шикарабе помрачнело. По первоначальному плану после уничтожения Танкрантулы они должны были ехать дальше, разведать остальных монстров за награду и оценить их силу, а если получится, уничтожить и и х тоже. Они даже привезли боеприпасы с расчётом на несколько боёв подряд.
Но бой с Танкрантулой оказался куда тяжелее и страшнее, чем кто-либо ожидал, и боеприпасов ушло намного больше, чем они рассчитывали. Поэтому Шикарабе склонялся к тому, чтобы на сегодня закончить. Если потратить остаток боекомплекта просто на сбор информации о монстрах, смысла почти не останется. Даже если они соберут все нужные данные, ни одна группа не сможет сразу выйти и действовать будет некому. Другие ветераны из Дранкама, помимо Шикарабе, тоже устраивали свои охоты на награду, но безуспешно: они недооценили силу противника и были вынуждены поспешно отступать. Чтобы сформировать новые силы необходимо минимум несколько дней, а ждать так долго нельзя.
И даже если потратить всё оставшееся, чтобы ослабить цель, добить её этим всё равно не получится, так как боеприпасов не хватит. А нанесённый урон лишь упростит задачу следующим охотникам.
Шикарабе поразмыслил обо всём этом и затем придумал идею.
— Яманобэ, Парга, вы бы соглас ились пойти на следующую цель как вспомогательные? В худшем случае вы будете работать неофициально, в лучшем официально, но ваших имён всё равно не будет в записях.
— Если оплата будет стоить того, я согласен и на неофициальный вариант, — ответил Яманобэ. — Если официально, я бы хотя бы хотел, чтобы достижение появилось в моём профиле, но, опять же, если деньги будут хорошими, я могу на это закрыть глаза.
— И ещё, — добавил Парга, — если мы врежемся лбами с основной группой, Шикарабе, отвечать будешь ты. Тебя это устраивает?
— Да, я понял, — с кривой ухмылкой сказал Шикарабе.
Согласие он получил, и тут же достал терминал и сделал звонок.
◆
Когда машины Офиса охотников уехали, охотники не из Дранкама начали возвращаться в город. Акира проводил их взглядом и решил, что ему тоже пора выдвигаться.
Но тут его окликнул Шикарабе.
— Эй, Акира! Как насчёт ещё одного боя сегодня?
Акира невольно насторожился. Шикарабе поспешил объяснить.
— Не-не, не то, о чём ты подумал. Оказывается, неподалёку другая группа уже бьётся с монстром за награду, и мы подумали присоединиться и помочь им как вспомогательные.
Он уточнил, что на этот раз не ожидает от Акиры того, что было в бою с Танкрантулой, наоборот, хочет, чтобы тот ограничился ролью поддержки. Если Акира захочет рвануть вперёд, он мешать не станет, но в основном ему нужно, чтобы Акира держался сзади, в относительной безопасности, и добавлял огневой мощи.
Акира простонал и, подумав, спросил.
— А если я откажусь? Что тогда будет?
— Да я тебя не заставляю. Вернёшься домой, как следует отдохнёшь и будешь наготове, пока я не дам знать, что пора снова выдвигаться.
А потом, будто только что вспомнив, Шикарабе добавил.
— А, стой… ты же не это спрашивал, да? Ты хотел понять, будут ли последствия, если ты сейчас сойдёшь с дистанции. Ну, давай подумаем… если у нас не хватит огневой мощи и с нами что-то случится, мы не сможем тебе заплатить, имей это в виду. А даже если мы выживем, чем тяжелее будет бой, тем больше придётся потратить, а значит, тебе достанется меньше.
Акира поморщился и тяжело вздохнул.
— Ладно, понял. Я поеду.
— Отлично. Тогда держись за нами на своей машине. У нас ещё одна наградная цель.
С этими словами Шикарабе развернулся и ушёл.
Альфа выглядела удивлённой.
[Акира, ты уверен, что стоило согласиться?]
