Тут должна была быть реклама...
* * *
* * *
В день п охорон шёл дождь.
— Она была из тех, кто мог бы ляпнуть что-нибудь вроде: «Как раз подходящая погода для похорон», — сказал Конвуд Мелахау, глядя на дождливое небо. Рыцарское парадное облачение сидело на нём как-то нелепо.
— Пожалуй, ты прав, — кивнул Вильгельм в ответ на его слова, сказанные шутливым тоном. Не только Вильгельм — другие сослуживцы, услышавшие разговор, тоже согласно закивали.
Она любила подобные высказывания, способные задеть за живое. Глядя на нелепый белый букет, возложенный Конвудом, Вильгельм подумал, что их отношения были такими, что позволяли вот так вспоминать об усопшей.
Прошло более десяти дней с момента «Покорения Злого Дракона» в Пиктатте.
Не прошло и нескольких лет после окончания Войны Полулюдей, как разразилась новая битва, потрясшая всю страну. Участие в ней Злого и Доброго драконов напомнило Королевству о Пакте с Божественным Драконом Волканикой. По иронии судьбы, действия Страйда Волакии вдохнули новую жизнь в Королевство Лугуника, связан ное Пактом с Драконом.
Уже продвигался план восстановления города, понёсшего огромный ущерб. Люди постепенно осознавали свою боль и, неся бремя печали, начинали идти навстречу завтрашнему дню. Эти государственные похороны были частью необходимого ритуала на этом пути.
И вот…
— Господин Вильгельм, я полагаю? Мама много о вас рассказывала.
С этими словами мальчик, которому на вид не было и десяти лет, низко поклонился. Волосы цвета индиго до плеч, правильные черты лица, обещавшие будущую красоту, хрупкое, незрелое тело, облачённое в парадный костюм. У мальчика были глаза разного цвета — голубой и жёлтый.
Но даже без этой особенности в нём ясно угадывались черты Розвааль J. Мейзерс. Черты друга, павшего в той битве.
— Я — Вильгельм ван Астрея, рыцарь Королевства. Я многим обязан вашей матушке. У меня перед ней столько неоплатных долгов, что и не сосчитать. Она — великая благодетельница для меня и моей жены.
— …
— Я так и не успел сказать ей этого, но я ей очень благодарен. Я действительно получил от неё многое. И хочу отплатить за её доброту. Если у вас возникнут какие-либо трудности, обращайтесь ко мне в любое время.
Тут Вильгельм прервал речь и опустился на одно колено. Он снял с пояса свой любимый меч вместе с ножнами и положил его у своих ног. Затем посмотрел прямо на мальчика…
— Я непременно стану вашей силой.
Так Вильгельм поклялся дитю своего друга, Карлу Мейзерсу, совершив высший рыцарский ритуал.
Клятва рыцаря — абсолютна. Поэтому никакие трудности и невзгоды не смогут её нарушить.
— Надо же, чтобы сам господин «Демон Меча» сказал мне такое… Мама, должно быть, будет топать ногами от досады, что её здесь не было, — с лёгкой усмешкой проговорил Карл.
Вильгельм был удивлён выражением лица мальчика. То, как его губы дрогнули в печальной улыбке, словно он смотрел на что-то бесконечно дорогое, — это было так похоже на его мать.
— Господин Карл… Ах да, если наследуешь пост главы дома, то наследуешь и имя, верно?
— Со временем, да. Но не прямо сейчас. Пройдёт ещё много времени, прежде чем я стану зваться Розваалем… А до тех пор, пожалуйста, зовите меня Карлом.
— Я слышал, настоящее имя твоей матушки — Джулия. Впервые узнал об этом из эпитафии.
— После наследования поста главы дома принято скрывать прежнее имя. Раскрывают его разве что супругу или, возможно, очень близкому другу.
Карл прикрыл жёлтый глаз, оставив открытым голубой.
— Ясно, — кивнул Вильгельм.
За пять лет их знакомства Розвааль ни разу не заговаривала о своем настоящем имени. Вероятно, она и не собиралась его раскрывать Вильгельму.
Но он не думал, что это из-за поверхностности их отношений.
— Для меня твоя матушка всегда была и будет Розвааль.
— Уверен, мама тоже так считала, поэтому и не говорила вам.
Вильгельм не мог не покачать головой от неуместного чувства удовлетворения, вызванного ответом Карла. Слова мальчика были лишь словами от имени его матери. И всё же ощущать их так, будто это сказала сама Розвааль, — это был явный самообман.
— Ваши слова я глубоко запечатлю в сердце. Возможно, когда-нибудь и где-нибудь мне придётся попросить вас о помощи, господин Вильгельм. В таком случае…
— Преодолев все преграды, я примчусь к тебе. В клятве рыцаря нет лжи.
