Тут должна была быть реклама...
Было немного странно возвращаться в комнату Мокси, как будто ничего не произошло. Но именно так и поступил Ной. На ночь все разошлись, вернувшись в свои жилища, чтобы подготовиться к тому, что ждало их на следующий день.
Ной не упустил из виду мысль о том, что если бы кто-то действительно хотел их убить, отправка второй группы убийц сразу после первой, вероятно, была бы чертовски эффективным способом это сделать. Никто не ожидал появления вторых убийц.
Черт, возможно, где-то в засаде сидели вообще еще две волны демонов. Кто знает, сколько трупов они были готовы набросать ради чего-то подобного. Он никак не мог этого знать. Единственный способ справиться с подобной ситуацией – это принять меры предосторожности...
Ной моргнул. Затем с усилием моргнул еще раз и тряхнул головой.
Фу. Нельзя позволять себе скатываться в паранойю. Такими темпами я скоро превращусь в Отца. Неудивительно, что старый ублюдок так упорно настаивал на том, чтобы оставаться в своей защищенной комнате. Чем сильнее ты становишься, тем больше людей охотятся за твоей жизнью.
Но по-настоящему сильным людям не нужно прятаться. Они просто становятся достаточно сильными, чтобы не быть убитыми... и защитить все, что им дорого.
"Нет", – сказала Мокси, слегка толкнув плечо Ноя своим.
Он моргнул, осознавая, что они уже подошли к входу в ее комнату, пока он витал в облаках. Весь путь прошел на автопилоте.
"Нет что?" спросил Ной. "Извини. Я не совсем был здесь ментально. Пожалуйста, не привлекай меня к ответственности за все, что я мог сказать за последние десять минут. У меня в голове пусто".
Мокси фыркнула. "Я это поняла, когда ты пропустил мой первый вопрос некоторое время назад. Я сказала, что нет, убийц больше нет. Так что перестань об этом беспокоиться. И даже если бы они были, все, кого мы знаем, более чем достаточно сильны, чтобы защитить себя. Они не просто беспомощные дети".
"Ага. Пытаешься читать мои мысли, но ты отстала на шаг. Я уже это прошел", – сказал Ной. "Я становлюсь менее предсказуемым. Ты теперь можешь сказать, о чем я думал несколько секунд назад, а не о чем я думаю сейчас".
"Это не такой уж и повод для хвастовства, как ты думаешь". Мокси покачала головой, в ее глазах мелькнула легкая ирония, когда она толкнула дверь и шагнула внутрь.
Ной последовал за ней, закрывая за собой дверь ногой. "Это просто потому, что ты меня хорошо знаешь. Я не..."
...предсказуемый. Именно так Ог назвал мою магию, не так ли?
Дерьмо. Может, я и правда предсказуем.
"Ной?" спросила Мокси, веселье на ее лице сменилось беспокойством. "Ты в порядке? Серьезно, не позволяй себе настолько теряться в собственных мыслях. Ты никак не можешь предугадать, когда какие-нибудь сумасшедшие демоны попытаются на кого-нибудь покуситься. Потеря сна только усложнит тебе жизнь в долгосрочной перспективе".
"Дело не в этом", – сказал Ной. "Мы с Ли столкнулись с группой демонов, которые предположительно были сильнее обычных. Одного из них звали Ог. Большой парень. Не счел его каким-то особенным, но он заблокировал мою магию. Полностью".
Глаза Мокси расширились. "Ты имеешь в виду... эээ... твою самую сильную Руну?"
"Нет, к счастью, нет. Если бы случилось это, я бы волновался гораздо больше. Я не знал, что он настолько силен, поэтому использовал Нестабильный Пандемониум. У него никогда раньше не было проблем с уничтожением, но Ог схватил магию и раздавил ее, как тесто. Он сказал, что вся эта атака была не более чем своего рода тренировкой, чтобы проверить, достаточно ли мы сильны, чтобы сразиться с Вестником".
Лицо Мокси помрачнело. Несколько мгновений она молчала в раздумье. "Это не слишком расходится с тем, что упоминал тот, кого я допрашивала, хотя он, похоже, не считал себя частью тренировочного процесса. Он был совершенно серьезен".
"Как и Ог", – сказал Ной. "Демоны, которых мы убили, были расходным материалом. Они просто об этом не знали. Не похоже, что Ог стремится убить нас – или студентов. Он хочет использовать нас, чтобы сделать сильнее того, кто бы ни был этим Вестником".
"В краткосрочной перспективе это, наверное, хорошо", – сказала Мокси. "Это уменьшает вероятность того, что они действительно попытаются кого-то убить. Ты не станешь намеренно перегружать того, кого пытаешься натренировать. Мы можем этим воспользоваться".
Ной медленно кивнул. Мокси была права. Как обычно. Но тренировочное это было упражнение или нет, а его магию Ог все равно полностью подавил. Одно дело, если бы это была просто разница в рангах.
Но это было не так. Культист был прав.
"Угу", – сказал Ной. Он на мгновение прикусил щеку изнутри, затем покачал головой. "Ну, как ты и сказала, наверное, стоит поспать. Завтра я постараюсь хорошенько изучить, на что способна моя Руна, – а еще мне нужно поговорить с моим гримуаром".
Некоторые люди, услышав такое, могли бы и растеряться. Мокси же просто скинула массивную книгу со спины и протянула ее Ною. "Вот. Эта чертова штука начала становиться тяжелой. Кажется, я уже износила свое право таскать ее с собой. (1) Наслаждайся. А я пойду приму душ. Просто убедись, что следуешь своему собственному совету. Никаких тренировок сегодня ночью. Тебе лучше быть здесь, когда я вернусь".
"Буду", – с усмешкой пообещал Ной. "За кого ты меня принимаешь?"