«На этот раз они сами будут вспомогательными, как и я, так что должно быть нормально. Наверное. К тому же…»
[К тому же?]
«Я бы не хотел, чтобы они серьёзно пострадали из-за того, что я отказался их сопровождать. Мало ли, сколько сотен миллионов могут составить их медицинские счета, и это поглотит всё вознаграждение, которое они должны выплатить мне.»
Даже если серьёзные повреждения получал бы только их бронирова нный транспорт, это всё равно обернулось бы большими расходами, и у Акиры не было бы возможности проверить, не завышают ли они стоимость ущерба, если бы он не поехал с ними.
[Понимаю. Тогда позволь мне заняться наблюдением.]
«Спасибо. Это будет очень кстати.»
Так Акира и согласился присоединиться к дополнительному бою, пусть и с не совсем бескорыстным мотивом.
◆
Пока Шикарабе двигался к следующему полю боя, ему поступил звонок от человека, с которым он только что договорился, Куросавы.
— Мы уже выдвинулись. Будем минут через тридцать, — сказал Шикарабе.
— Да? Тогда уточню: твой отряд согласен, что командовать буду я, верно? Никто из твоих не будет возражать из-за того, что окажется подо мной пусть и временно?
— Всё будет нормально. Даже если будут, то жаловаться будут мне, так что проблем не будет. Не переживай.
Куросава ответил не сразу.
— Ну, раз ты так говоришь… И ещё одно хочу уточнить. В контракте, который ты прислал, в участниках значатся только командир, охотник из Дранкама Шикарабе, и три дополнительных участника. Почему так?
— Хм? Что-то не так?
— В обычных контрактах Драмкама этих троих, как правило, прописывают по именам, верно? Зачем ты специально это поменял?
— Не забивай голову. Мы участвуем как группа, и я командир. Этого достаточно, верно?
По терминалу было слышно, как Куросава вздохнул.
— Не думал, что уж ты-то начнёшь прибегать к дешёвым уловкам, Шикарабе. Влезешь в эту фракционную возню синдиката и в конце концов она тебе руки-ноги свяжет, идиот.
Куросава когда-то тоже принадлежал к Дранкаму. Но по мере того как Дранкам разрастался и появлялись противоборствующие фракции, власть всё больше уходила к кабинетным крысам, и в итоге ситуация стала настолько паршивой, что Куросава не выдержал и порвал с синдикатом. А Шикарабе остался и, как Куросава и предсказывал, его затянуло во внут ренние разборки.
— Я знаю, — с горькой улыбкой ответил Шикарабе. — Но что мне остаётся? Если так пойдёт дальше, каждый аурум, который мы зарабатываем, будет уходить соплякам. Даже если эти новички и правда внесли вклад в рост Дранкама, я должен что-то с этим делать. Я не собираюсь просто махнуть рукой и уйти, как ты… по крайней мере, пока.
Тон Куросавы стал мягче.
— Ладно. Я ещё не закончил тебя отчитывать, но давай оставим это на потом, выпьем как-нибудь, когда с этой работой будет покончено. Значит, вас четверо? И неважно, сколько людей у тебя сейчас рядом, официально вас только четверо, и оплата делится на четверых. Я правильно понял?
— Да. Рад, что ты понял. И ещё одно: будет один пацан, так что не удивляйся, когда увидишь. Просто игнорируй его.
— Пацан? Я думал, ты новичков терпеть не можешь. Он нас не потянет вниз?
— Не парься. Я гарантирую, что он свою долю вытянет.
— Очень надеюсь. Увидимся на поле боя.
Куросава отключился.
Шикарабе тяжело вздохнул. Он прекрасно понимал, что прибегает к дешёвым уловкам. Понимал и то, что его втягивают в хлопотное, раздражающее дело. Как ветеран-охотник он честно задавался вопросом: И какого чёрта я вообще творю? Но, несмотря на всё это, бросить Дранкам после стольких лет он не мог. В итоге он просто не смог поставить точку.