— Управляющий так назойливо смотрит, мне, пожалуй, пора.
За спиной улыбающегося Карла, чуть поодаль, стоял юноша в одежде дворецкого — Клинд. Элегантный управляющий, заметив взгляд Вильгельма, поклонился. Интересно, как он воспринял смерть своей госпожи?
Однако было ясно одно: он по-прежнему служит дому Мейзерс и намерен исполнять свои обязанности.
— Тогда на сегодня я откланяюсь. Когда-нибудь, где-нибудь ещё…
— Господин Карл Мейзерс.
— Да?
— Благодарю. Тебя и твою матушку. Спасибо. Я перед вами в долгу.
Вильгельм обратился к мальчику, который уже повернулся спиной и собирался уйти. Он сказал это простыми словами, без формальностей, далекими от рыцарского этикета, — тем же тоном, каким говорил с его матерью.
Услышав это, Карл на мгновение замер, широко раскрыв глаза…
— Берегите себя от ран и живите долго.
С этими удивительно взрослыми словами мальчик на этот раз действительно ушёл.
* * *
Эта комната была слишком уж крепко сбита, чтобы называть её гостевой.
Толстые каменные пол и стены были защищены «Метеорами», обладающими защитным эффектом. Даже дыхание Дракона не смогло бы пробить эту преграду с первого раза. Вокруг комнаты стояли искусные гвардейцы, денно и нощно действовала безупречная система охраны.
Хотя инцидент и был исчерпан, наследие, оставленное «Желающим Гибели», было велико. Не было гарантии, что не появится кто-то другой, кто попытается провернуть то же самое. Такая настороженность читалась во всём.
Впрочем…
— Похоже, эта мера скорее для предотвращения побега, чем для защиты от вторжения, не так ли, юнец? — раздался голос.
— Хм-м. Прискорбно слышать такое, господин советник, — ответил Миклотов МакМахон.
В этой неприступной комнате Миклотов принимал «почётного гостя» самого короля.
Миклотова, которого, несмотря на молодость, уже превозносили как мудреца, и который пользовался расположением Его Величества Гиониса Лугуника, окружающие иногда называли коварным не по годам. Или опасным хитрецом, которого нельзя недооценивать. Но все эти оценки казались лишь вежливыми эпитетами на фоне решимости Его Величества Гиониса назначить своим советником того, кто сидел сейчас напротив Миклотова, с трудом втиснув своё гигантское тело в стул. Гиганта, чьё существование держалось в тайне и который пылал враждой к «людям» Королевства.
— Прекрати нести чушь насчёт «советника». Оставлять нас с тобой вдвоём — само по себе безумие, — прорычал гигант, используя слова, подчеркивающие его силу и возраст.
— Даже если вы причините вред только мне, это ни к чему не приведёт. Вы ведь не из тех, кто действует безрассудно и без плана.
— Ирония? В результате безрассудства, на которое я якобы не способен, я сижу здесь, связанный. Разве не так?
— Если определять безрассудство как следствие безвыходности, то нет. У вас был и следующий план, и другие средства. И в этот раз они нас спасли.
Миклотов слегка склонил голову, вплетая в конец фразы нотку скромной благодарности. В ответ собеседник громко цокнул языком. Миклотов тихо вздохнул и спросил: — Почему? Вы же ненавидели Королевство, людей. Почему вы нам помогли?
— Не ненавидел. Ненавижу, — поправил гигант. — Я и сейчас ненавижу вас, ублюдков. Ни разу не гасло пламя в моей груди, жаждущее истребить вас всех до единого.
— …
— Но методы тех парней неприемлемы. При таком подходе жизни моих соплеменников будут без разбора и бессмысленно растрачены. А этого я не желаю. Вот и всё.
Сжигаемый неугасимой ненавистью, этот гигант, тем не менее, держал её под контролем.
Возможно, это даже страшнее, чем когда он был явным врагом, — подумал Миклотов, но не выдал своих опасений. Он медленно поднялся. Ему не хотелось задерживаться и вызывать недовольство гиганта. Он уже выразил благодарность и узнал причину сотрудничества. Теперь осталось…
— Я не собираюсь вас умасливать, но… испытываете ли вы какие-нибудь неудобства? Без вашего совета ситуация была бы куда более критической. Мы хотели бы по возможности обеспечить вам всё необходимое…
— Неудобства, — низко выдохнул гигант. Это единственное слово напугало Миклотова больше, чем явная враждебность или ненависть.
Миклотов широко раскрыл глаза. Гигант затрясся от смеха, сотрясая своими огромными плечами.