"За того, кто любит принимать очень резкие решения", – сказала Мокси. Она слегка улыбнулась ему, а затем проскользнула в ванную. Через мгновение она высунула голову из-за двери. "И не садись на кровать, пока не приведешь себя в порядок".
Затем она снова закрыла дверь.
Ухмылка растянула уголки губ Ноя. Ее растения могли буквально есть плоть. Он был вполне уверен, что они могут съесть и немного грязи, но все равно сел на стул и прислонил огромную книгу к столу перед собой.
"Итак", – сказал Ной, откидываясь балансировать на задних ножках стула и скрещивая руки перед грудью. "Грим. Нам нужно поговорить".
До ушей Ноя донесся шум льющейся воды из ванной. Он постучал пальцами по колену. Секунды текли незаметно.
Грим не шевелился. Книга была неподвижна и мертва. Если бы он не знал лучше, то подумал бы, что это не более чем бумага и кожа.
Глаза Ноя сузились.
"Только не надо этого дерьма. Я серьезно. Я бы предпочел сейчас быть в ванной с Мокси, а не общаться с тобой, так что мы оба не рады такому положению вещей. А теперь выбирайся оттуда и..."
На плечо Ноя опустилась жилистая черная рука. Ее длинные тонкие пальцы доставали почти до его груди. Каждый из них был искривлен и заканчивался на кончике острым как бритва острием. Рука была холодной, даже сквозь куртку.
"Вайнс", – сказал Грим. Веселье повисло в тоне мерзости, как раскачивающаяся петля. "Сегодня я хорошо поел. Благодарю за угощение".
Видимо, убийства Мокси были обложены налогом. Классика.
"Мне нужно знать, что ты имел в виду, когда назвал меня Вестником", – сказал Ной. "Я не настолько глуп, чтобы поверить, что это не имеет ничего общего с тем, о чем говорили идиоты, напавшие на меня сегодня".
"Вестник – это титул. Он едва ли более уникален, чем Король".
"Ты сейчас всерьез пытаешься убедить меня, что это две совершенно разные ситуации, в которых просто случайно совпало, что Вестник – именно то слово, которое они хотят использовать для моего описания?" Ной изогнул бровь в своей лучшей имитации Мокси. "Да ладно. Я не настолько глуп. Черт, ты вообще-то сшит из кусков демонов. У тебя даже происхождение смутно перекликается с теми типами сегодня. Ты говорил, что это не пророчество, так что же это такое?"
Грим несколько долгих секунд молча изучал Ноя. "Все так, как я сказал. Вестник – не более чем титул. Демоны, напавшие сегодня, не считают тебя достойным его. У них есть другой, по их мнению, подходящий на роль Вестника, а ты пытаешься встать у них на пути. Такова природа живых существ – стремиться к уничтожению тех, кто стоит на их пути".
"Знаешь, безумная мысль, но это я и сам уже как-то понял", – сказал Ной. "Они достаточно ясно дали это понять, когда пытались напасть на нас. Я хочу знать, почему. Что сложного в том, чтобы рассказать мне, что это за дерьмо с Вестником?"
"К тому моменту, когда ты узнаешь, будет уже слишком поздно", – ответил Грим. "Я ничего тебе не скажу. И написанные, и произнесенные слова обладают ровно той силой, которую им придает их предназначение. У одних слов предназначение сильнее, чем у других. Я не стану говорить об этом".
Ной уставился на Грима. "Ты боишься. Вот в чем дело, да? Что, черт возьми, может напугать книгу, которую буквально невозможно повредить? Ты сожрал другую книгу, которая мгновенно убивает все, к чему прикасается. Что, черт возьми, могло довести тебя до такого состояния, что ты даже не хочешь сказать, что означает "Вестник"? Ты уже дал мне это чертово имя, так что можешь выложить и остальное".
"Мы уже выяснили, насколько мало значит простое имя, прежде чем оно обретет свое предназначение", – сказал Грим. "Если бы оно значило больше, тебе не пришлось бы вытягивать из меня ответы на вопросы, на которые не будет ответа. Сосредоточься на своей силе, Вестник. А не на бесполезных именах".
Затем Грим исчез, а Ной остался сидеть в еще большем замешательстве, чем мгновение назад. Мерзость недвусмысленно дал понять, что больше никакой информации об имени, которое он ему дал, не будет.
Тем не менее, разговор Ноя не был совсем бесполезным. Он получил некоторую информацию. Не столько из того, что Грим сказал, сколько из того, о чем он не сказал.
Я знаю, что титул Вестника не из какого-то пророческого дерьма, о чем мы говорили в прошлый раз. Это какой-то титул. Предположительно должен быть заслуженным, учитывая, что демоны-культисты называют меня Ложным Вестником.
Обычно вестники объявляют о прибытии чего-то. Так что они думают, что я подделка, а Грим считает, что я действительно что-то приношу. Что именно это, я понятия не имею... но, полагаю, именно на этом мне и придется сосредоточиться.
Ной подавил вздох и покачал головой. Это ни к чему не приведет, если он не сможет допросить настоящего члена секты.
Единственное, что он мог сделать прямо сейчас, – это то, что уже предложил ему Грим.
Сосредоточиться на собственной силе. Я и так планировал это сделать, но, похоже, сейчас это единственный возможный путь.
Сегодня ночью он будет спать. А завтра, когда взойдет солнце, он испытает Нестабильный Пандемониум на прочность, пока не выяснит, каковы его пределы.
- - -
П.:
(1) – Лучшее из предложенного при попытке перевести "I think I was wearing out my welcome carrying it around". Насколько я понимаю эту фразу в контексте...
Уже поблагодарили: 0
Комментарии: 0
Тут должна была быть реклама...