◆
Руины Минакадо были пустынными и заброшенными, вдоль них тянулись наполовину разрушенные небоскрёбы и другие высотные здания. Сокровища руин давным-давно уже разграбили, так что как место охоты за реликвиями они больше не представляли ценности. А из‑за того, что монстры здесь бродили слишком сильные, обычно сюда вообще никто не совался.
Но в последнее время руины снова стали привлекать людей, так как здесь обосновалась Мультипулемётная улитка — один из монстров, назначенных на награду. Поэтому сюда же пришли и Шикарабе со своей командой. Награда за улитку начиналась со ста миллионов аурум, но уже раздулась до ошеломляющих полутора миллиардов. Это показывало, насколько она сильна и насколько всем хотелось, чтобы её наконец убили.
Мультипулемётная улитка была высотой примерно с двухэтажный дом. Название она получила из‑за бесчисленных пушек, которые росли из её громадного металлического панциря и которыми она стирала врагов в пыль. Но охотники, пришедшие за наградой, сражались не менее яростно. Теперь на её прочном панцире во многих местах зияли трещины, а пушки разрушали быстрее, чем они успевали отрастать снова, скоро "мульти" в названии перестанет соответствовать реальности.
И всё же самая большая и старая пушка у неё оставалась в строю. Таща эту массивную махину на спине, улитка взбиралась по боку рухнувшего небоскрёба. Издалека её движения казались медленными, но наблюдатель рядом сказал бы, что она движется примерно со скоростью машины. Добравшись до вершины, она задрала огромную пушку вверх, собираясь выстрелить по цели, которую засекла за пределами руин.
◆
Пока Шикарабе и его товарищи ехали к руинам Минакадо на бронирован ном военном транспорте, поступил звонок от Куросавы.
— Вы слишком близко, — предупредил он. — Вы уже в зоне поражения улитки. Отходите.
Коммуникация транспорта передала те же приказы Акире и отправила ему карту местности, где радиус огня Мультипулемётной улитки был выделен красным. Акира вывернул руль, уходя из отмеченной зоны.
«Альфа, ты видишь, откуда она стреляет?»
[Вон там.]
Альфа указала вперёд, и Акира проследил за её пальцем. Она пометила нужную точку в его поле зрения и несколько раз увеличила картинку, и только тогда он наконец разглядел улитку среди далёких руин.
«Значит, это и есть Мультипулемётная улитка. Стоп, что? Её пушка движется!»
Пока гигант цеплялся за небоскрёб, крупная махина, торчащая из панциря, развернулась в сторону Акиры.
Через мгновение из орудия вырвался луч света. Увеличенное изображение в глазах Акиры залило ослепительным белым и в следующую секунду свет ударил в пус тынную землю неподалёку. Мощный энергетический луч побежал по поверхности, выжигая всё на своём пути и оставляя за собой цепочку взрывов. Грузовик Акиры дёрнуло ударными волнами, и его накрыло немое изумление от разрушительной силы атаки.
Альфа спокойно подсказала, что делать дальше.
[Похоже, лучше отъехать ещё. Уходи дальше от красной зоны.]
«Д-да.» — Акира резко повернул, кривясь при виде выжженной и тлеющей земли. — «Ч-что это вообще было?»
[Вражеский огонь.]
«Нет, это я и так понял.»
[Это называется лазерная пушка. Как я объясняла раньше в руинах станции Ёнодзука, лазер — это просто прозвище, это не значит, что она реально стреляет со скоростью света. На самом деле это мощный сфокусированный энергетический луч, который реагирует на бесцветный туман в воздухе и...]
«Нет, я и это не имел в виду.»
[Это луч, выпущенный монстром по имени Мультипулемётная улитка, и, вероятно, он усиливается за счёт поглощ ения энергии из здания, за которое улитка держится. Если попадёт в тебя, то от тебя ничего не останется. Но, похоже, ей трудно точно наводиться, так что, пока не заходишь в красную зону, всё будет нормально.]
Альфа ухмыльнулась, будто спрашивая: Ну как, доволен?
«П-понял. Спасибо за информацию,» — натянуто ответил Акира.
[Всегда пожалуйста.]
Акира приближался к руинам, стараясь ни при каких условиях не заходить в красную зону. Раньше, увидев мощь лазерной пушки, он покрылся холодным потом, но теперь, когда Альфа заверила его, что всё будет нормально, он снова успокоился.
«Награда за Танкрантулу была восемьсот миллионов. А за Мультипулемётную улитку?»
[Полтора миллиарда.]
«Полтора миллиарда… То есть эта штука вдвое сильнее Танкрантулы? После того выстрела, я в это верю.»
[Размер награды не всегда прямо соответствует силе монстра, Акира. Он отражает лишь то, насколько транспортным компаниям важно от него избавиться.]
Никто точно не знал, насколько далеко достаёт лазерная пушка улитки, но разумно было предположить, что дальность у неё очень большая, хоть на расстоянии и падала разрушительная сила. Даже луч, выпущенный с дистанции вне зоны сканера транспорта, всё равно мог бы быть достаточно мощным, чтобы стереть машину. Если позволить такому монстру свободно разгуливать, перевозки и распределение по пустоши окажутся серьёзно затруднены. Вероятно, руководители затронутых компаний и подняли сумму до такого уровня, чтобы как можно быстрее заманить охотников и избавиться от проблемы: улитка была не столько сильной, сколько крайне неудобной.
[Но вообще-то на этот раз мы всего лишь вспомогательные, так что тебе и не нужно выкладываться, как с Танкрантулой. Ты не в особой опасности. Всё будет нормально.]
«Понятно».
Это звучало логично. Облегчённо вздохнув, Акира вдавил педаль в пол.
◆
Прибыв в руины Минакадо, Акира и остальные вступили в бой с Мультипулемётной улиткой под командованием Куросавы. Битва уже шла, так что группа Шикарабе подключилась на середине. На этот раз они были всего лишь вспомогательными, но это всё равно была охота на награду. Акира снова загорелся и ринулся в бой.
Но его энтузиазм оказался напрасным. В итоге Акира так ни разу и не выстрелил по улитке. Ему и остальным из вспомогательной группы приказали вместо этого расчищать путь для других охотников. Масштабная схватка с монстром за награду наверняка притягивала и других тварей поблизости, и задача вспомогательных охотников была в том, чтобы уничтожать их, чтобы основная группа могла свободно маневрировать. Если монстр был достаточно крупным, чтобы перекрыть дорогу, его просто оттесняли машиной или усиленным костюмом. Мелких же, если их было слишком много, чтобы перебить всех, достаточно было забросить в одно из ближайших зданий, чтобы они не мешали основной силе. Всё это время охотники постоянно получали обновлённые данные о зоне огня улитки по мере того, как она меняла позицию, и следили, чтобы не заходить в эти области. Вскоре монстра уничтожили, и Акире показалось, что бой вышел разочаровывающе лёгким, особенно с учётом того, что улитка числилась монстром за награду.
◆
Во время боя командирская стратегия Куросавы строилась на приоритете безопасности и он доводил это до конца. Сначала он купил информацию у охотников, которые прежде уже пытались справиться с монстром и потерпели неудачу. Затем он издалека понаблюдал за целью, разработал подробные и эффективные контрмеры, и только убедившись, что план приведёт к победе без потерь, начал действовать.
Первой мерой против улитки, которая за несколько боёв с охотниками лишилась почти всей артиллерии, было приказать сосредоточить огонь по оставшимся пушкам и полностью вывести их из строя. Затем одна группа, экипированная снаряжением, специально рассчитанным на защиту от лазерной пушки, взяла на себя основное орудие, ведя огонь с позиций, куда луч не доставал.
Как командир, Куросава постоянно сверялся с данными, которые ему передавали разведчики, определял радиус поражения противника и раздавал индивидуальные команды всем участникам. А вспомогательным силам Шикарабе, которые подключились к бою уже по ходу и не имели защиты от лазера, он приказал любой ценой держаться вне этой зоны.
Против продуманных стратегий и неразрывной цепи командования у монстра в конечном счёте не осталось никаких шансов. Почти все его пушки уничтожили, осталась лишь главная, так что прицельный обстрел он вести уже не мог. Даже когда он выстрелил из большого орудия и обрушил одно из зданий в руинах, у Куросавы заранее был подготовлен маршрут отхода. А благодаря тому, что Акира и остальные расчищали дороги, основная группа могла перемещаться, не рискуя нарваться на других монстров в самый неудачный момент. Они без проблем ушли от обвала и тут же организовали контратаку.
Куросава подготовил достаточно охотников для наступления и запасся большим количеством боеприпасов, так что огневой мощи у них было с избытком. Улитка перешла в оборону и подняла силовое поле за счёт энергии, поглощённой из здания, но суммарный огонь: тяжёлые снаряды, шквал пуль и потоки ракет, пробил защиту. Улитку несколько раз сбивали с боков трёх разных зданий, порой буквально вышибая, когда она пыталась ускользнуть по руинам, но в четвёртый раз она рухнула окончательно, и удар при падении расколол её громадный панцирь. Тогда охотники добили её, расстреляв открывшиеся внутренности, кишки разлетелись во все стороны, и улитка наконец умерла.
Монстр за награду был уничтожен.
◆
Когда Мультипулемётную улитку наконец добили, Акира и остальные из его группы снова перешли в режим ожидания, пока не прибудут представители Офиса охотников. Сидя на водительском месте в своём грузовике, Акира тихо вздохнул.
«Что ж, это было разочаровывающе.»
Альфа, как обычно, выглядела спокойной и довольной.
[Согласна. Мы, по сути, в финальной части почти ничего и не делали, да?]
Вообще, после того как всех монстров вокруг зачистили, их единственной задачей оставалось просто не заходить в зону вражеского огня. Шикарабе и его товарищи подключились со своими ракетницами с системой наведения, выставив координаты улитки как цель, но Акиру отвели роль наблюдателя за окружением и, по правде говоря, он в основном скинул это на Альфу, так что ему было откровенно скучно.
Он не то чтобы был недоволен, победа всё-таки была, но бой вышел совсем не таким, как с Танкрантулой, и где-то внутри у него осталось смутное чувство, что ему хотелось бы чего-то посложнее.
Неподалёку от Акиры Куросава разговаривал с Шикарабе. Он один раз украдкой глянул в сторону Акиры, затем снова посмотрел на Шикарабе и выразительно прищурился.
— Значит, вот как у вас там с Танкрантулой было, да? Жёстко. Кстати, тот пацан вон там это Тогами? Восходящая звезда среди противников Кацуи, так?
Шикарабе криво усмехнулся. Куросава явно уже знал, что это не Тогами, но всё равно спросил.
— Ну, пока что да.
— Тогда пока так и оставим. Только он, честно говоря, выглядит совсем непримечательно. Это точно сработает?
— Всё нормально. Я же не собираюсь реально его в это втягивать. Мне достаточно, чтобы слухи пошли и люди неправильно всё поняли, — Шикарабе ухмыльнулся так, словно они обменялись паролем. — Вообще-то, Куросава, тебе не кажется, что он для этого идеален? На первый взгляд ни о чём, а на деле настоящий. Ты как командир сегодняшнего боя должен был это заметить.
— Ну… возможно…
— Но те, кто на поле боя не был, всё равно не поймут. Никто не догадается, что все эти достижения это заслуга Акиры.
Куросава уловил, к чему клонит Шикарабе, и улыбнулся.
— То есть раз эти достижения ни к кому не привязаны, их припишут самому вероятному из официальных участников, верно?
— Именно.
Дешёвый трюк, оба это понимали и обменялись горьковатыми улыбками. Но у Шикарабе, по сути, не было выбора. Ситуация в Дранкаме, нынешнем синдикате Шикарабе и бывшем синдикате Куросавы, настолько деградировала, что ему пришлось опускаться до такого. Их лица отражали сложные чувства.
И тут Куросава придумал.
— Эй, Шикарабе. Не против, если я с ним поговорю? Хочу убедить ся, что мы все одинаково это понимаем.
— Ладно, но если ты скажешь что-нибудь странное и разозлишь его, сам и разгребай.
— Знаю, знаю.
Куросава направился к Акире, явно заинтересованный, а Шикарабе последовал за ним по пятам.
Пока Шикарабе представлял его Акире, Куросава ещё раз посмотрел на парня вблизи и внутренне застонал. Он и так знал, что Акира умеет, он слышал подробности боя с Танкрантулой от Шикарабе и своими глазами видел, насколько точно Акира выполнял его приказы.
Но чужие данные, вроде описаний боя с Танкрантулой, помогали Куросаве лишь до определённой степени, там не было его личных впечатлений. А его собственная оценка пока строилась на том, насколько хорошо Акира ему подчинялся.
Как командир, Куросава умел давать людям объективную оценку по чужим сведениям и обычно между оценкой по данным и тем, что подсказывала интуиция, почти не было разницы. Но, наблюдая за Акирой вблизи, он почувствовал себя выбитым из колеи.
«Хм. Даже если я знаю, что он сильнее, чем выглядит… внешне он не кажется способнее любого другого новичка, которого я видел.» — Он ещё некоторое время разглядывал парня. — «Значит, Акира его полная противоположность.»
Ему вспомнился другой молодой охотник, совсем не похожий на Акиру, но у которого объективные результаты тоже не совпадали с субъективным впечатлением.
В этот момент Акира, зная, что именно Куросава командовал операцией против Мультипулемётной улитки, спросил.
— Эй, можно спросить? Во сколько, по-вашему, обойдутся расходы на этот бой?
— Хм? Думаю, примерно в миллиард.
— В миллиард?
Акира недоверчиво дёрнул уголком рта. Награда за улитку была полтора миллиарда, так что, если оценка верна, они оставались в плюсе. Но Акира понимал, что радоваться рано. Куросава понял, к чему он ведёт, и ухмыльнулся.
— Верно. При таких расходах и при делёжке остатка на всех твоя личная доля, скорее всего, будет не так уж велик а. Так что я понимаю, почему тебе кажется, что оно того не стоит.
Подготовив почву, Куросава слегка покачал головой.
— Но подумай вот о чём: большинство охотников, которые пытаются разбогатеть на наградах, экономя на подготовке, в итоге просто дохнут. Я не хочу умирать. Так что я готов потратиться, если это значит, что мы переживём сегодня и будем жить дальше.
Куросава был выдающимся охотником и отличным командиром, но его зацикленность на безопасности часто высмеивали как трусость. И действительно, бывало, он в охоте за реликвиями слишком мрачно оценивал ситуацию и сразу отходил, хотя мог бы сорвать куш, если бы лишь немного продавил вперёд.
Но с другой стороны, выживаемость у тех, кто работал под Куросавой, была чрезвычайно высокой. Да, играть в безопасность — это далеко от романтики охотника, который лезет в неизведанные руины и богатеет, но на длинной дистанции осторожность выгоднее, ведь все остаются живы. Даже в бою с Мультипулемётной улиткой не только никто не погиб, почти никто даже не получил серьёзных ранений.
— Профессия охотника и так достаточно опасна, — добавил он. — Никогда не знаешь, где нарвёшься на неожиданность. Поэтому лучше выбирать самый безопасный путь, с минимальными потерями, даже если это просто банально задавить монстра числом.
Стратегия Куросавы, та самая, что завалила улитку, в каком-то смысле не была сложнее, чем просто задавить противника абсолютным превосходством в огневой мощи. Она была полной противоположностью типичной героической истории, где ты берёшься за сложных монстров, имея за спиной только везение и чистый навык. Гордиться тут нечем, но Куросаву это устраивало. Те, кто постоянно ставит жизнь на кон ради славы, пусть делают что хотят, он в этом участвовать не собирался.
— В любом случае победа есть победа, — подытожил Куросава. — Нас всё равно запишут как тех, кто добил наградную цель. Если правильно использовать эту известность, она будет полезна для будущих дел. А если сверху ещё и повод похвастаться получим, так что тут плохого?
И он многозначительно посмотрел на Шикарабе.
— Вы же Танкрантулу раздавили всего вчетвером, да? Должно быть, тяжело было.
— Нелегко. Но все четверо выжили, значит всё хорошо, что хорошо кончается.
На самом деле погибло пятеро вспомогательных охотников. Но раз в участниках значились только охотники Дранкама, на бумаге потерь не было.
— Впечатляет! Это, конечно, серьёзно, но тем сложнее было всех сохранить живыми. Наверное, вы неплохо заработали?
Куросава снова ухмыльнулся уже с пониманием. Он ведь отлично знал, что воевали не вчетвером, и что хитрость Шикарабе лишь усложнила дело, так что по сути он спрашивал: стоило ли оно того в итоге.
Шикарабе криво усмехнулся.
— Ну… более-менее.
— Вот как? Ну, если хочешь сам лезть в неприятности это твоё дело, но старайся хотя бы знать меру, ладно?
Это было лёгкое предупреждение, если бы Шикарабе не провернул этот дешёвый трюк, ему было бы хоть чуть-чуть проще.
Когда Куросава закончил разговор с Шикарабе, Акира выглядел немного напряжённо, теперь, когда он понял, во сколько обошлась операция против Мультипулемётной улитки.
— Эй, Шикарабе, мы же и на Танкрантуле остались в плюсе, да? Тогда сколько вы думаете мне выплатят?
Ветеран замялся.
— Награда должна пройти через обработку счетов Дранкама, так что выплата займёт время. До этого посчитай свои расходы и пришли мне. Точную сумму решим после.
— Понял.
Они оба отошли от разговора с тревогой и неприятным осадком.
◆
Куросава вернулся в свой военный транспорт, который в прошлой операции служил командной машиной. Когда он вошёл внутрь, к нему обратился парень, не из его подразделения, но всё равно ехавший вместе с ним.
— Простите, Куросава, можно я расспрошу вас о командной тактике, которую вы использовали против Мультипулемётной улитки…?
Куросава посмотре л на него и, вместо того чтобы сказать вслух всё, что думал, ответил деловито и без всяких сомнений.
— Да, против.
— А?..
— Поскольку работа пришла от Дранкама, — объяснил Куросава, — я позволил тебе ехать с моим отрядом и находиться в командной машине. Я разрешил тебе смотреть боевые журналы и даже забрать их с собой. Но я не собираюсь становиться твоим учителем. Так что на вопросы отвечать не буду.
— Э-э…
— И ты, наверное, думаешь, что раз я не твой учитель, почему бы мне просто не дать пару общих советов, не как командир. Но если из-за моих слов ты, командуя своим отрядом, пойдёшь не туда, мне потом будет выносить мозг твой начальник, а я не хочу отвечать за чужие ошибки. Так что извини, Кацуя, никаких советов.
— А… вот как?.. Ладно, я понял, — ответил Кацуя.
Чтобы молодой охотник получил опыт руководства крупными силами в операции против монстра с наградой, Мизуха наняла Курсаву, чтобы тот позволил юноше наблюдать за его работой. Хотя это была работа для организации, которую он уже покинул, он не мог жаловаться на предложенную сумму, а работа есть работа, так что в итоге он согласился.
— Просто спокойно посиди в машине, пока не вернёмся в город. Ты тоже охотник, так что тебе, наверное, не нравится, когда с тобой обращаются как с гостем, но по условиям работы я обязан доставить тебя домой целым и невредимым, — уже мягче сказал Куросава.
Потом он добавил, что у него есть дела, и, сославшись на обязанности командира, закончил разговор.
Работая, он всё же краем глаза смотрел на парня.
«Ага… он полная противоположность тому другому.»
Нельзя было сказать, что у Кацуи совсем нет таланта. Наоборот, он был достаточно умел, и Куросава видел в нём потенциал стать в будущем отличным охотником. Тут и субъективная оценка, и объективная у Куросавы совпадали.
Но если спросить Куросаву, есть ли у Кацуи талант командовать большой группой, то интуиция и оценка по данным давали совершенно разные ответы. Чутьё говорило, что у Кацуи есть потенциал стать хорошим командиром, но Куросава не был настолько наивен, чтобы доверять чутью. Как опытный командир он приучил себя смотреть на всё беспристрастно. Его метод был прост: собрать достаточно информации из самых разных источников и как следует проанализировать все данные, чтобы привести отряд к победе. И он особенно следил за тем, чтобы не лезть в ненужный риск, который возникает, когда ставишь на неопределённые вещи вроде интуиции.
Его выдающаяся способность оценивать всё объективно говорила, что при нынешнем уровне Кацуя, командир в лучшем случае средний. Более того, по информации, которую Куросава уже успел собрать раньше, и по тому факту, что Кацуя вообще просил у него подсказок по командованию, охотник ушедший из Дранкама вынужден был заключить, что для руководства большой группой этот парень будет плохим лидером.
Куросава никогда в жизни не сталкивался с таким разрывом между тем, что подсказывает интуиция, и тем, что показывает беспристрастный анализ. Его это скорее настораживало, чем удивляло, и он ещё раз настороженно посмотрел на Кацую.
Но теперь он смог отпустить одну тревогу, и выражение лица смягчилось до лёгкой улыбки.
«Ну, по крайней мере, причина того, что Шикарабе и остальные так внезапно подключились, была не в нём. Уже за это спасибо.»
Иными словами, Шикарабе не пытался накрутить достижения Кацуи, подключившись к бою с незаявленным участником, это было просто совпадение. И хотя Куросава давно ушёл из Дранкама, он с облегчением понял, что один из его бывших товарищей не превратился в человека, который ради внутренних разборок готов зайти так далеко, или который прилагает больше усилий, чтобы выиграть фракционный спор, чем чтобы нормально выполнять работу охотника.
◆
Когда дневная вторая охота на награду закончилась, Акира наконец вернулся домой. Теперь он отмокал в ванне, смывая усталость.
— Эй, Альфа, можешь посчитать мои расходы? Только не говори, что я должен делать это сам в учебных целях, я вымотался в ноль. На этот раз дай мне п облажку.
[Понимаю. Оставь это мне и отдыхай.]
— Спасибо… ты меня спасаешь…
Чувствуя, как сознание растворяется в горячей воде, он вспомнил сегодняшние бои, они были полной противоположностью друг другу, но оба оставили глубокий след. С Танкрантулой было тяжело, а Мультипулемётную улитку завалили так скучно, что он даже начал задаваться вопросом, правильно ли вообще решил стать охотником.
И тут ему пришла в голову другая мысль.
— Постой… там же ещё есть пару монстров за награду, да? С наградами даже выше, чем у этих двоих?
[Да. Значит, те, с кем ты сегодня дрался, были самыми слабыми из всей четвёрки.]
Он тяжело вздохнул, новости были неприятные.
— Ну конечно.
Они и так были чудовищно сильны, и при этом самые лёгкие из четырёх. Но Альфа добавила.
[И просто чтобы ты знал, если двигаться дальше на восток, монстры такого уровня там довольно обычны.]
— П‑правда?
[Правда. И там встречаются существа, которые таких монстров едят на завтрак. Там этих даже не признают монстрами за награду, слишком уж они распространены.]
Акира попытался представить себе этот жуткий мир.
— Мир куда больше, чем я думал, — пробормотал он.
После побега из подворотен трущоб его вселенная резко расширилась. И впереди его ждало ещё немало возможностей раздвинуть горизонты ещё дальше.
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...